Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:26 WEB
逐节对照
  • World English Bible - It is good that a man should hope and quietly wait for the salvation of Yahweh.
  • 新标点和合本 - 人仰望耶和华, 静默等候他的救恩, 这原是好的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 人仰望耶和华, 安静等候他的救恩, 这是好的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 人仰望耶和华, 安静等候他的救恩, 这是好的。
  • 当代译本 - 因此,默然等候耶和华的拯救是美好的。
  • 圣经新译本 - 安静等候耶和华的救恩,是多么的美好!
  • 中文标准译本 - 安静等候耶和华的救恩,是美好的;
  • 现代标点和合本 - 人仰望耶和华, 静默等候他的救恩, 这原是好的。
  • 和合本(拼音版) - 人仰望耶和华, 静默等候他的救恩, 这原是好的。
  • New International Version - it is good to wait quietly for the salvation of the Lord.
  • New International Reader's Version - It is good when people wait quietly for the Lord to save them.
  • English Standard Version - It is good that one should wait quietly for the salvation of the Lord.
  • New Living Translation - So it is good to wait quietly for salvation from the Lord.
  • Christian Standard Bible - It is good to wait quietly for salvation from the Lord.
  • New American Standard Bible - It is good that he waits silently For the salvation of the Lord.
  • New King James Version - It is good that one should hope and wait quietly For the salvation of the Lord.
  • Amplified Bible - It is good that one waits quietly For the salvation of the Lord.
  • American Standard Version - It is good that a man should hope and quietly wait for the salvation of Jehovah.
  • King James Version - It is good that a man should both hope and quietly wait for the salvation of the Lord.
  • New English Translation - It is good to wait patiently for deliverance from the Lord.
  • 新標點和合本 - 人仰望耶和華, 靜默等候他的救恩, 這原是好的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 人仰望耶和華, 安靜等候他的救恩, 這是好的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 人仰望耶和華, 安靜等候他的救恩, 這是好的。
  • 當代譯本 - 因此,默然等候耶和華的拯救是美好的。
  • 聖經新譯本 - 安靜等候耶和華的救恩,是多麼的美好!
  • 呂振中譯本 - 人仰望永恆主, 靜默等候他的救恩 , 真好啊!
  • 中文標準譯本 - 安靜等候耶和華的救恩,是美好的;
  • 現代標點和合本 - 人仰望耶和華, 靜默等候他的救恩, 這原是好的。
  • 文理和合譯本 - 仰望耶和華之拯救、而靜俟之、斯為美兮、
  • 文理委辦譯本 - 惟耶和華是賴、望其拯救、必蒙福祉兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 安靜以望主拯救、斯方為善、
  • Nueva Versión Internacional - Bueno es esperar calladamente que el Señor venga a salvarnos.
  • 현대인의 성경 - 여호와의 구원을 조용히 기다리는 것이 좋고
  • Новый Русский Перевод - Благо тому, кто молча ожидает спасения от Господа.
  • Восточный перевод - Благо тому, кто молча ожидает спасения от Вечного.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Благо тому, кто молча ожидает спасения от Вечного.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Благо тому, кто молча ожидает спасения от Вечного.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il est bon d’attendre en silence la délivrance ╵que l’Eternel opérera.
  • リビングバイブル - 主の救いだけに望みを置いて、 静かに待つのは良いことです。
  • Nova Versão Internacional - é bom esperar tranquilo pela salvação do Senhor.
  • Hoffnung für alle - Darum ist es das Beste, geduldig zu sein und auf die Hilfe des Herrn zu warten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phước cho người nào yên lặng trông chờ vào sự cứu rỗi của Chúa Hằng Hữu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เป็นการดีที่จะสงบรอคอย ความรอดที่องค์พระผู้เป็นเจ้าประทาน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เป็น​การ​ดี​ที่​รอ​คอย​ความ​รอด​พ้น ที่​มา​จาก​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​อย่าง​เงียบๆ
交叉引用
  • Psalms 92:1 - It is a good thing to give thanks to Yahweh, to sing praises to your name, Most High,
  • Exodus 14:13 - Moses said to the people, “Don’t be afraid. Stand still, and see the salvation of Yahweh, which he will work for you today; for you will never again see the Egyptians whom you have seen today.
