lam 1:11 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - คน​เยรูซาเล็ม​ทั้งหมด​ร้อง​ครวญคราง​หา​อาหาร​กัน พวกเขา​ได้​เอา​สิ่งมีค่า​ของ​พวกเขา​มา​แลก​กับ​อาหาร เพื่อ​ประทัง​ชีวิต​ของ​พวกเขา เธอ​พูดว่า “พระยาห์เวห์​เจ้าข้า ดูสิ​ว่า ฉัน​ได้​กลายเป็น​ขอทาน​ไปแล้ว”
  • 新标点和合本 - 她的民都叹息,寻求食物; 他们用美物换粮食,要救性命。 他们说:“耶和华啊,求你观看, 因为我甚是卑贱。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 她的百姓都叹息,寻求食物; 他们用贵重物品换取粮食,要救性命。 “耶和华啊,求你观看, 留意我多么卑微。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 她的百姓都叹息,寻求食物; 他们用贵重物品换取粮食,要救性命。 “耶和华啊,求你观看, 留意我多么卑微。”
  • 当代译本 - 她的人民呻吟着四处觅食, 用珍宝换取粮食维生。 她说:“耶和华啊,求你垂顾我, 因为我被人蔑视。
  • 圣经新译本 - 她所有的人民都在唉哼,到处寻觅食物; 他们为了维持生命,拿自己的珍宝去换取粮食。 她说:“耶和华啊!求你垂看,求你鉴察,因为我被人藐视。”
  • 中文标准译本 - 她所有的民众都叹息,寻找粮食; 他们用自己所珍爱的换取食物, 为要恢复精力—— “耶和华啊!求你看顾,求你垂看, 因为我被蔑视。” ל Lamed
  • 现代标点和合本 - 她的民都叹息,寻求食物, 他们用美物换粮食,要救性命。 他们说:“耶和华啊,求你观看! 因为我甚是卑贱。”
  • 和合本(拼音版) - 她的民都叹息,寻求食物, 他们用美物换粮食,要救性命。 他们说:“耶和华啊,求你观看, 因为我甚是卑贱。”
  • New International Version - All her people groan as they search for bread; they barter their treasures for food to keep themselves alive. “Look, Lord, and consider, for I am despised.”
  • New International Reader's Version - All Jerusalem’s people groan as they search for bread. They trade their treasures for food just to stay alive. Jerusalem says, “Lord, look at me. Think about my condition. Everyone looks down on me.”
  • English Standard Version - All her people groan as they search for bread; they trade their treasures for food to revive their strength. “Look, O Lord, and see, for I am despised.”
  • New Living Translation - Her people groan as they search for bread. They have sold their treasures for food to stay alive. “O Lord, look,” she mourns, “and see how I am despised.
  • The Message - All the people groaned, so desperate for food, so desperate to stay alive that they bartered their favorite things for a bit of breakfast: “O God, look at me! Worthless, cheap, abject!
  • Christian Standard Bible - All her people groan while they search for bread. They have traded their precious belongings for food in order to stay alive. Lord, look and see how I have become despised. ל Lamed
  • New American Standard Bible - All her people groan, seeking bread; They have given their treasures for food To restore their lives. “See, Lord, and look, For I am despised.”
  • New King James Version - All her people sigh, They seek bread; They have given their valuables for food to restore life. “See, O Lord, and consider, For I am scorned.”
  • Amplified Bible - All her people groan, seeking bread; They have exchanged their desirable and precious things for food To restore their lives. “See, O Lord, and consider How despised and repulsive I have become!”
  • American Standard Version - All her people sigh, they seek bread; They have given their pleasant things for food to refresh the soul: See, O Jehovah, and behold; for I am become abject.
  • King James Version - All her people sigh, they seek bread; they have given their pleasant things for meat to relieve the soul: see, O Lord, and consider; for I am become vile.
