逐节对照
- English Standard Version - to execute judgment on all and to convict all the ungodly of all their deeds of ungodliness that they have committed in such an ungodly way, and of all the harsh things that ungodly sinners have spoken against him.”
- 新标点和合本 - 要在众人身上行审判,证实那一切不敬虔的人所妄行一切不敬虔的事,又证实不敬虔之罪人所说顶撞他的刚愎话。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 要审判众人,证实一切不敬虔的人所妄行一切不敬虔的事,又证实不敬虔的罪人所说顶撞他的刚愎的话。”
- 和合本2010(神版-简体) - 要审判众人,证实一切不敬虔的人所妄行一切不敬虔的事,又证实不敬虔的罪人所说顶撞他的刚愎的话。”
- 当代译本 - 要审判所有的人,按不虔不敬的罪人所行的一切不虔不敬之事和他们亵渎上帝的话定他们的罪。”
- 圣经新译本 - 要审判众人,又要定所有不敬虔的人的罪,因为他们妄行各样不敬虔的事,并且说了种种刚愎的话顶撞 神。”
- 中文标准译本 - 要对所有的人施行审判, 又要指证每个人 以不敬神的方式所做的一切不敬神的事, 以及不敬神的罪人所说的一切顶撞神的狂妄话。”
- 现代标点和合本 - 要在众人身上行审判,证实那一切不敬虔的人所妄行一切不敬虔的事,又证实不敬虔之罪人所说顶撞他的刚愎话。”
- 和合本(拼音版) - 要在众人身上行审判,证实那一切不敬虔的人所妄行一切不敬虔的事,又证实不敬虔之罪人所说顶撞他的刚愎话。”
- New International Version - to judge everyone, and to convict all of them of all the ungodly acts they have committed in their ungodliness, and of all the defiant words ungodly sinners have spoken against him.”
- New International Reader's Version - He is coming to judge everyone. He is coming to sentence all of them. He will judge them for all the ungodly acts they have done. They have done them in ungodly ways. He will sentence ungodly sinners for all the things they have said to oppose him.”
- New Living Translation - to execute judgment on the people of the world. He will convict every person of all the ungodly things they have done and for all the insults that ungodly sinners have spoken against him.”
- Christian Standard Bible - to execute judgment on all and to convict all the ungodly concerning all the ungodly acts that they have done in an ungodly way, and concerning all the harsh things ungodly sinners have said against him.”
- New American Standard Bible - to execute judgment upon all, and to convict all the ungodly of all their ungodly deeds which they have done in an ungodly way, and of all the harsh things which ungodly sinners have spoken against Him.”
- New King James Version - to execute judgment on all, to convict all who are ungodly among them of all their ungodly deeds which they have committed in an ungodly way, and of all the harsh things which ungodly sinners have spoken against Him.”
- Amplified Bible - to execute judgment upon all, and to convict all the ungodly of all the ungodly deeds they have done in an ungodly way, and of all the harsh and cruel things ungodly sinners have spoken against Him.”
- American Standard Version - to execute judgment upon all, and to convict all the ungodly of all their works of ungodliness which they have ungodly wrought, and of all the hard things which ungodly sinners have spoken against him.
- King James Version - To execute judgment upon all, and to convince all that are ungodly among them of all their ungodly deeds which they have ungodly committed, and of all their hard speeches which ungodly sinners have spoken against him.
- New English Translation - to execute judgment on all, and to convict every person of all their thoroughly ungodly deeds that they have committed, and of all the harsh words that ungodly sinners have spoken against him.”
- World English Bible - to execute judgment on all, and to convict all the ungodly of all their works of ungodliness which they have done in an ungodly way, and of all the hard things which ungodly sinners have spoken against him.”
- 新標點和合本 - 要在眾人身上行審判,證實那一切不敬虔的人所妄行一切不敬虔的事,又證實不敬虔之罪人所說頂撞他的剛愎話。」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 要審判眾人,證實一切不敬虔的人所妄行一切不敬虔的事,又證實不敬虔的罪人所說頂撞他的剛愎的話。」
- 和合本2010(神版-繁體) - 要審判眾人,證實一切不敬虔的人所妄行一切不敬虔的事,又證實不敬虔的罪人所說頂撞他的剛愎的話。」
- 當代譯本 - 要審判所有的人,按不虔不敬的罪人所行的一切不虔不敬之事和他們褻瀆上帝的話定他們的罪。」
- 聖經新譯本 - 要審判眾人,又要定所有不敬虔的人的罪,因為他們妄行各樣不敬虔的事,並且說了種種剛愎的話頂撞 神。”
- 呂振中譯本 - 對一切人行審判,將一切不虔者以不虔方式所行一切不虔的事定了罪,又將不虔和犯重大罪的人所說一切頂撞他的剛愎話定了罪。』
- 中文標準譯本 - 要對所有的人施行審判, 又要指證每個人 以不敬神的方式所做的一切不敬神的事, 以及不敬神的罪人所說的一切頂撞神的狂妄話。」
- 現代標點和合本 - 要在眾人身上行審判,證實那一切不敬虔的人所妄行一切不敬虔的事,又證實不敬虔之罪人所說頂撞他的剛愎話。」
- 文理和合譯本 - 行鞫於眾、質責諸不虔者、因以不虔而行不虔之行、及凡不虔之罪人、所言剛愎敵主之語、
- 文理委辦譯本 - 以鞫眾、責諸不虔者、為其所行背戾、亦為其狂言讟主、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 審判眾人、責諸不虔之罪人、為其所作不虔之事、亦為其謗言讟主、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 將審判普天生靈、而處諸悖逆之罪、且按其平生之惡業謗讟、而施刑焉。』
- Nueva Versión Internacional - para someter a juicio a todos y para reprender a todos los pecadores impíos por todas las malas obras que han cometido, y por todas las injurias que han proferido contra él».
