Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:27 BDS
逐节对照
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est une bonne chose, pour l’homme, de porter ╵le joug dans sa jeunesse.
  • 新标点和合本 - 人在幼年负轭, 这原是好的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 人在年轻时负轭, 这是好的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 人在年轻时负轭, 这是好的。
  • 当代译本 - 年轻时负轭受苦是有益的。
  • 圣经新译本 - 人在幼年时就负轭,是多么的美好!
  • 中文标准译本 - 人在年轻时负轭,是美好的。 י Yod
  • 现代标点和合本 - 人在幼年负轭, 这原是好的。
  • 和合本(拼音版) - 人在幼年负轭, 这原是好的。
  • New International Version - It is good for a man to bear the yoke while he is young.
  • New International Reader's Version - It is good for a man to carry a heavy load of suffering while he is young.
  • English Standard Version - It is good for a man that he bear the yoke in his youth.
  • New Living Translation - And it is good for people to submit at an early age to the yoke of his discipline:
  • Christian Standard Bible - It is good for a man to bear the yoke while he is still young. י Yod
  • New American Standard Bible - It is good for a man to bear The yoke in his youth.
  • New King James Version - It is good for a man to bear The yoke in his youth.
  • Amplified Bible - It is good for a man that he should bear The yoke [of godly discipline] in his youth.
  • American Standard Version - It is good for a man that he bear the yoke in his youth.
  • King James Version - It is good for a man that he bear the yoke in his youth.
  • New English Translation - It is good for a man to bear the yoke while he is young. י (Yod)
  • World English Bible - It is good for a man that he bear the yoke in his youth.
  • 新標點和合本 - 人在幼年負軛, 這原是好的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 人在年輕時負軛, 這是好的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 人在年輕時負軛, 這是好的。
  • 當代譯本 - 年輕時負軛受苦是有益的。
  • 聖經新譯本 - 人在幼年時就負軛,是多麼的美好!
  • 呂振中譯本 - 人幼年時負軛, 真好啊!
  • 中文標準譯本 - 人在年輕時負軛,是美好的。 י Yod
  • 現代標點和合本 - 人在幼年負軛, 這原是好的。
  • 文理和合譯本 - 人於幼年負軛、亦為美兮、
  • 文理委辦譯本 - 自幼負軛、猶以為幸兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人自幼負軛、斯亦為善、
  • Nueva Versión Internacional - Bueno es que el hombre aprenda a llevar el yugo desde su juventud. Yod
  • 현대인의 성경 - 사람이 젊었을 때 이런 인내를 배우며 훈련하는 것이 좋다.
  • Новый Русский Перевод - Благо человеку, который несет ярмо в юности своей.
  • Восточный перевод - Благо человеку, который несёт ярмо в юности своей.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Благо человеку, который несёт ярмо в юности своей.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Благо человеку, который несёт ярмо в юности своей.
  • リビングバイブル - 若い時にきびしく訓練されるのは良いことです。
  • Nova Versão Internacional - É bom que o homem suporte o jugo enquanto é jovem.
  • Hoffnung für alle - Und es ist gut für einen Menschen, wenn er schon früh lernt, Schweres zu tragen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thật tốt cho người nào biết phục tùng trong tuổi thanh xuân, chịu mang ách kỷ luật của Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เป็นการดีที่คนเราจะแบกแอกไว้ ขณะยังหนุ่มสาว
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เป็น​การ​ดี​ที่​คน​แบก​แอก​ได้ ขณะ​ยัง​เยาว์​วัย
交叉引用
  • Hébreux 12:5 - et vous avez oublié cette parole d’encouragement que Dieu vous adresse comme à des fils : Mon fils, ne prends pas à la légère la correction du Seigneur et ne te décourage pas lorsqu’il te reprend.
  • Hébreux 12:6 - Car le Seigneur corrige celui qu’il aime : il châtie tous ceux qu’il reconnaît pour ses fils .
  • Hébreux 12:7 - Supportez vos souffrances : elles servent à vous corriger. C’est en fils que Dieu vous traite. Quel est le fils que son père ne corrige pas ?
