Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:59 NIrV
逐节对照
  • New International Reader's Version - Lord, you have seen the wrong things people have done to me. Stand up for me again!
  • 新标点和合本 - 耶和华啊,你见了我受的委屈; 求你为我伸冤。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华啊,你已看见我的委屈, 求你为我主持正义。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华啊,你已看见我的委屈, 求你为我主持正义。
  • 当代译本 - 耶和华啊,你已明察我的冤情, 求你为我主持公道。
  • 圣经新译本 - 耶和华啊,你看见了我的冤屈,求你为我主持公道。
  • 中文标准译本 - 耶和华啊,你看见了我的冤屈, 求你为我施行公正的审判;
  • 现代标点和合本 - 耶和华啊,你见了我受的委屈, 求你为我申冤。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华啊,你见了我受的委屈, 求你为我伸冤。
  • New International Version - Lord, you have seen the wrong done to me. Uphold my cause!
  • English Standard Version - You have seen the wrong done to me, O Lord; judge my cause.
  • New Living Translation - You have seen the wrong they have done to me, Lord. Be my judge, and prove me right.
  • Christian Standard Bible - Lord, you saw the wrong done to me; judge my case.
  • New American Standard Bible - Lord, You have seen my oppression; Judge my case.
  • New King James Version - O Lord, You have seen how I am wronged; Judge my case.
  • Amplified Bible - O Lord, You have seen the wrong [done to me]; Judge my case.
  • American Standard Version - O Jehovah, thou hast seen my wrong; judge thou my cause.
  • King James Version - O Lord, thou hast seen my wrong: judge thou my cause.
  • New English Translation - You have seen the wrong done to me, O Lord; pronounce judgment on my behalf!
  • World English Bible - Yahweh, you have seen my wrong. Judge my cause.
  • 新標點和合本 - 耶和華啊,你見了我受的委屈; 求你為我伸冤。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華啊,你已看見我的委屈, 求你為我主持正義。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華啊,你已看見我的委屈, 求你為我主持正義。
  • 當代譯本 - 耶和華啊,你已明察我的冤情, 求你為我主持公道。
  • 聖經新譯本 - 耶和華啊,你看見了我的冤屈,求你為我主持公道。
  • 呂振中譯本 - 如今 永恆主啊,你見了我受的委屈了; 證顯我理直哦!
  • 中文標準譯本 - 耶和華啊,你看見了我的冤屈, 求你為我施行公正的審判;
  • 現代標點和合本 - 耶和華啊,你見了我受的委屈, 求你為我申冤。
  • 文理和合譯本 - 耶和華歟、爾鑒我之屈抑、祈爾理我獄兮、
  • 文理委辦譯本 - 我受屈抑、耶和華鑒之、伸我之冤兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我受冤屈、為主所見、求主為我伸明、
  • Nueva Versión Internacional - Tú, Señor, viste el mal que me causaron; ¡hazme justicia!
  • 현대인의 성경 - 내가 당한 일을 주께서 보셨으니 나의 억울한 문제를 해결해 주소서.
  • Новый Русский Перевод - Ты видишь, Господи, угнетение мое, рассуди же тяжбу мою.
  • Восточный перевод - Ты видишь, Вечный, угнетение моё, рассуди же тяжбу мою.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ты видишь, Вечный, угнетение моё, рассуди же тяжбу мою.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ты видишь, Вечный, угнетение моё, рассуди же тяжбу мою.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu as vu, Eternel, ╵les maux dont on m’accable : fais-moi justice !
  • リビングバイブル - あなたは、敵が私にどんなことをしたかを見ました。 裁判官となって、私の身の潔白を証明してください。
  • Nova Versão Internacional - Tu tens visto, Senhor, o mal que me tem sido feito. Toma a teu cargo a minha causa!
  • Hoffnung für alle - Du weißt, wie viel Unrecht ich erleiden musste. Herr, schaffe du mir nun Recht!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa đã thấu rõ những bất công mà con phải chịu, lạy Chúa Hằng Hữu. Xin xét xử cho con, và minh chứng điều đúng cho con.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า พระองค์ทรงเห็นการร้ายที่เขาทำแก่ข้าพระองค์ ขอทรงให้ความเป็นธรรมแก่ข้าพระองค์!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​องค์​เห็น​การ​กระทำ​ผิด​ที่​มี​ต่อ​ข้าพเจ้า ขอ​พระ​องค์​ช่วย​เหลือ​ข้าพเจ้า
交叉引用
  • Genesis 31:42 - But the God of my father was with me. He is the God of Abraham and the God Isaac worshiped. If he hadn’t been with me, you would surely have sent me away without anything to show for all my work. But God has seen my hard times. He has seen all the work my hands have done. So last night he warned you.”