- 현대인의 성경 - 심판하실 때에 경건치 않은 사람들이 제멋대로 행한 모든 불경스러운 행동과 경건치 않은 죄인들이 주님께 대하여 함부로 지껄인 말을 낱낱이 들추어내실 것이다.”
- Новый Русский Перевод - чтобы судить всех и обличить всех нечестивых во всех их нечестивых делах, которые они нечестиво совершили, и во всех ужасных словах, которые сказали против Него безбожные грешники» .
- Восточный перевод - Он идёт, чтобы судить всех и обличить всех нечестивцев во всех их нечестивых делах, которые они нечестиво совершили, и во всех ужасных словах, которые сказали против Него нечестивые грешники» .
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он идёт, чтобы судить всех и обличить всех нечестивцев во всех их нечестивых делах, которые они нечестиво совершили, и во всех ужасных словах, которые сказали против Него нечестивые грешники» .
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он идёт, чтобы судить всех и обличить всех нечестивцев во всех их нечестивых делах, которые они нечестиво совершили, и во всех ужасных словах, которые сказали против Него нечестивые грешники» .
- La Bible du Semeur 2015 - pour exercer son jugement sur tous, et pour faire rendre compte, à tous ceux qui ne le respectent pas, de tous les actes qu’ils ont commis dans leur révolte et de toutes les insultes que ces pécheurs sacrilèges ont proférées contre lui .
- リビングバイブル - 主は全世界の人を自分の前に立たせて、正当な刑罰を宣告される。その時、彼らの神に対する恐るべき反逆行為の数々と、神に刃向かうことばのいっさいが明るみに出される」と預言しています。
- Nestle Aland 28 - ποιῆσαι κρίσιν κατὰ πάντων καὶ ἐλέγξαι πᾶσαν ψυχὴν περὶ πάντων τῶν ἔργων ἀσεβείας αὐτῶν ὧν ἠσέβησαν καὶ περὶ πάντων τῶν σκληρῶν ὧν ἐλάλησαν κατ’ αὐτοῦ ἁμαρτωλοὶ ἀσεβεῖς.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ποιῆσαι κρίσιν κατὰ πάντων, καὶ ἐλέγξαι πᾶσαν ψυχὴν περὶ πάντων τῶν ἔργων ἀσεβείας αὐτῶν, ὧν ἠσέβησαν, καὶ περὶ πάντων τῶν σκληρῶν, ὧν ἐλάλησαν κατ’ αὐτοῦ ἁμαρτωλοὶ ἀσεβεῖς.
- Nova Versão Internacional - para julgar a todos e convencer todos os ímpios a respeito de todos os atos de impiedade que eles cometeram impiamente e acerca de todas as palavras insolentes que os pecadores ímpios falaram contra ele”.
- Hoffnung für alle - um über alle Menschen Gericht zu halten. Alle, die von Gott nichts wissen wollen und sich gegen ihn auflehnen, wird er dann verurteilen. Ja, sie bekommen ihre Strafe für ihr gottloses Treiben und all die anmaßenden Worte über ihn.«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa sẽ đem bọn người vô đạo ra xét xử, sẽ phanh phui những hành vi chống nghịch Đức Chúa Trời và những lời lẽ ngạo mạn họ nói phạm đến Ngài.”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพื่อพิพากษาทุกคนและเพื่อให้คนอธรรมทั้งปวงสำนึกในการอธรรมทั้งสิ้นที่ได้ทำไปตามแนวทางอธรรม และสำนึกในคำจาบจ้วงที่คนบาปคนอธรรมได้กล่าวร้ายพระองค์”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพื่อพิพากษาทุกคน และให้คนที่ไร้คุณธรรมทุกคนสำนึกตัวในการกระทำที่ไร้คุณธรรม และคำพูดหยาบช้าที่คนบาปไร้คุณธรรมได้กล่าวค้านพระองค์”
交叉引用
- Jude 1:16 - These are grumblers, malcontents, following their own sinful desires; they are loud-mouthed boasters, showing favoritism to gain advantage.
