jos 8:16 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - ชาว​เมือง​อัย​ทุกคน​ถูก​สั่ง​ให้​ไล่ตาม​พวกนั้น​ไป เมื่อ​พวกเขา​ไล่​ตาม​โยชูวา​ไป พวกเขา​ก็​ถูก​ล่อ​ให้​ออก​ห่าง​จาก​เมือง
  • 新标点和合本 - 城内的众民都被招聚,追赶他们;艾城人追赶的时候,就被引诱离开城。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 城内所有的百姓都被召来追赶他们。艾城的人追赶约书亚的时候,就被引诱远离了城。
  • 和合本2010(神版-简体) - 城内所有的百姓都被召来追赶他们。艾城的人追赶约书亚的时候,就被引诱远离了城。
  • 当代译本 - 艾城的人都被召去追赶以色列人,他们追击约书亚,被诱出城来。
  • 圣经新译本 - 城里的众民都被召集,去追赶他们;艾城的人追赶约书亚的时候,就都被诱离城。
  • 中文标准译本 - 城里的所有军兵都被召去追赶,他们追赶约书亚,就被引诱远离了那城。
  • 现代标点和合本 - 城内的众民都被招聚,追赶他们。艾城人追赶的时候,就被引诱离开城。
  • 和合本(拼音版) - 城内的众民都被招聚,追赶他们。艾城人追赶的时候,就被引诱离开城。
  • New International Version - All the men of Ai were called to pursue them, and they pursued Joshua and were lured away from the city.
  • New International Reader's Version - All the men of Ai were called out to chase them. They chased Joshua. So they were drawn away from the city.
  • English Standard Version - So all the people who were in the city were called together to pursue them, and as they pursued Joshua they were drawn away from the city.
  • New Living Translation - Then all the men in the town were called out to chase after them. In this way, they were lured away from the town.
  • Christian Standard Bible - Then all the troops of Ai were summoned to pursue them, and they pursued Joshua and were drawn away from the city.
  • New American Standard Bible - And all the people who were in the city were called together to pursue them, and they pursued Joshua and were lured away from the city.
  • New King James Version - So all the people who were in Ai were called together to pursue them. And they pursued Joshua and were drawn away from the city.
  • Amplified Bible - Then all the people who were in the city were called together to pursue them, and they pursued Joshua and were lured away from the city.
  • American Standard Version - And all the people that were in the city were called together to pursue after them: and they pursued after Joshua, and were drawn away from the city.
  • King James Version - And all the people that were in Ai were called together to pursue after them: and they pursued after Joshua, and were drawn away from the city.
  • New English Translation - All the reinforcements in Ai were ordered to chase them; they chased Joshua and were lured away from the city.
  • World English Bible - All the people who were in the city were called together to pursue after them. They pursued Joshua, and were drawn away from the city.
  • 新標點和合本 - 城內的眾民都被招聚,追趕他們;艾城人追趕的時候,就被引誘離開城。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 城內所有的百姓都被召來追趕他們。艾城的人追趕約書亞的時候,就被引誘遠離了城。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 城內所有的百姓都被召來追趕他們。艾城的人追趕約書亞的時候,就被引誘遠離了城。
  • 當代譯本 - 艾城的人都被召去追趕以色列人,他們追擊約書亞,被誘出城來。
  • 聖經新譯本 - 城裡的眾民都被召集,去追趕他們;艾城的人追趕約書亞的時候,就都被誘離城。
  • 呂振中譯本 - 城裏的眾人都應召來追趕他們; 艾 城人追趕 約書亞 時,就被引誘離開了城。
  • 中文標準譯本 - 城裡的所有軍兵都被召去追趕,他們追趕約書亞,就被引誘遠離了那城。
  • 現代標點和合本 - 城內的眾民都被招聚,追趕他們。艾城人追趕的時候,就被引誘離開城。
  • 文理和合譯本 - 艾民咸集、追襲約書亞、被誘離邑、
  • 文理委辦譯本 - 埃之邑眾、聚集以追、襲約書亞、遠離其邑。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 在 艾 之 在艾之又作邑中 眾民、集以追之、追 約書亞 、乃被誘離邑、
  • Nueva Versión Internacional - Mientras tanto, todos los hombres que estaban en la ciudad recibieron el llamado de perseguir a los israelitas, alejándose así de Hai.