  • Psalm 35:1 - Lord, stand up against those who stand up against me. Fight against those who fight against me.
  • 1 Peter 2:23 - People shouted at him and made fun of him. But he didn’t do the same thing back to them. When he suffered, he didn’t say he would make them suffer. Instead, he trusted in the God who judges fairly.
  • Jeremiah 37:1 - Nebuchadnezzar, the king of Babylon, appointed Zedekiah to be king of Judah. He was the son of Josiah. Zedekiah ruled in place of Jehoiachin, the son of Jehoiakim.
  • Jeremiah 37:2 - Zedekiah and his attendants didn’t pay any attention to what the Lord had said through Jeremiah the prophet. And the people of the land didn’t pay any attention either.
  • Jeremiah 37:3 - But King Zedekiah sent Jehukal to Jeremiah the prophet. Zedekiah sent Zephaniah the priest along with him. Jehukal was the son of Shelemiah. Zephaniah was the son of Maaseiah. Jehukal and Zephaniah brought the king’s message to Jeremiah. It said, “Please pray to the Lord our God for us.”
  • Jeremiah 37:4 - At that time Jeremiah was free to come and go among the people. Jeremiah had not yet been put in prison.
  • Jeremiah 37:5 - The armies of Babylon were attacking Jerusalem. They received a report that Pharaoh’s army had marched out of Egypt to help Zedekiah. So armies of Babylon pulled back from Jerusalem.
  • Jeremiah 37:6 - A message from the Lord came to Jeremiah.
  • Jeremiah 37:7 - The Lord is the God of Israel. He says, “The king of Judah has sent you to ask me for advice. Tell him, ‘Pharaoh’s army has marched out to help you. But it will go back to its own land. It will return to Egypt.
  • Jeremiah 37:8 - Then the armies of Babylon will come back here. They will attack this city. They will capture it. Then they will burn it down.’
  • Jeremiah 37:9 - “The Lord says, ‘Do not fool yourselves. You think, “The Babylonians will leave us alone.” But they will not!
  • Jeremiah 37:10 - Suppose you destroy all the armies of Babylon that are attacking you. Suppose only wounded men are left in their tents. Even then they will come out and burn down this city.’ ”
  • Jeremiah 37:11 - The armies of Babylon had pulled back from Jerusalem because of Pharaoh’s army.
  • Jeremiah 37:12 - So Jeremiah started to leave the city. He was planning to go to the territory of Benjamin. Jeremiah wanted to get his share of the property among the people there.
  • Jeremiah 37:13 - He got as far as the Benjamin Gate. But the captain of the guard arrested him. He said, “You are going over to the side of the Babylonians!” The captain’s name was Irijah, the son of Shelemiah. Shelemiah was the son of Hananiah.
  • Jeremiah 37:14 - Jeremiah said to Irijah, “That isn’t true! I’m not going to the side of the Babylonians.” But Irijah wouldn’t listen to him. Instead, he arrested Jeremiah. He brought Jeremiah to the officials.
  • Jeremiah 37:15 - They were angry with him. So they had him beaten. Then they took him to the house of Jonathan the secretary. It had been made into a prison. That’s where they put Jeremiah.
  • Jeremiah 37:16 - Jeremiah was put into a prison cell below ground level. He remained there a long time.
  • Jeremiah 37:17 - Then King Zedekiah sent for him. King Zedekiah had Jeremiah brought to the palace. There the king spoke to him in private. The king asked, “Do you have a message from the Lord for me?” “Yes,” Jeremiah replied. “You will be handed over to the king of Babylon.”
  • Jeremiah 37:18 - Then Jeremiah continued, “Why have you put me in prison? What crime have I committed against you? What have I done to your attendants or these people?
  • Jeremiah 37:19 - Where are your prophets who prophesied to you? They said, ‘The king of Babylon won’t attack you. He won’t march into this land.’