  • New English Translation - All her people groaned as they searched for a morsel of bread. They exchanged their valuables for just enough food to stay alive. “Look, O Lord! Consider that I have become worthless!” ל (Lamed)
  • World English Bible - All her people sigh. They seek bread. They have given their pleasant things for food to refresh their soul. “Look, Yahweh, and see; for I have become despised.”
  • 新標點和合本 - 她的民都歎息,尋求食物; 他們用美物換糧食,要救性命。 他們說:耶和華啊,求你觀看, 因為我甚是卑賤。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 她的百姓都嘆息,尋求食物; 他們用貴重物品換取糧食,要救性命。 「耶和華啊,求你觀看, 留意我多麼卑微。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 她的百姓都嘆息,尋求食物; 他們用貴重物品換取糧食,要救性命。 「耶和華啊,求你觀看, 留意我多麼卑微。」
  • 當代譯本 - 她的人民呻吟著四處覓食, 用珍寶換取糧食維生。 她說:「耶和華啊,求你垂顧我, 因為我被人蔑視。
  • 聖經新譯本 - 她所有的人民都在唉哼,到處尋覓食物; 他們為了維持生命,拿自己的珍寶去換取糧食。 她說:“耶和華啊!求你垂看,求你鑒察,因為我被人藐視。”
  • 呂振中譯本 - 她的人民都歎息着 尋求食物; 他們用可愛的寶物去換取糧食, 來恢復精神, 說 : 『看哦,永恆主啊,垂看哦! 我是多麼被輕蔑啊!』
  • 中文標準譯本 - 她所有的民眾都嘆息,尋找糧食; 他們用自己所珍愛的換取食物, 為要恢復精力—— 「耶和華啊!求你看顧,求你垂看, 因為我被蔑視。」 ל Lamed
  • 現代標點和合本 - 她的民都嘆息,尋求食物, 他們用美物換糧食,要救性命。 他們說:「耶和華啊,求你觀看! 因為我甚是卑賤。」
  • 文理和合譯本 - 民皆嗟歎求糧兮、以嘉物易食、欲蘇其靈兮、耶和華歟、我成卑鄙、願爾垂顧兮、
  • 文理委辦譯本 - 邑眾咨嗟、願舍欣羨之物、以求糈糧、庶堪果腹兮、郇民曰、今予受辱、望耶和華眷顧兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其眾嗟嘆、尋求食物、以珍寶易糧、庶可充饑、 庶可充饑或作為欲度生 今我受辱、求主鑒察眷顧、
  • Nueva Versión Internacional - Todo su pueblo solloza y anda en busca de pan; para mantenerse con vida cambian por comida sus tesoros. «¡Mira, Señor, date cuenta de cómo me están humillando!» Lámed
  • 현대인의 성경 - 예루살렘 주민이 먹을 것을 구하다가 탄식하며 목숨을 이으려고 보물로 양식을 바꾸었네. 그가 부르짖는 소리를 들어 보아라. “여호와여, 내가 가련하게 되었습니다. 나를 돌아보소서.”
  • Новый Русский Перевод - Весь народ ее стонет в поисках хлеба, отдает драгоценности свои за пищу, лишь бы жизнь сохранить. – О Господь, обрати Твой взор и посмотри как я унижена!
  • Восточный перевод - Весь народ её стонет в поисках хлеба, отдаёт драгоценности свои за пищу, лишь бы жизнь сохранить. – О Вечный, обрати Твой взор и посмотри, как я унижена!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Весь народ её стонет в поисках хлеба, отдаёт драгоценности свои за пищу, лишь бы жизнь сохранить. – О Вечный, обрати Твой взор и посмотри, как я унижена!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Весь народ её стонет в поисках хлеба, отдаёт драгоценности свои за пищу, лишь бы жизнь сохранить. – О Вечный, обрати Твой взор и посмотри, как я унижена!