  • Psalms 52:9 - I will give you thanks forever, because you have done it. I will hope in your name, for it is good, in the presence of your saints.
  • Genesis 49:18 - I have waited for your salvation, Yahweh.
  • Isaiah 30:7 - For Egypt helps in vain, and to no purpose; therefore I have called her Rahab who sits still.
  • Psalms 54:6 - With a free will offering, I will sacrifice to you. I will give thanks to your name, Yahweh, for it is good.
  • 2 Chronicles 20:17 - You will not need to fight this battle. Set yourselves, stand still, and see the salvation of Yahweh with you, O Judah and Jerusalem. Don’t be afraid, nor be dismayed. Go out against them tomorrow, for Yahweh is with you.’”
  • Galatians 4:18 - But it is always good to be zealous in a good cause, and not only when I am present with you.
  • Psalms 73:28 - But it is good for me to come close to God. I have made the Lord Yahweh my refuge, that I may tell of all your works.
  • Hebrews 3:14 - For we have become partakers of Christ, if we hold the beginning of our confidence firm to the end,
  • 1 Peter 1:13 - Therefore prepare your minds for action. Be sober, and set your hope fully on the grace that will be brought to you at the revelation of Jesus Christ—
  • Isaiah 30:15 - For thus said the Lord Yahweh, the Holy One of Israel, “You will be saved in returning and rest. Your strength will be in quietness and in confidence.” You refused,
  • Psalms 119:166 - I have hoped for your salvation, Yahweh. I have done your commandments.
  • Psalms 119:174 - I have longed for your salvation, Yahweh. Your law is my delight.
  • Psalms 37:34 - Wait for Yahweh, and keep his way, and he will exalt you to inherit the land. When the wicked are cut off, you shall see it.
  • Psalms 130:5 - I wait for Yahweh. My soul waits. I hope in his word.
  • Hebrews 10:35 - Therefore don’t throw away your boldness, which has a great reward.
  • Psalms 37:7 - Rest in Yahweh, and wait patiently for him. Don’t fret because of him who prospers in his way, because of the man who makes wicked plots happen.
逐节对照交叉引用
  • World English Bible - It is good that a man should hope and quietly wait for the salvation of Yahweh.
  • 新标点和合本 - 人仰望耶和华, 静默等候他的救恩, 这原是好的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 人仰望耶和华, 安静等候他的救恩, 这是好的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 人仰望耶和华, 安静等候他的救恩, 这是好的。
  • 当代译本 - 因此,默然等候耶和华的拯救是美好的。
  • 圣经新译本 - 安静等候耶和华的救恩,是多么的美好!
  • 中文标准译本 - 安静等候耶和华的救恩,是美好的;
  • 现代标点和合本 - 人仰望耶和华, 静默等候他的救恩, 这原是好的。
  • 和合本(拼音版) - 人仰望耶和华, 静默等候他的救恩, 这原是好的。
  • New International Version - it is good to wait quietly for the salvation of the Lord.
  • New International Reader's Version - It is good when people wait quietly for the Lord to save them.
  • English Standard Version - It is good that one should wait quietly for the salvation of the Lord.
  • New Living Translation - So it is good to wait quietly for salvation from the Lord.
  • Christian Standard Bible - It is good to wait quietly for salvation from the Lord.
  • New American Standard Bible - It is good that he waits silently For the salvation of the Lord.
  • New King James Version - It is good that one should hope and wait quietly For the salvation of the Lord.
  • Amplified Bible - It is good that one waits quietly For the salvation of the Lord.
  • American Standard Version - It is good that a man should hope and quietly wait for the salvation of Jehovah.
  • King James Version - It is good that a man should both hope and quietly wait for the salvation of the Lord.
  • New English Translation - It is good to wait patiently for deliverance from the Lord.
  • 新標點和合本 - 人仰望耶和華, 靜默等候他的救恩, 這原是好的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 人仰望耶和華, 安靜等候他的救恩, 這是好的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 人仰望耶和華, 安靜等候他的救恩, 這是好的。
  • 當代譯本 - 因此,默然等候耶和華的拯救是美好的。
  • 聖經新譯本 - 安靜等候耶和華的救恩,是多麼的美好!