  • 현대인의 성경 - 이때 성 안의 모든 아이군이 이스라엘군의 유인 작전에 말려들어 그들을 추격하느라고 성에서 멀리 떠났다.
  • Новый Русский Перевод - А те позвали весь народ, который был в городе, в погоню и, преследуя Иисуса, отдалились от города.
  • Восточный перевод - А те позвали весь народ, который был в городе, в погоню и, преследуя Иешуа, отдалились от города.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - А те позвали весь народ, который был в городе, в погоню и, преследуя Иешуа, отдалились от города.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - А те позвали весь народ, который был в городе, в погоню и, преследуя Иешуа, отдалились от города.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tous les gens qui étaient dans la ville furent appelés à grands cris pour les poursuivre. Ils se précipitèrent donc sur les pas de Josué et se laissèrent attirer loin de la ville.
  • リビングバイブル - すると、アイの町中の兵士が追撃しようと、おびき出されたのです。案の定、町は無防備になりました。
  • Nova Versão Internacional - Todos os homens de Ai foram chamados para persegui-los. Eles perseguiram Josué e foram atraídos para longe da cidade.
  • Hoffnung für alle - Da rief man die in der Stadt verbliebenen Männer zusammen, um gemeinsam den Feind zu verfolgen. Sie jagten Josuas Heer nach und entfernten sich immer weiter von ihrer Stadt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người A-hi gọi nhau rượt đuổi quân thù và càng lúc họ càng ra xa thành.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ชายชาวอัยทั้งหมดถูกส่งไปรุกไล่โยชูวาและถูกล่อออกจากเมือง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดังนั้น​ประชาชน​ทุก​คน​ที่​อยู่​ใน​เมือง​จึง​ถูก​เรียก​ให้​ร่วม​กัน​ไล่​ตาม​ชาว​อิสราเอล ขณะ​ที่​ไล่​ตาม​โยชูวา​ไป พวก​เขา​ก็​ออก​ไป​ไกล​จาก​เมือง​ยิ่ง​ขึ้น​ทุก​ที
  • Thai KJV - คนในเมืองอัยทั้งหมดก็ถูกเรียกให้ตามออกไป เมื่อเขาไล่ตามโยชูวาไปนั้น เขาก็ออกห่างจากเมืองไปทุกที