- Romans 2:5 - But because of your hard and impenitent heart you are storing up wrath for yourself on the day of wrath when God’s righteous judgment will be revealed.
- Exodus 16:8 - And Moses said, “When the Lord gives you in the evening meat to eat and in the morning bread to the full, because the Lord has heard your grumbling that you grumble against him—what are we? Your grumbling is not against us but against the Lord.”
- Romans 3:19 - Now we know that whatever the law says it speaks to those who are under the law, so that every mouth may be stopped, and the whole world may be held accountable to God.
- Romans 3:20 - For by works of the law no human being will be justified in his sight, since through the law comes knowledge of sin.
- 2 Peter 2:6 - if by turning the cities of Sodom and Gomorrah to ashes he condemned them to extinction, making them an example of what is going to happen to the ungodly;
- 2 Peter 2:7 - and if he rescued righteous Lot, greatly distressed by the sensual conduct of the wicked
- 2 Peter 2:8 - (for as that righteous man lived among them day after day, he was tormenting his righteous soul over their lawless deeds that he saw and heard);
- 2 Peter 2:9 - then the Lord knows how to rescue the godly from trials, and to keep the unrighteous under punishment until the day of judgment,
- Revelation 13:11 - Then I saw another beast rising out of the earth. It had two horns like a lamb and it spoke like a dragon.
- Daniel 11:36 - “And the king shall do as he wills. He shall exalt himself and magnify himself above every god, and shall speak astonishing things against the God of gods. He shall prosper till the indignation is accomplished; for what is decreed shall be done.
- 1 Corinthians 5:13 - God judges those outside. “Purge the evil person from among you.”
- Romans 14:10 - Why do you pass judgment on your brother? Or you, why do you despise your brother? For we will all stand before the judgment seat of God;
- Psalms 73:9 - They set their mouths against the heavens, and their tongue struts through the earth.
- Romans 2:16 - on that day when, according to my gospel, God judges the secrets of men by Christ Jesus.
- Matthew 12:31 - Therefore I tell you, every sin and blasphemy will be forgiven people, but the blasphemy against the Spirit will not be forgiven.
- Matthew 12:32 - And whoever speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but whoever speaks against the Holy Spirit will not be forgiven, either in this age or in the age to come.
- Matthew 12:33 - “Either make the tree good and its fruit good, or make the tree bad and its fruit bad, for the tree is known by its fruit.
- Matthew 12:34 - You brood of vipers! How can you speak good, when you are evil? For out of the abundance of the heart the mouth speaks.
- Matthew 12:35 - The good person out of his good treasure brings forth good, and the evil person out of his evil treasure brings forth evil.
- Matthew 12:36 - I tell you, on the day of judgment people will give account for every careless word they speak,
- Matthew 12:37 - for by your words you will be justified, and by your words you will be condemned.”
- Psalms 149:9 - to execute on them the judgment written! This is honor for all his godly ones. Praise the Lord!
- 1 Timothy 1:9 - understanding this, that the law is not laid down for the just but for the lawless and disobedient, for the ungodly and sinners, for the unholy and profane, for those who strike their fathers and mothers, for murderers,
- Psalms 37:6 - He will bring forth your righteousness as the light, and your justice as the noonday.
- Psalms 50:1 - The Mighty One, God the Lord, speaks and summons the earth from the rising of the sun to its setting.
- Psalms 50:2 - Out of Zion, the perfection of beauty, God shines forth.
- Psalms 50:3 - Our God comes; he does not keep silence; before him is a devouring fire, around him a mighty tempest.
- Psalms 50:4 - He calls to the heavens above and to the earth, that he may judge his people:
- Psalms 50:5 - “Gather to me my faithful ones, who made a covenant with me by sacrifice!”
- Psalms 50:6 - The heavens declare his righteousness, for God himself is judge! Selah
- Revelation 22:12 - “Behold, I am coming soon, bringing my recompense with me, to repay each one for what he has done.
- Revelation 22:13 - I am the Alpha and the Omega, the first and the last, the beginning and the end.”
- Revelation 22:14 - Blessed are those who wash their robes, so that they may have the right to the tree of life and that they may enter the city by the gates.
- Revelation 22:15 - Outside are the dogs and sorcerers and the sexually immoral and murderers and idolaters, and everyone who loves and practices falsehood.
- Acts 17:31 - because he has fixed a day on which he will judge the world in righteousness by a man whom he has appointed; and of this he has given assurance to all by raising him from the dead.”
