逐节对照
- King James Version - But I would not hearken unto Balaam; therefore he blessed you still: so I delivered you out of his hand.
- 新标点和合本 - 我不肯听巴兰的话,所以他倒为你们连连祝福。这样,我便救你们脱离巴勒的手。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 但我不愿听巴兰,所以他反而为你们连连祝福。这样,我救了你们脱离他的手。
- 和合本2010(神版-简体) - 但我不愿听巴兰,所以他反而为你们连连祝福。这样,我救了你们脱离他的手。
- 当代译本 - 但我不听巴兰的话,反而使他为你们连连祝福。这样,我从巴勒手中救了你们。
- 圣经新译本 - 我不肯听巴兰的话,结果他反而一而再祝福你们;这样,我就救了你们脱离他的手。
- 中文标准译本 - 我不愿垂听巴兰,反而使他再三祝福你们,这样我解救你们脱离了巴勒的手。
- 现代标点和合本 - 我不肯听巴兰的话,所以他倒为你们连连祝福。这样,我便救你们脱离巴勒的手。
- 和合本(拼音版) - 我不肯听巴兰的话,所以他倒为你们连连祝福。这样,我便救你们脱离巴勒的手。
- New International Version - But I would not listen to Balaam, so he blessed you again and again, and I delivered you out of his hand.
- New International Reader's Version - But I would not listen to Balaam’s curses. So he blessed you again and again. And I saved you from his power.
- English Standard Version - but I would not listen to Balaam. Indeed, he blessed you. So I delivered you out of his hand.
- New Living Translation - but I would not listen to him. Instead, I made Balaam bless you, and so I rescued you from Balak.
- Christian Standard Bible - but I would not listen to Balaam. Instead, he repeatedly blessed you, and I rescued you from him.
- New American Standard Bible - But I was not willing to listen to Balaam. So he had to bless you, and I saved you from his hand.
- New King James Version - But I would not listen to Balaam; therefore he continued to bless you. So I delivered you out of his hand.
- Amplified Bible - But I would not listen to Balaam. Therefore he had to bless you, so I saved you from Balak’s hand.
- American Standard Version - but I would not hearken unto Balaam; therefore he blessed you still: so I delivered you out of his hand.
- New English Translation - I refused to respond to Balaam; he kept prophesying good things about you, and I rescued you from his power.
- World English Bible - but I would not listen to Balaam; therefore he blessed you still. So I delivered you out of his hand.
- 新標點和合本 - 我不肯聽巴蘭的話,所以他倒為你們連連祝福。這樣,我便救你們脫離巴勒的手。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 但我不願聽巴蘭,所以他反而為你們連連祝福。這樣,我救了你們脫離他的手。
- 和合本2010(神版-繁體) - 但我不願聽巴蘭,所以他反而為你們連連祝福。這樣,我救了你們脫離他的手。
- 當代譯本 - 但我不聽巴蘭的話,反而使他為你們連連祝福。這樣,我從巴勒手中救了你們。
- 聖經新譯本 - 我不肯聽巴蘭的話,結果他反而一而再祝福你們;這樣,我就救了你們脫離他的手。
- 呂振中譯本 - 我不情願聽 巴蘭 ;他倒連連給你們祝起福來;這樣,我便援救了你們脫離 巴勒 的手。
- 中文標準譯本 - 我不願垂聽巴蘭,反而使他再三祝福你們,這樣我解救你們脫離了巴勒的手。
- 現代標點和合本 - 我不肯聽巴蘭的話,所以他倒為你們連連祝福。這樣,我便救你們脫離巴勒的手。
- 文理和合譯本 - 我不聽之、彼乃祝爾、如是救爾脫於其手、
- 文理委辦譯本 - 我不許巴蘭咒詛、反使祝福、故爾得脫。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我不許 巴蘭 詛、 原文作我不欲聽巴蘭 反使之為爾祝福、救爾脫於其手、
- Nueva Versión Internacional - Pero yo no quise escuchar a Balán, por lo cual él los bendijo una y otra vez, y así los salvé a ustedes de su poder.
- 현대인의 성경 - 내가 발람의 말을 들으려고 하지 않았기 때문에 그가 오히려 너희에게 축복하였고 나는 너희를 발락의 손에서 구출하였다.
- Новый Русский Перевод - Но Мне не было угодно послушать Валаама, и он благословлял вас снова и снова, и Я избавил вас от его рук.
- Восточный перевод - Но Мне не было угодно послушать Валаама, и он благословлял вас снова и снова, и Я избавил вас от его рук.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но Мне не было угодно послушать Валаама, и он благословлял вас снова и снова, и Я избавил вас от его рук.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но Мне не было угодно послушать Валаама, и он благословлял вас снова и снова, и Я избавил вас от его рук.
- La Bible du Semeur 2015 - Mais j’ai refusé d’écouter Balaam, qui a dû, au contraire, vous bénir, et je vous ai délivrés de lui.
- リビングバイブル - わたしはバラムの願いなどに聞く耳を持たず、かえってあなたがたを祝福させた。こうしてイスラエルはバラクの陰謀から救われたのだ。
- Nova Versão Internacional - Mas eu não quis ouvir Balaão, de modo que ele os abençoou vez após vez, e eu os livrei das mãos dele.
- Hoffnung für alle - Aber ich wollte nicht auf Bileam hören, darum musste er euch segnen, und ich bewahrte euch vor den Moabitern.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng Ta không nghe lời Ba-la-am, nên người ấy phải chúc phước lành cho Ít-ra-ên, như vậy thì Ta cứu các ngươi khỏi tay Ba-lác.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่เราไม่ฟังบาลาอัม ดังนั้นเขาจึงอวยพรเจ้าครั้งแล้วครั้งเล่า และเรากอบกู้เจ้าจากเงื้อมมือของเขา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่เราไม่ฟังบาลาอัม เขาจึงอวยพรพวกเจ้า ฉะนั้นเราจึงช่วยพวกเจ้าให้หลุดพ้นจากมือของเขา
交叉引用
- Numbers 24:5 - How goodly are thy tents, O Jacob, and thy tabernacles, O Israel!