交叉引用
  • โยชูวา 8:5 - เรา​และ​ประชาชน​ของเรา​จะ​เข้า​ประชิด​ตัวเมือง เมื่อ​พวกเขา​ออก​มา​ต่อสู้​กับ​พวกเรา พวกเรา​ก็​จะ​แกล้ง​ถอยหนี​พวกเขา​เหมือน​ครั้ง​ก่อน
  • โยชูวา 8:6 - พวกเขา​จะได้​ตาม​เรา​ออกมา จนกว่า​เรา​ได้​ล่อ​ให้​พวกเขา​ออก​ห่าง​จาก​ตัวเมือง เพราะ​พวกเขา​จะ​พูดว่า ‘พวกนั้น​กำลัง​หนี​พวกเรา​เหมือน​ครั้ง​ก่อน’ ดังนั้น พอ​พวกเรา​หนี​พวกเขา​ออก​ไป​นั้น
  • วิวรณ์ 19:19 - จากนั้น​ผม​เห็น​สัตว์ร้าย​กับ​พวก​กษัตริย์​บน​โลก และ​กองทัพ​ของ​พวกเขา​มา​ชุมนุม​กัน​เพื่อ​ทำ​สงคราม​กับ​ผู้ที่​ขี่​ม้าขาว และ​กองทัพ​ของเขา
  • วิวรณ์ 19:20 - แต่​สัตว์ร้ายนั้น​ถูกจับ พร้อมกับ​ผู้​พูดแทน​พระเจ้า​จอม​ปลอม​ที่​เคย​แสดง​อภินิหาร​ต่อหน้า​สัตว์ร้าย​นั้น​และ​หลอกลวง​คน​ที่​มี​เครื่อง​หมาย​ของ​สัตว์ร้าย​นั้น และ​บูชา​รูปปั้น​ของ​มัน ทั้งสอง​ก็​ถูก​จับ​โยน​ทั้งเป็น​ลง​ไป​ใน​บึงไฟ​กำมะถัน​ที่​กำลัง​ลุกไหม้​อยู่
  • วิวรณ์ 19:21 - พวก​กองทัพ​ของ​มัน​ถูก​ฆ่า​ด้วย​ดาบ​ที่​ออก​จาก​ปาก​ของ​พระองค์​ผู้ที่​ขี่​ม้าขาว​นั้น และ​พวกนก​ทั้งหลาย​ก็​กิน​เนื้อ​ของ​คน​เหล่านี้​จนอิ่ม
  • วิวรณ์ 16:14 - วิญญาณ​ชั่ว​พวกนั้น​ทำ​การ​อัศจรรย์ พวกมัน​ออก​ไป​หา​กษัตริย์​ทั้งหมด​ที่​อยู่​ใน​โลก เพื่อ​รวบรวม​กษัตริย์​พวกนั้น​ไป​ร่วม​ทำ​สงคราม​ใน​วัน​ยิ่งใหญ่​ของ​พระเจ้า​ผู้​มี​ฤทธิ์​ทั้งสิ้น
  • เอเสเคียล 38:11 - เจ้า​จะ​พูด​ว่า ‘เรา​จะ​บุก​ดินแดน​แห่งหนึ่ง​ซึ่ง​มี​หมู่บ้าน​ต่างๆ​ที่​ไม่มี​กำแพง​ล้อมรอบ ไม่มี​ประตู​เมือง หรือ​สลัก​ประตู​เลย
  • เอเสเคียล 38:12 - เรา​จะ​ปล้น​และ​ขน​เอา​ทรัพย์สิน​ของ​พวกเขา​ไป เรา​จะ​สู้รบ​ต่อ​สถานที่​ต่างๆ​ซึ่ง​เคย​เป็น​ซาก​ปรัก​หักพัง​แต่​ตอนนี้​กลับ​มี​ผู้คน​อาศัย​อยู่ เรา​จะ​สู้รบ​กับ​ชนชาติ​ที่​ถูก​รวบรวม​มา​จาก​หลาย​ชนชาติ เป็น​ชนชาติ​ที่​ได้​ฝูง​สัตว์เลี้ยง​และ​ข้าวของ และ​อาศัย​อยู่​ใน​ใจกลาง​แผ่นดิน​โลก’