- Psalms 31:18 - Let the lying lips be mute, which speak insolently against the righteous in pride and contempt.
- John 5:22 - For the Father judges no one, but has given all judgment to the Son,
- John 5:23 - that all may honor the Son, just as they honor the Father. Whoever does not honor the Son does not honor the Father who sent him.
- Isaiah 37:22 - this is the word that the Lord has spoken concerning him: “‘She despises you, she scorns you— the virgin daughter of Zion; she wags her head behind you— the daughter of Jerusalem.
- Isaiah 37:23 - “‘Whom have you mocked and reviled? Against whom have you raised your voice and lifted your eyes to the heights? Against the Holy One of Israel!
- Isaiah 37:24 - By your servants you have mocked the Lord, and you have said, With my many chariots I have gone up the heights of the mountains, to the far recesses of Lebanon, to cut down its tallest cedars, its choicest cypresses, to come to its remotest height, its most fruitful forest.
- Isaiah 37:25 - I dug wells and drank waters, to dry up with the sole of my foot all the streams of Egypt.
- Isaiah 37:26 - “‘Have you not heard that I determined it long ago? I planned from days of old what now I bring to pass, that you should make fortified cities crash into heaps of ruins,
- Isaiah 37:27 - while their inhabitants, shorn of strength, are dismayed and confounded, and have become like plants of the field and like tender grass, like grass on the housetops, blighted before it is grown.
- Isaiah 37:28 - “‘I know your sitting down and your going out and coming in, and your raging against me.
- Isaiah 37:29 - Because you have raged against me and your complacency has come to my ears, I will put my hook in your nose and my bit in your mouth, and I will turn you back on the way by which you came.’
- Isaiah 37:30 - “And this shall be the sign for you: this year you shall eat what grows of itself, and in the second year what springs from that. Then in the third year sow and reap, and plant vineyards, and eat their fruit.
- Isaiah 37:31 - And the surviving remnant of the house of Judah shall again take root downward and bear fruit upward.
- Isaiah 37:32 - For out of Jerusalem shall go a remnant, and out of Mount Zion a band of survivors. The zeal of the Lord of hosts will do this.
- Isaiah 37:33 - “Therefore thus says the Lord concerning the king of Assyria: He shall not come into this city or shoot an arrow there or come before it with a shield or cast up a siege mound against it.
- Isaiah 37:34 - By the way that he came, by the same he shall return, and he shall not come into this city, declares the Lord.
- Isaiah 37:35 - For I will defend this city to save it, for my own sake and for the sake of my servant David.”
- Isaiah 37:36 - And the angel of the Lord went out and struck down 185,000 in the camp of the Assyrians. And when people arose early in the morning, behold, these were all dead bodies.
- Psalms 98:9 - before the Lord, for he comes to judge the earth. He will judge the world with righteousness, and the peoples with equity.
- Ecclesiastes 11:9 - Rejoice, O young man, in your youth, and let your heart cheer you in the days of your youth. Walk in the ways of your heart and the sight of your eyes. But know that for all these things God will bring you into judgment.
- Revelation 22:20 - He who testifies to these things says, “Surely I am coming soon.” Amen. Come, Lord Jesus!
- Revelation 13:5 - And the beast was given a mouth uttering haughty and blasphemous words, and it was allowed to exercise authority for forty-two months.
- Revelation 13:6 - It opened its mouth to utter blasphemies against God, blaspheming his name and his dwelling, that is, those who dwell in heaven.
- Daniel 7:20 - and about the ten horns that were on its head, and the other horn that came up and before which three of them fell, the horn that had eyes and a mouth that spoke great things, and that seemed greater than its companions.
- 1 Corinthians 4:5 - Therefore do not pronounce judgment before the time, before the Lord comes, who will bring to light the things now hidden in darkness and will disclose the purposes of the heart. Then each one will receive his commendation from God.
- John 5:27 - And he has given him authority to execute judgment, because he is the Son of Man.
- Ecclesiastes 12:14 - For God will bring every deed into judgment, with every secret thing, whether good or evil.
- Psalms 9:7 - But the Lord sits enthroned forever; he has established his throne for justice,
- Psalms 9:8 - and he judges the world with righteousness; he judges the peoples with uprightness.
- Malachi 3:13 - “Your words have been hard against me, says the Lord. But you say, ‘How have we spoken against you?’
- Malachi 3:14 - You have said, ‘It is vain to serve God. What is the profit of our keeping his charge or of walking as in mourning before the Lord of hosts?
- Malachi 3:15 - And now we call the arrogant blessed. Evildoers not only prosper but they put God to the test and they escape.’”
- 1 Samuel 2:3 - Talk no more so very proudly, let not arrogance come from your mouth; for the Lord is a God of knowledge, and by him actions are weighed.
- Psalms 94:4 - They pour out their arrogant words; all the evildoers boast.