  • Jeremiah 37:20 - But now please listen, my king and master. Let me make my appeal to you. Please don’t send me back to the house of Jonathan the secretary. If you do, I’ll die there.”
  • Jeremiah 37:21 - Then King Zedekiah gave the order. His men put Jeremiah in the courtyard of the guard. They gave him a loaf of bread from the street of the bakers. They did it every day until all the bread in the city was gone. So Jeremiah remained in the courtyard of the guard.
  • Jeremiah 15:10 - My mother, I wish I had never been born! The whole land opposes me. They fight against me. I haven’t made loans to anyone. And I haven’t borrowed anything. But everyone curses me anyway.
  • Jeremiah 18:18 - They said, “Come on. Let’s make plans against Jeremiah. We’ll still have priests to teach us the law. We’ll always have wise people to give us advice. We’ll have prophets to bring us messages from the Lord. So come on. Let’s speak out against Jeremiah. We shouldn’t pay any attention to what he says.”
  • Jeremiah 18:19 - Lord, please listen to me! Hear what my enemies are saying about me!
  • Jeremiah 18:20 - Should the good things I’ve done be paid back with evil? But my enemies have dug a pit for me. Remember that I stood in front of you and spoke up for them. I tried to turn your anger away from them.
  • Jeremiah 18:21 - So let their children die of hunger. Let my enemies be killed in war. Let their wives lose their children and husbands. Let their men be put to death. Let their young men be killed in battle.
  • Jeremiah 18:22 - Bring their enemies against them without warning. Let cries be heard from their houses. They have dug a pit to capture me. They have hidden traps for my feet.
  • Jeremiah 18:23 - But Lord, you know all about their plans to kill me. Don’t forgive their crimes. Don’t erase their sins from your sight. Destroy my enemies. Punish them when the time to show your anger comes.
  • Jeremiah 20:7 - You tricked me, Lord, and I was tricked. You overpowered me and won. People make fun of me all day long. Everyone laughs at me.
  • Jeremiah 20:8 - Every time I speak, I cry out. All you ever tell me to talk about is fighting and trouble. Your message has brought me nothing but dishonor. It has made me suffer shame all day long.
  • Jeremiah 20:9 - Sometimes I think, “I won’t talk about his message anymore. I’ll never speak in his name again.” But then your message burns in my heart. It’s like a fire deep inside my bones. I’m tired of holding it in. In fact, I can’t.
  • Jeremiah 20:10 - I hear many people whispering, “There is terror on every side! Bring charges against Jeremiah! Let’s bring charges against him!” All my friends are waiting for me to slip. They are saying, “Perhaps he will be tricked into making a mistake. Then we’ll win out over him. We’ll get even with him.”
  • Psalm 9:4 - You have proved that I haven’t done anything wrong. You have sat on your throne and judged fairly.
  • Jeremiah 11:19 - I had been like a gentle lamb led off to be killed. I didn’t realize they had made plans against me. They had said, “Let’s destroy the tree and its fruit. Let’s take away his life. Then his name won’t be remembered anymore.”
  • Jeremiah 11:20 - But Lord, you rule over all. You always judge fairly. You test people’s hearts and minds. So pay them back for what they’ve done. I’ve committed my cause to you.
  • Jeremiah 11:21 - The Lord says, “Jeremiah, here is what I am telling you about the people of Anathoth. They say they’re going to kill you. They are saying, ‘Don’t prophesy in the Lord’s name. If you do, we will kill you with our own hands.’ ”
  • Psalm 26:1 - Lord, when you hand down your sentence, let it be in my favor. I have lived without blame. I have trusted in the Lord. I have never doubted him.
  • Psalm 35:23 - Wake up! Rise up to help me! My God and Lord, stand up for me.
  • Psalm 43:1 - My God, when you hand down your decision, let it be in my favor. Stand up for me against an unfaithful nation. Save me from those lying and sinful people.
逐节对照交叉引用
  • New International Reader's Version - Lord, you have seen the wrong things people have done to me. Stand up for me again!