- Numbers 24:6 - As the valleys are they spread forth, as gardens by the river's side, as the trees of lign aloes which the Lord hath planted, and as cedar trees beside the waters.
- Numbers 24:7 - He shall pour the water out of his buckets, and his seed shall be in many waters, and his king shall be higher than Agag, and his kingdom shall be exalted.
- Numbers 24:8 - God brought him forth out of Egypt; he hath as it were the strength of an unicorn: he shall eat up the nations his enemies, and shall break their bones, and pierce them through with his arrows.
- Numbers 24:9 - He couched, he lay down as a lion, and as a great lion: who shall stir him up? Blessed is he that blesseth thee, and cursed is he that curseth thee.
- Numbers 24:10 - And Balak's anger was kindled against Balaam, and he smote his hands together: and Balak said unto Balaam, I called thee to curse mine enemies, and, behold, thou hast altogether blessed them these three times.
- Numbers 22:11 - Behold, there is a people come out of Egypt, which covereth the face of the earth: come now, curse me them; peradventure I shall be able to overcome them, and drive them out.
- Numbers 22:12 - And God said unto Balaam, Thou shalt not go with them; thou shalt not curse the people: for they are blessed.
- Numbers 22:35 - And the angel of the Lord said unto Balaam, Go with the men: but only the word that I shall speak unto thee, that thou shalt speak. So Balaam went with the princes of Balak.
- Numbers 23:3 - And Balaam said unto Balak, Stand by thy burnt offering, and I will go: peradventure the Lord will come to meet me: and whatsoever he sheweth me I will tell thee. And he went to an high place.
- Numbers 23:4 - And God met Balaam: and he said unto him, I have prepared seven altars, and I have offered upon every altar a bullock and a ram.
- Numbers 23:5 - And the Lord put a word in Balaam's mouth, and said, Return unto Balak, and thus thou shalt speak.
- Numbers 23:6 - And he returned unto him, and, lo, he stood by his burnt sacrifice, he, and all the princes of Moab.
- Numbers 23:7 - And he took up his parable, and said, Balak the king of Moab hath brought me from Aram, out of the mountains of the east, saying, Come, curse me Jacob, and come, defy Israel.
- Numbers 23:8 - How shall I curse, whom God hath not cursed? or how shall I defy, whom the Lord hath not defied?
- Numbers 23:9 - For from the top of the rocks I see him, and from the hills I behold him: lo, the people shall dwell alone, and shall not be reckoned among the nations.
- Numbers 23:10 - Who can count the dust of Jacob, and the number of the fourth part of Israel? Let me die the death of the righteous, and let my last end be like his!
- Numbers 23:11 - And Balak said unto Balaam, What hast thou done unto me? I took thee to curse mine enemies, and, behold, thou hast blessed them altogether.
- Numbers 23:12 - And he answered and said, Must I not take heed to speak that which the Lord hath put in my mouth?
- Isaiah 54:17 - No weapon that is formed against thee shall prosper; and every tongue that shall rise against thee in judgment thou shalt condemn. This is the heritage of the servants of the Lord, and their righteousness is of me, saith the Lord.
- Deuteronomy 23:5 - Nevertheless the Lord thy God would not hearken unto Balaam; but the Lord thy God turned the curse into a blessing unto thee, because the Lord thy God loved thee.
- Numbers 23:15 - And he said unto Balak, Stand here by thy burnt offering, while I meet the Lord yonder.
- Numbers 23:16 - And the Lord met Balaam, and put a word in his mouth, and said, Go again unto Balak, and say thus.
- Numbers 23:17 - And when he came to him, behold, he stood by his burnt offering, and the princes of Moab with him. And Balak said unto him, What hath the Lord spoken?
- Numbers 23:18 - And he took up his parable, and said, Rise up, Balak, and hear; hearken unto me, thou son of Zippor:
- Numbers 23:19 - God is not a man, that he should lie; neither the son of man, that he should repent: hath he said, and shall he not do it? or hath he spoken, and shall he not make it good?
- Numbers 23:20 - Behold, I have received commandment to bless: and he hath blessed; and I cannot reverse it.
- Numbers 23:21 - He hath not beheld iniquity in Jacob, neither hath he seen perverseness in Israel: the Lord his God is with him, and the shout of a king is among them.
- Numbers 23:22 - God brought them out of Egypt; he hath as it were the strength of an unicorn.
- Numbers 23:23 - Surely there is no enchantment against Jacob, neither is there any divination against Israel: according to this time it shall be said of Jacob and of Israel, What hath God wrought!
- Numbers 23:24 - Behold, the people shall rise up as a great lion, and lift up himself as a young lion: he shall not lie down until he eat of the prey, and drink the blood of the slain.
- Numbers 23:25 - And Balak said unto Balaam, Neither curse them at all, nor bless them at all.
- Numbers 23:26 - But Balaam answered and said unto Balak, Told not I thee, saying, All that the Lord speaketh, that I must do?
- Numbers 22:18 - And Balaam answered and said unto the servants of Balak, If Balak would give me his house full of silver and gold, I cannot go beyond the word of the Lord my God, to do less or more.
- Numbers 22:19 - Now therefore, I pray you, tarry ye also here this night, that I may know what the Lord will say unto me more.
- Numbers 22:20 - And God came unto Balaam at night, and said unto him, If the men come to call thee, rise up, and go with them; but yet the word which I shall say unto thee, that shalt thou do.