  • Hébreux 12:8 - Si vous êtes dispensés de la correction qui est le lot de tous les fils, alors vous êtes des enfants illégitimes, et non des fils.
  • Hébreux 12:9 - D’ailleurs, nous avions notre père terrestre pour nous corriger, et nous le respections. N’allons-nous pas, à plus forte raison, nous soumettre à notre Père céleste pour avoir la vie ?
  • Hébreux 12:10 - Notre père nous corrigeait pour un temps limité, selon ses idées, mais Dieu, c’est pour notre bien qu’il nous corrige, afin de nous faire participer à sa sainteté.
  • Hébreux 12:11 - Certes, sur le moment, une correction ne semble pas être un sujet de joie mais plutôt une cause de tristesse. Mais par la suite, elle a pour fruit, chez ceux qui ont ainsi été formés, une vie juste, vécue dans la paix.
  • Hébreux 12:12 - C’est pourquoi : Relevez vos mains qui faiblissent et raffermissez vos genoux qui fléchissent .
  • Matthieu 11:29 - Prenez mon joug sur vous et mettez-vous à mon école, car je suis doux et humble de cœur, et vous trouverez le repos pour vous-mêmes.
  • Matthieu 11:30 - Oui, mon joug est facile à porter et la charge que je vous impose est légère.
  • Psaumes 90:12 - Oh ! Apprends-nous ╵à bien compter nos jours, afin que notre cœur ╵acquière la sagesse !
  • Psaumes 119:71 - Il m’était bon d’être affligé afin d’apprendre tes préceptes.
  • Psaumes 94:12 - Bienheureux est l’homme, ╵Eternel, ╵que tu corriges toi-même, et à qui tu enseignes ta Loi,
  • Ecclésiaste 12:1 - Et tiens compte de ton Créateur ╵au temps de ta jeunesse, avant que t’adviennent ╵les jours mauvais et avant que viennent ╵les années dont tu te diras : « Je n’y prends pas plaisir ! » ;
逐节对照交叉引用
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est une bonne chose, pour l’homme, de porter ╵le joug dans sa jeunesse.
  • 新标点和合本 - 人在幼年负轭, 这原是好的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 人在年轻时负轭, 这是好的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 人在年轻时负轭, 这是好的。
  • 当代译本 - 年轻时负轭受苦是有益的。
  • 圣经新译本 - 人在幼年时就负轭,是多么的美好!
  • 中文标准译本 - 人在年轻时负轭,是美好的。 י Yod
  • 现代标点和合本 - 人在幼年负轭, 这原是好的。
  • 和合本(拼音版) - 人在幼年负轭, 这原是好的。
  • New International Version - It is good for a man to bear the yoke while he is young.
  • New International Reader's Version - It is good for a man to carry a heavy load of suffering while he is young.
  • English Standard Version - It is good for a man that he bear the yoke in his youth.
  • New Living Translation - And it is good for people to submit at an early age to the yoke of his discipline:
  • Christian Standard Bible - It is good for a man to bear the yoke while he is still young. י Yod
  • New American Standard Bible - It is good for a man to bear The yoke in his youth.
  • New King James Version - It is good for a man to bear The yoke in his youth.
  • Amplified Bible - It is good for a man that he should bear The yoke [of godly discipline] in his youth.
  • American Standard Version - It is good for a man that he bear the yoke in his youth.
  • King James Version - It is good for a man that he bear the yoke in his youth.
  • New English Translation - It is good for a man to bear the yoke while he is young. י (Yod)
  • World English Bible - It is good for a man that he bear the yoke in his youth.
  • 新標點和合本 - 人在幼年負軛, 這原是好的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 人在年輕時負軛, 這是好的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 人在年輕時負軛, 這是好的。
  • 當代譯本 - 年輕時負軛受苦是有益的。
  • 聖經新譯本 - 人在幼年時就負軛,是多麼的美好!
  • 呂振中譯本 - 人幼年時負軛, 真好啊!