  • La Bible du Semeur 2015 - Tout son peuple gémit en recherchant du pain. Il donne ses trésors ╵contre des aliments pour reprendre des forces. « Vois, Eternel, dit-elle, ╵et considère l’abjection où je suis. »
  • リビングバイブル - 民はうめき、必死にパンを探し求めます。 持ち物を全部売り払い、少しでも体力を回復しようと、 食べ物をあさります。 「主よ、ごらんください。 私がどんなにさげすまれているかを 知ってください」とエルサレムは祈ります。
  • Nova Versão Internacional - Todo o seu povo se lamenta enquanto vai em busca de pão; e, para sobreviverem, trocam tesouros por comida. “Olha, Senhor, e considera, pois tenho sido desprezada.
  • Hoffnung für alle - Das Volk läuft seufzend umher auf der Suche nach einem Stück Brot. Sie geben all ihr Hab und Gut, nur um am Leben zu bleiben. Jerusalem fleht: »Herr, sieh mich an! Ich werde von allen verachtet!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Dân chúng vừa than thở vừa đi tìm bánh. Họ đem vàng bạc, châu báu đổi lấy thức ăn để mong được sống. Nàng than thở: “Ôi Chúa Hằng Hữu, xin đoái nhìn con, vì con bị mọi người khinh dể.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พลเมืองของเธอสะอื้นไห้ ขณะเสาะหาอาหาร เอาของมีค่าออกมาแลกอาหาร เพื่อประทังชีวิต “ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า โปรดทอดพระเนตรและทรงใคร่ครวญดูเถิด เพราะข้าพระองค์ถูกเหยียดหยาม”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชน​ชาติ​ทั้ง​ปวง​ของ​เมือง​โอด​ครวญ ขณะ​ที่​หา​อาหาร​กิน จน​ถึง​กับ​แลก​อาหาร​ด้วย​ของ​มี​ค่า​ของ​ตน เพื่อ​ประทัง​ชีวิต “โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ดู​เถิด ข้าพเจ้า​ถูก​ดู​หมิ่น”
  • Thai KJV - บรรดาพลเมืองของเธอได้ถอนใจใหญ่ เขาทั้งหลายเสาะหาอาหาร และพวกเขาได้เอาของประเสริฐของตัวออกแลกอาหารกิน เพื่อจะได้ประทังชีวิต “โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงทอดพระเนตรและพิจารณา เพราะข้าพระองค์เป็นที่เหยียดหยามเสียแล้ว”
交叉引用