  • เอเสเคียล 38:13 - เชบา​และ​เดดาน​กับ​บรรดา​พ่อค้า​แห่ง ทารชิช รวมทั้ง​นักธุรกิจ​ที่​ร่ำรวย​ทั้งหลาย​ของมัน จะ​พูด​กับเจ้า​ว่า ‘ที่​ท่าน​มา​นี่ เพื่อ​มา​ปล้น​พวกเขา​หรือ ที่​ท่าน​รวบรวม​คน​ของท่าน​มา​เพื่อ​มา​ขน​ข้าวของ​และ​ขน​เอา​เงินทอง​ของ​พวกเขา​อย่างนั้น​หรือ เพื่อ​มา​เอา​ฝูง​สัตว์เลี้ยง​และ​บรรดา​สินค้า​ของ​พวกเขา​หรือ เพื่อ​จะ​ยึด​ของๆ​พวกเขา​หรือ’
  • เอเสเคียล 38:14 - ดังนั้น เจ้า​ลูก​มนุษย์ ให้​พูด​กับ​โกก​แทน​เรา​ว่า ‘นี่​คือ​สิ่ง​ที่​พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​พูด ใน​เวลานั้น​พวกเจ้า​จะ​สังเกต​เห็น​ว่า​ประชาชน​ชาว​อิสราเอล​ของเรา​อยู่​กัน​อย่าง​ปลอดภัย
  • เอเสเคียล 38:15 - แล้ว​พวกเจ้า​จะ​ลง​มา​จาก​บ้านเมือง​ของเจ้า​ที่​อยู่​ทาง​เหนือ​อัน​ไกลโพ้น​นั้น ทั้ง​เจ้า​และ​ชนชาติ​มากมาย​ที่​อยู่​กับเจ้า ทุกคน​ล้วน​ขี่ม้า เป็น​ฝูงชน​มหึมา เป็น​กองทัพ​ที่​ยิ่งใหญ่​เกรียงไกร
  • เอเสเคียล 38:16 - เจ้า​จะ​ลุย​ไป​ข้างหน้า​เพื่อ​สู้รบ​กับ​ประชาชน​ชาว​อิสราเอล​ของเรา เหมือน​กับ​เมฆ​ที่​เข้า​ปกคลุม​แผ่นดิน​นี้ ไอ้โกก ใน​อนาคต​อัน​ไกลโพ้น​นั้น เรา​จะ​นำ​เจ้า​มา​สู้รบ​กับ​แผ่นดิน​ของเรา แล้ว​เรา​จะ​ได้​แสดง​ความ​ศักดิ์สิทธิ์​ของเรา ด้วย​การ​เอาชนะ​เจ้า​ต่อหน้า​ต่อตา​ชนชาติ​ทั้งหลาย เพื่อ​พวกเขา​จะได้​รู้จัก​เรา’”
  • เอเสเคียล 38:17 - นี่​คือ​สิ่ง​ที่​พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​พูด “ไอ้โกก เจ้า​ก็​เป็น​คน​นั้น​แหละ ที่​เรา​เคย​พูด​ถึง​ก่อน​หน้า​นี้ ผ่าน​ทาง​พวก​ผู้พูดแทนพระเจ้า​ชาว​อิสราเอล​คนรับใช้​ของเรา ใน​ตอนนั้น พวกเขา​ได้​ทำนาย​เป็น​เวลา​หลาย​ปี​ว่า เรา​จะ​นำ​เจ้า​มา​ต่อสู้​กับ​พวกเขา”
  • เอเสเคียล 38:18 - พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​พูด​ว่า “นี่​คือ​สิ่ง​ที่​จะ​เกิดขึ้น​ใน​วันนั้น เมื่อ​โกก​เข้า​โจมตี​แผ่นดิน​อิสราเอล ความ​โกรธ​ของเรา​จะ​พลุ่งพล่าน​ขึ้น
  • เอเสเคียล 38:19 - เรา​ขอ​ประกาศ​ด้วย​ความ​รู้สึก​อัน​แรงกล้า​และ​ด้วย​ความ​โกรธ​ที่​พลุ่ง​ขึ้น ว่า​ใน​วันนั้น​จะ​เกิด​แผ่นดินไหว​ครั้ง​รุนแรง​ขึ้น​ใน​แผ่นดิน​อิสราเอล