  • 中文標準譯本 - 人在年輕時負軛,是美好的。 י Yod
  • 現代標點和合本 - 人在幼年負軛, 這原是好的。
  • 文理和合譯本 - 人於幼年負軛、亦為美兮、
  • 文理委辦譯本 - 自幼負軛、猶以為幸兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人自幼負軛、斯亦為善、
  • Nueva Versión Internacional - Bueno es que el hombre aprenda a llevar el yugo desde su juventud. Yod
  • 현대인의 성경 - 사람이 젊었을 때 이런 인내를 배우며 훈련하는 것이 좋다.
  • Новый Русский Перевод - Благо человеку, который несет ярмо в юности своей.
  • Восточный перевод - Благо человеку, который несёт ярмо в юности своей.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Благо человеку, который несёт ярмо в юности своей.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Благо человеку, который несёт ярмо в юности своей.
  • リビングバイブル - 若い時にきびしく訓練されるのは良いことです。
  • Nova Versão Internacional - É bom que o homem suporte o jugo enquanto é jovem.
  • Hoffnung für alle - Und es ist gut für einen Menschen, wenn er schon früh lernt, Schweres zu tragen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thật tốt cho người nào biết phục tùng trong tuổi thanh xuân, chịu mang ách kỷ luật của Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เป็นการดีที่คนเราจะแบกแอกไว้ ขณะยังหนุ่มสาว
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เป็น​การ​ดี​ที่​คน​แบก​แอก​ได้ ขณะ​ยัง​เยาว์​วัย
  • Hébreux 12:5 - et vous avez oublié cette parole d’encouragement que Dieu vous adresse comme à des fils : Mon fils, ne prends pas à la légère la correction du Seigneur et ne te décourage pas lorsqu’il te reprend.
  • Hébreux 12:6 - Car le Seigneur corrige celui qu’il aime : il châtie tous ceux qu’il reconnaît pour ses fils .
  • Hébreux 12:7 - Supportez vos souffrances : elles servent à vous corriger. C’est en fils que Dieu vous traite. Quel est le fils que son père ne corrige pas ?
  • Hébreux 12:8 - Si vous êtes dispensés de la correction qui est le lot de tous les fils, alors vous êtes des enfants illégitimes, et non des fils.
  • Hébreux 12:9 - D’ailleurs, nous avions notre père terrestre pour nous corriger, et nous le respections. N’allons-nous pas, à plus forte raison, nous soumettre à notre Père céleste pour avoir la vie ?
  • Hébreux 12:10 - Notre père nous corrigeait pour un temps limité, selon ses idées, mais Dieu, c’est pour notre bien qu’il nous corrige, afin de nous faire participer à sa sainteté.
  • Hébreux 12:11 - Certes, sur le moment, une correction ne semble pas être un sujet de joie mais plutôt une cause de tristesse. Mais par la suite, elle a pour fruit, chez ceux qui ont ainsi été formés, une vie juste, vécue dans la paix.
  • Hébreux 12:12 - C’est pourquoi : Relevez vos mains qui faiblissent et raffermissez vos genoux qui fléchissent .
  • Matthieu 11:29 - Prenez mon joug sur vous et mettez-vous à mon école, car je suis doux et humble de cœur, et vous trouverez le repos pour vous-mêmes.
  • Matthieu 11:30 - Oui, mon joug est facile à porter et la charge que je vous impose est légère.
  • Psaumes 90:12 - Oh ! Apprends-nous ╵à bien compter nos jours, afin que notre cœur ╵acquière la sagesse !
  • Psaumes 119:71 - Il m’était bon d’être affligé afin d’apprendre tes préceptes.
  • Psaumes 94:12 - Bienheureux est l’homme, ╵Eternel, ╵que tu corriges toi-même, et à qui tu enseignes ta Loi,
  • Ecclésiaste 12:1 - Et tiens compte de ton Créateur ╵au temps de ta jeunesse, avant que t’adviennent ╵les jours mauvais et avant que viennent ╵les années dont tu te diras : « Je n’y prends pas plaisir ! » ;
圣经
资源
计划
奉献