  • โยบ 40:4 - “ดูสิ ข้าพเจ้านั้น​ก็​กระจอก​งอกง่อย ข้าพเจ้า​จะ​ให้​คำ​ตอบ​กับ​พระองค์​ได้​ยังไง ข้าพเจ้า​จะ​เอา​มือ​ปิด​ปาก​เงียบ
  • เอเสเคียล 4:15 - พระองค์​พูด​ว่า “ดีมาก เรา​จะ​ยอม​ให้​เจ้า​อบ​ขนมปัง​ของเจ้า​ด้วย​ขี้วัว​แทน​ขี้คน”
  • เอเสเคียล 4:16 - แล้ว​พระองค์​พูด​กับ​ผม​ว่า “เจ้า​ลูก​มนุษย์ เรา​จะ​ทำ​ให้​เมือง​เยรูซาเล็ม​ขาดแคลน​เสบียง​ขนมปัง ประชาชน​จะ​กิน​ขนมปัง​ที่​ได้รับ​ปัน​ส่วน​มา​ด้วย​ความ​กังวล และ​จะ​ดื่ม​น้ำ​ที่​ได้รับ​ปัน​ส่วน​มา​อย่าง​สิ้นหวัง
  • เอเสเคียล 4:17 - เพราะ​จะ​ขาดแคลน​ขนมปัง​และ​น้ำ พวกเขา​แต่ละคน​จะ​ตกใจ​กลัว และ​ร่างกาย​จะ​ซูบผอม​ลง​เพราะ​โทษ​ที่​พวกเขา​กำลัง​รับ​อยู่​นั้น
  • บทเพลง​ร้องทุกข์ 2:20 - มอง​ดูสิ พระยาห์เวห์ สังเกต​ดูสิ​ว่า พระองค์​ได้​ทำอย่างนี้​กับใคร สมควร​แล้วหรือ​ที่​ผู้หญิง​จะ​กิน​ลูก​ของ​ตัวเอง ลูกๆ​ที่​พวกเขา​ดูแล สมควร​แล้วหรือ​ที่​พวกนักบวช​และ​พวก​ผู้พูดแทนพระเจ้า​จะ​ถูกฆ่า​ใน​สถานที่​ศักดิ์สิทธิ์​ของ​องค์​เจ้า​ชีวิต
  • เยเรมียาห์ 19:9 - เรา​จะ​ทำให้​พวกมัน​ต้อง​กิน​เนื้อ​ลูกชาย​และ​ลูกสาว​ของ​ตัวเอง พวกมัน​จะ​กิน​เนื้อ​กันเอง ใน​ช่วง​ที่​ถูก​ล้อม​เมือง​และ​ใน​ช่วง​ที่​ต้อง​ทนทุกข์​ทรมาน​จาก​พวก​ศัตรู​และ​พวก​ที่​พยายาม​จะ​ฆ่า​พวกมัน
  • เอเสเคียล 5:16 - เมื่อ​เรา​ยิง​ลูกธนู​แห่ง​ความ​อดอยาก​ที่​ถึงตาย​และ​การ​ทำลาย​ล้าง เรา​จะ​ยิง​ไป​เพื่อ​ทำลาย​เจ้า เรา​จะ​นำ​ความ​อดอยาก​อย่าง​หนัก​มา​สู่​เจ้า และ​จะ​ตัด​ทาง​จัด​ส่ง​เสบียง​อาหาร​ของเจ้า
  • เอเสเคียล 5:17 - เรา​จะ​ส่ง​ความ​อดอยาก​และ​พวก​สัตว์ป่า​ที่​ดุร้าย​มา​ให้​เจ้า และ​พวกมัน​จะ​เอา​ลูกหลาน​ของเจ้า​ไป ใน​เมือง​จะ​มี​โรคระบาด​และ​การ​ฆ่าฟัน​กัน เรา​จะ​นำ​ดาบ​มา​ต่อสู้​เจ้า เรา ยาห์เวห์​ได้​ลั่น​คำพูด​ไปแล้ว”
  • บทเพลง​ร้องทุกข์ 1:19 - ฉัน​ได้​เรียก​คนเหล่านั้น​ที่​รักฉัน​ให้​มาช่วย แต่​พวกเขา​ทำให้​ฉัน​ผิดหวัง พวกนักบวช​และ​พวกผู้อาวุโส​ของฉัน​ได้​ตายไป​ในเมือง ตอนที่​พวกเขา​ออกไป​หา​อาหาร​เพื่อ​ประทัง​ชีวิต