  • 呂振中譯本 - 人仰望永恆主, 靜默等候他的救恩 , 真好啊!
  • 中文標準譯本 - 安靜等候耶和華的救恩,是美好的;
  • 現代標點和合本 - 人仰望耶和華, 靜默等候他的救恩, 這原是好的。
  • 文理和合譯本 - 仰望耶和華之拯救、而靜俟之、斯為美兮、
  • 文理委辦譯本 - 惟耶和華是賴、望其拯救、必蒙福祉兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 安靜以望主拯救、斯方為善、
  • Nueva Versión Internacional - Bueno es esperar calladamente que el Señor venga a salvarnos.
  • 현대인의 성경 - 여호와의 구원을 조용히 기다리는 것이 좋고
  • Новый Русский Перевод - Благо тому, кто молча ожидает спасения от Господа.
  • Восточный перевод - Благо тому, кто молча ожидает спасения от Вечного.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Благо тому, кто молча ожидает спасения от Вечного.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Благо тому, кто молча ожидает спасения от Вечного.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il est bon d’attendre en silence la délivrance ╵que l’Eternel opérera.
  • リビングバイブル - 主の救いだけに望みを置いて、 静かに待つのは良いことです。
  • Nova Versão Internacional - é bom esperar tranquilo pela salvação do Senhor.
  • Hoffnung für alle - Darum ist es das Beste, geduldig zu sein und auf die Hilfe des Herrn zu warten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phước cho người nào yên lặng trông chờ vào sự cứu rỗi của Chúa Hằng Hữu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เป็นการดีที่จะสงบรอคอย ความรอดที่องค์พระผู้เป็นเจ้าประทาน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เป็น​การ​ดี​ที่​รอ​คอย​ความ​รอด​พ้น ที่​มา​จาก​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​อย่าง​เงียบๆ
  • Psalms 92:1 - It is a good thing to give thanks to Yahweh, to sing praises to your name, Most High,
  • Exodus 14:13 - Moses said to the people, “Don’t be afraid. Stand still, and see the salvation of Yahweh, which he will work for you today; for you will never again see the Egyptians whom you have seen today.
  • Psalms 52:9 - I will give you thanks forever, because you have done it. I will hope in your name, for it is good, in the presence of your saints.
  • Genesis 49:18 - I have waited for your salvation, Yahweh.
  • Isaiah 30:7 - For Egypt helps in vain, and to no purpose; therefore I have called her Rahab who sits still.
  • Psalms 54:6 - With a free will offering, I will sacrifice to you. I will give thanks to your name, Yahweh, for it is good.
  • 2 Chronicles 20:17 - You will not need to fight this battle. Set yourselves, stand still, and see the salvation of Yahweh with you, O Judah and Jerusalem. Don’t be afraid, nor be dismayed. Go out against them tomorrow, for Yahweh is with you.’”
  • Galatians 4:18 - But it is always good to be zealous in a good cause, and not only when I am present with you.
  • Psalms 73:28 - But it is good for me to come close to God. I have made the Lord Yahweh my refuge, that I may tell of all your works.
  • Hebrews 3:14 - For we have become partakers of Christ, if we hold the beginning of our confidence firm to the end,
  • 1 Peter 1:13 - Therefore prepare your minds for action. Be sober, and set your hope fully on the grace that will be brought to you at the revelation of Jesus Christ—
  • Isaiah 30:15 - For thus said the Lord Yahweh, the Holy One of Israel, “You will be saved in returning and rest. Your strength will be in quietness and in confidence.” You refused,
  • Psalms 119:166 - I have hoped for your salvation, Yahweh. I have done your commandments.
  • Psalms 119:174 - I have longed for your salvation, Yahweh. Your law is my delight.
  • Psalms 37:34 - Wait for Yahweh, and keep his way, and he will exalt you to inherit the land. When the wicked are cut off, you shall see it.
  • Psalms 130:5 - I wait for Yahweh. My soul waits. I hope in his word.
  • Hebrews 10:35 - Therefore don’t throw away your boldness, which has a great reward.
  • Psalms 37:7 - Rest in Yahweh, and wait patiently for him. Don’t fret because of him who prospers in his way, because of the man who makes wicked plots happen.
圣经
资源
计划
奉献