  • เอเสเคียล 38:20 - ปลา​ใน​ทะเล นก​บน​ท้องฟ้า สัตว์ป่า​ใน​ท้องทุ่ง รวมทั้ง​สัตว์​เล็กๆ​ทั้งหมด​ที่​เลื้อย​คลาน​อยู่​บน​พื้นดิน และ​ผู้คน​ทั้งหมด​บน​ผืน​แผ่นดิน​นี้ จะ​สั่นเทิ้ม​อยู่​ต่อหน้า​เรา ภูเขา​จะ​ถูก​คว่ำลง หน้าผา​จะ​แตก​กระจาย​และ​กำแพง​ทั้งหมด​จะ​ล้ม​ลงมา​บนดิน”
  • เอเสเคียล 38:21 - พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​ประกาศ​ว่า “เรา​จะ​เรียก​ดาบ มา​ต่อสู้​กับ​โกก​บน​เทือกเขา​ทุก​ลูก​ของเรา แล้ว​พวกโกก​ก็​จะ​ต่อสู้​กันเอง​ด้วย​ดาบ
  • เอเสเคียล 38:22 - เรา​จะ​ตัดสิน​ลงโทษ​โกก​ด้วย​โรคระบาด​และ​การ​ฆ่าฟัน เรา​จะ​เท​ฝน​ลงมา​อย่าง​บ้าคลั่ง จะ​มี​ลูกเห็บ​และ​ไฟ​กำมะถัน ตก​ลงมา​บน​เขา​และ​กองทัพ​ของเขา รวมทั้ง​ชนชาติ​มากมาย​ที่​มา​กับเขา​ด้วย
  • ผู้วินิจฉัย 20:36 - คน​เบนยามิน​จึง​รู้ตัว​ว่า​พวก​เขา​แพ้​แล้ว คน​อิสราเอล​แกล้ง​ถอย​ให้​คน​เบนยามิน เพราะ​พวก​เขา​หวัง​พึ่ง​กอง​ทหาร​ที่​ซุ่ม​อยู่​รอบ​เมือง​กิเบอาห์
  • ผู้วินิจฉัย 20:37 - คน​ที่​ซุ่ม​อยู่​ก็​รีบ​บุก​เข้า​ไป​ใน​เมือง​กิเบอาห์​และ​ฆ่า​ทุก​คน​ที่​อยู่​ใน​เมือง​นั้น​ด้วย​ดาบ
  • ผู้วินิจฉัย 20:38 - พวก​อิสราเอล​ได้​ตกลง​กับ​พวก​ที่​ซุ่ม​โจมตี​ไว้​ว่า พวก​ซุ่ม​โจมตี​จะ​ส่ง​สัญญาณ​เป็น​ควัน​ไฟ​จาก​ใน​เมือง
  • ผู้วินิจฉัย 20:39 - แล้ว​คน​อิสราเอล​ก็​จะ​หัน​กลับ​มา​รบ เมื่อ​คน​เบนยามิน​เริ่ม​โจมตี​และ​ฆ่า​พวก​อิสราเอล​ตาย​ไป​ประมาณ​สาม​สิบ​คน คน​เบนยามิน​ก็​พูด​ว่า “แน่​นอน​ว่า พวก​เรา​จะ​ชนะ​พวก​เขา​อย่าง​ราบคาบ​เหมือน​กับ​การ​ต่อสู้​ครั้ง​แรก”
  • สดุดี 9:16 - พระยาห์เวห์​ได้​เปิดเผย​ให้คน​รู้ว่า​พระองค์​รักษา​ความยุติธรรม ดังนั้น พวกคนชั่ว​จึง​ติดกับดัก​ด้วย​การกระทำ​ของ​พวกเขาเอง ฮิกกาโยน เซลาห์
  • ผู้วินิจฉัย 20:31 - เมื่อ​คน​เบนยามิน​ออก​มา​ปะทะ​กับ​กอง​กำลัง​อิสราเอล พวก​คน​เบนยามิน​ก็​ถูก​ดึง​ให้​ออก​ห่าง​จาก​เมือง พวก​เขา​ได้​โจม​ตี​และ​ฆ่า​ทหาร​อิสราเอล​บางคน​เหมือน​ครั้ง​ก่อนๆ​บน​ถนน​หลัก​ที่​จะ​ไป​สู่​เบธเอล และ​บน​ถนน​ที่​จะ​ไป​กิเบอาห์ รวมทั้ง​ใน​ที่​โล่ง คน​อิสราเอล​ถูก​ฆ่า​ตาย​ประมาณ​สาม​สิบ​คน
逐节对照交叉引用