  • บทเพลง​ร้องทุกข์ 1:20 - พระยาห์เวห์​เจ้าข้า ดูสิ ฉัน​กำลัง​ตกทุกข์​ได้ยาก ท้อง​ของฉัน​กำลัง​ปั่นป่วน ใจ​ของฉัน​แตก​สลาย​อยู่​ภายใน เพราะ​ฉัน​ได้กบฏ​อย่างมาก เด็กๆ​ถูก​ฆ่าฟัน​ด้วยดาบ​อยู่​บน​ท้องถนน​ด้านนอก ส่วน​ในบ้าน ความตาย​ก็​รออยู่
  • บทเพลง​ร้องทุกข์ 4:4 - ลิ้น​ของเด็ก​ที่​ยัง​ไม่​หย่านม​ติด​อยู่​ที่​เพดานปาก​เพราะ​กระหาย​จัด พวก​เด็ก​เล็กๆ​ร้องขอ​อาหาร แต่​ไม่มีใคร​ให้​อาหาร​กับ​พวกเขา
  • บทเพลง​ร้องทุกข์ 4:5 - คนพวกนั้น​ที่​เคย​กิน​อย่าง​หรูหรา ตอนนี้​ยากจน​ข้นแค้น​อยู่​ตาม​ท้องถนน คนพวกนั้น​ที่​เคย​สวมใส่​เสื้อผ้า​ราคาแพง ตอนนี้​เก็บของ​อยู่​ตาม​กองขยะ
  • บทเพลง​ร้องทุกข์ 4:6 - ดังนั้น​ความ​ชั่วร้าย​ของ​คนของผม​นั้น ยิ่งใหญ่​กว่า​ความบาป​ของ​เมืองโสโดม​เสียอีก เมือง​โสโดม ถูก​ทำลาย​ไป​ชั่วพริบตา ทั้งๆที่​ไม่ได้​ถูก​โจมตี
  • บทเพลง​ร้องทุกข์ 4:7 - พวก​นาสีร์ ของ​เยรูซาเล็ม​นั้น​เคย​ขาว​กว่า​หิมะ พวกเขา​เคย​ขาว​กว่า​น้ำนม ร่างกาย​ของ​พวกเขา​เคย​แดง​เปล่งปลั่ง​เหมือน​ปะการัง หนวด​เครา​ของ​พวกเขา​เคย​เหมือน​พลอย​สี​น้ำเงินเข้ม
  • บทเพลง​ร้องทุกข์ 4:8 - แต่​ตอนนี้​พวกเขา​ดำ​ยิ่งกว่า​ขี้เขม่า ไม่มีใคร​จำ​พวกเขา​ได้​ตาม​ท้องถนน มี​หนังเหี่ยว​หุ้ม​กระดูก และ​เหี่ยวแห้ง​เหมือน​ไม้ฟืน​แห้ง
  • บทเพลง​ร้องทุกข์ 4:9 - คน​ที่​ตาย​ด้วย​ดาบ​ใน​สงคราม ก็​ยัง​ดีกว่า​อดอยาก​ตาย คน​ที่​ถูก​ดาบ​แทง​ตาย ก็​ยัง​ดีกว่า​คน​เหล่านั้น​ที่​มี​ไร่นา​ที่​ไม่เกิดผล
  • บทเพลง​ร้องทุกข์ 4:10 - พวกแม่​ที่​เต็ม​ไปด้วย​ความรัก เอา​ลูก​ของ​ตัวเอง​มา​ต้มกิน พวกลูกๆ​ได้​กลาย​เป็น​อาหาร​สำหรับ​พวกเขา ตอนที่​คนของผม​ถูก​ทำลาย
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 28:52 - คน​ชาตินั้น​จะ​ล้อม​ท่าน​และ​โจมตี​ท่าน​ใน​ทุกเมือง ทั่ว​แผ่นดิน​ของ​ท่าน จนกระทั่ง​กำแพง​พวกนั้น​ที่​ทั้งสูง​และ​แข็งแรง ที่​ท่าน​ไว้วางใจ​ต้อง​พัง​ลง​มา คน​ชาตินั้น​จะ​ล้อม​และ​โจมตี​ท่าน​ใน​ทุกเมือง ทั่ว​แผ่นดิน​ของ​ท่าน ที่​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ท่าน​ยก​ให้​กับ​ท่าน
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 28:53 - เมื่อ​ศัตรู​ของ​ท่าน​ล้อม​ท่าน​ไว้​และ​ทำให้​ท่าน​ทน​ทุกข์​ทรมาน ท่าน​จะ​กิน​ลูก​ของ​ตัวเอง กิน​เนื้อ​ของ​ลูกชาย​และ​ลูกสาว​ของ​ท่าน​ที่​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ท่าน​ได้​ให้​ท่าน​ไว้
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 28:54 - แม้แต่​สุภาพบุรุษ คน​ที่​นุ่มนวล​ใน​หมู่​พวกท่าน ที่​ชอบ​เอาอก​เอาใจ​คน​อื่น​ที่สุด ยัง​กลาย​เป็น​คน​โหดร้าย​กับ​พี่น้อง​ของ​เขา กับ​เมีย​ที่​เขา​รัก​และ​กับ​ลูกๆ​ที่​เขา​ยัง​เหลือ​อยู่
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 28:55 - ดังนั้น​เขา​จะ​ไม่​ยอม​แบ่ง​เนื้อ​ของ​ลูก​เขา ที่​เขา​กำลัง​กิน​อยู่​ให้​ใครเลย เพราะ​เขา​อด​อยาก​ไม่​มี​อะไร​จะ​กินแล้ว สิ่ง​เลวร้าย​ทั้งหมดนี้​จะ​เกิดขึ้น เมื่อ​ศัตรู​ของ​ท่าน​ล้อม​ท่าน​และ​ทำ​ให้​ท่าน​ทน​ทุกข์​ทรมาน​ใน​ทุกเมือง​ของ​ท่าน
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 28:56 - แม้แต่​กุลสตรี คน​ที่​นุ่มนวล​ใน​หมู่​พวกท่าน ที่​ชอบ​เอาอก​เอาใจ​คนอื่น​ที่สุด แม้​ยามเดิน​ส้นเท้า​ก็​ไม่​เคย​แตะ​พื้น เพราะ​นาง​เป็น​คน​ที่​นุ่มนวล​และ​อ่อน​ช้อย นาง​จะ​กลาย​เป็น​คน​โหดร้าย​กับ​สามี​ที่​นาง​รัก กับ​ลูกชาย​และ​ลูกสาว​ของ​นาง
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 28:57 - นาง​จะ​ไม่​ยอม​แบ่ง​เนื้อ​และ​รก​ของ​ลูก​นาง​ที่​เพิ่ง​คลอด​ออก​มา​ให้​กับ​ลูกๆ​คน​อื่น​ของ​นาง เพราะ​นาง​จะ​แอบ​เอา​ไว้​กิน​เอง​เมื่อ​นาง​อด​อยาก​ไม่​มี​อะไร​จะกิน สิ่ง​เลวร้าย​ทั้งหมดนี้​จะ​เกิดขึ้น​เมื่อ​ศัตรู​ของ​ท่าน​ล้อม​ท่าน​และ​ทำให้​ท่าน​ต้อง​ทน​ทุกข์​ทรมาน ใน​ทุกเมือง​ของ​ท่าน
  • บทเพลง​ร้องทุกข์ 1:9 - ความ​ไม่​บริสุทธิ์​ของเธอ​ติดอยู่​ที่​ชุด​ของเธอ เธอ​ไม่ได้​คิดว่า​จะ​เกิด​อะไรขึ้น​กับเธอ ความล่มสลาย​ของเธอ​เกิดขึ้น​อย่าง​น่าใจหาย และ​ไม่มีใคร​ปลอบโยน​เธอ เธอ​ร้อง​ออกมา​ว่า “พระยาห์เวห์ ดู​ความทุกข์​ของฉันสิ ดูสิ ว่า​ศัตรู​ของฉัน​คุยทับฉัน​ขนาดไหน”
  • สดุดี 25:15 - ข้าพเจ้า​มองหา​ความช่วยเหลือ​จาก​พระยาห์เวห์เสมอ เพราะ​พระองค์​จะ​ช่วย​เอา​เท้า​ของข้าพเจ้า​ออกจาก​บ่วง
  • สดุดี 25:16 - ข้าแต่​พระเจ้า โปรด​หัน​มา​มอง​ข้าพเจ้า​และ​เมตตากรุณา​ข้าพเจ้า​ด้วยเถิด เพราะ​ข้าพเจ้า​โดดเดี่ยว​และ​ถูกข่มเหง
  • สดุดี 25:17 - โปรด​ช่วย​ให้​ข้าพเจ้า​หลุดพ้น​จาก​ความทุกข์ใจ​ด้วยเถิด ช่วย​ดึง​ข้าพเจ้า​ออกไป​จาก​ปัญหาต่างๆ​ของ​ข้าพเจ้า​ด้วยเถิด
  • สดุดี 25:18 - โปรด​มองดู​ความ​ทุกข์ทรมาน​และ​ความลำบาก​ที่​ข้าพเจ้า​เจออยู่นี้ และ​โปรด​ยกโทษ​ให้​กับ​บาป​ทั้งหมด​ของ​ข้าพเจ้า​ด้วยเถิด
  • สดุดี 25:19 - ดูเถิด ข้าพเจ้า​มี​ศัตรู​มากมาย พวกเขา​เกลียด​ข้าพเจ้า​มาก​และ​อยาก​ทำร้าย​ข้าพเจ้า
  • 1 ซามูเอล 30:11 - พวก​เขา​พบ​คน​อียิปต์​คน​หนึ่ง​ใน​ท้องทุ่ง จึง​พา​มา​พบ​ดาวิด เขา​ให้​น้ำ​กับ​คน​อียิปต์​นั้น​ดื่ม ให้​อาหาร​เขา​กิน
  • 1 ซามูเอล 30:12 - เขา​ให้​ผล​มะเดื่อ​แห้ง​และ​เค้ก​องุ่น​แห้ง​สอง​ชิ้น เมื่อ​เขา​กิน​แล้ว​เขา​ก็ดี​ขึ้น เพราะ​เขา​ไม่​ได้​กิน​และ​ดื่ม​อะไร​เลย​มา​สาม​วัน​สาม​คืน​แล้ว
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 6:25 - เกิด​ภาวะ​ขาด​แคลน​อาหาร​ขึ้น​ใน​เมือง พวก​เขา​ล้อม​เมือง​อยู่​นาน​มาก​จน​กระทั่ง​แม้แต่​หัว​ลา​หัวหนึ่ง​ยัง​ขาย​กัน​เป็น​เงิน​หนึ่ง​กิโลกรัม และ​ขี้​ของ​นกพิราบ​ศูนย์​จุด​สาม​ลิตร ขาย​เป็น​เงิน​ประมาณ​หกสิบ​กรัม
  • บทเพลง​ร้องทุกข์ 2:12 - พวกเด็กๆ​พูด​กับแม่​ของ​พวกเขา​ว่า “แม่จ๋า อาหาร​และ​เครื่องดื่ม​อยู่​ที่ไหน” พวกเขา​เป็นลม​ล้มพับ​ไป​ที่​ลานเมือง เหมือน​คนบาดเจ็บ​และ​ตายไป​ใน​อ้อมอก​ของแม่
  • เยเรมียาห์ 38:9 - “ข้าแต่​กษัตริย์​ของ​ข้าพเจ้า คน​พวกนี้​ทำ​ผิด​ต่อ​เยเรมียาห์​ผู้พูดแทนพระเจ้า​ใน​ทุกเรื่อง พวกเขา​ผิด​ที่​โยน​ท่าน​ลงไป​ใน​บ่อ​เก็บน้ำ​แห้ง​นั้น ท่าน​จะ​หิวตาย​อยู่​ใต้นั้น​แน่​เพราะ​มัน​ไม่มี​ขนมปัง​หลงเหลือ​อยู่​ใน​เมือง​อีกแล้ว”
  • เยเรมียาห์ 52:6 - ใน​วัน​ที่​เก้า เดือน​สี่ ความ​อดอยาก​ใน​เมืองนั้น​ก็​แสน​สาหัส​นัก จน​ไม่มี​อาหาร​ให้​ประชาชน​กินกัน
逐节对照交叉引用