  • 新标点和合本 - 耶和华啊,你见了我受的委屈; 求你为我伸冤。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华啊,你已看见我的委屈, 求你为我主持正义。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华啊,你已看见我的委屈, 求你为我主持正义。
  • 当代译本 - 耶和华啊,你已明察我的冤情, 求你为我主持公道。
  • 圣经新译本 - 耶和华啊,你看见了我的冤屈,求你为我主持公道。
  • 中文标准译本 - 耶和华啊,你看见了我的冤屈, 求你为我施行公正的审判;
  • 现代标点和合本 - 耶和华啊,你见了我受的委屈, 求你为我申冤。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华啊,你见了我受的委屈, 求你为我伸冤。
  • New International Version - Lord, you have seen the wrong done to me. Uphold my cause!
  • English Standard Version - You have seen the wrong done to me, O Lord; judge my cause.
  • New Living Translation - You have seen the wrong they have done to me, Lord. Be my judge, and prove me right.
  • Christian Standard Bible - Lord, you saw the wrong done to me; judge my case.
  • New American Standard Bible - Lord, You have seen my oppression; Judge my case.
  • New King James Version - O Lord, You have seen how I am wronged; Judge my case.
  • Amplified Bible - O Lord, You have seen the wrong [done to me]; Judge my case.
  • American Standard Version - O Jehovah, thou hast seen my wrong; judge thou my cause.
  • King James Version - O Lord, thou hast seen my wrong: judge thou my cause.
  • New English Translation - You have seen the wrong done to me, O Lord; pronounce judgment on my behalf!
  • World English Bible - Yahweh, you have seen my wrong. Judge my cause.
  • 新標點和合本 - 耶和華啊,你見了我受的委屈; 求你為我伸冤。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華啊,你已看見我的委屈, 求你為我主持正義。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華啊,你已看見我的委屈, 求你為我主持正義。
  • 當代譯本 - 耶和華啊,你已明察我的冤情, 求你為我主持公道。
  • 聖經新譯本 - 耶和華啊,你看見了我的冤屈,求你為我主持公道。
  • 呂振中譯本 - 如今 永恆主啊,你見了我受的委屈了; 證顯我理直哦!
  • 中文標準譯本 - 耶和華啊,你看見了我的冤屈, 求你為我施行公正的審判;
  • 現代標點和合本 - 耶和華啊,你見了我受的委屈, 求你為我申冤。
  • 文理和合譯本 - 耶和華歟、爾鑒我之屈抑、祈爾理我獄兮、
  • 文理委辦譯本 - 我受屈抑、耶和華鑒之、伸我之冤兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我受冤屈、為主所見、求主為我伸明、
  • Nueva Versión Internacional - Tú, Señor, viste el mal que me causaron; ¡hazme justicia!
  • 현대인의 성경 - 내가 당한 일을 주께서 보셨으니 나의 억울한 문제를 해결해 주소서.
  • Новый Русский Перевод - Ты видишь, Господи, угнетение мое, рассуди же тяжбу мою.
  • Восточный перевод - Ты видишь, Вечный, угнетение моё, рассуди же тяжбу мою.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ты видишь, Вечный, угнетение моё, рассуди же тяжбу мою.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ты видишь, Вечный, угнетение моё, рассуди же тяжбу мою.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu as vu, Eternel, ╵les maux dont on m’accable : fais-moi justice !
  • リビングバイブル - あなたは、敵が私にどんなことをしたかを見ました。 裁判官となって、私の身の潔白を証明してください。
  • Nova Versão Internacional - Tu tens visto, Senhor, o mal que me tem sido feito. Toma a teu cargo a minha causa!
  • Hoffnung für alle - Du weißt, wie viel Unrecht ich erleiden musste. Herr, schaffe du mir nun Recht!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa đã thấu rõ những bất công mà con phải chịu, lạy Chúa Hằng Hữu. Xin xét xử cho con, và minh chứng điều đúng cho con.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า พระองค์ทรงเห็นการร้ายที่เขาทำแก่ข้าพระองค์ ขอทรงให้ความเป็นธรรมแก่ข้าพระองค์!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​องค์​เห็น​การ​กระทำ​ผิด​ที่​มี​ต่อ​ข้าพเจ้า ขอ​พระ​องค์​ช่วย​เหลือ​ข้าพเจ้า
  • Genesis 31:42 - But the God of my father was with me. He is the God of Abraham and the God Isaac worshiped. If he hadn’t been with me, you would surely have sent me away without anything to show for all my work. But God has seen my hard times. He has seen all the work my hands have done. So last night he warned you.”
  • Psalm 35:1 - Lord, stand up against those who stand up against me. Fight against those who fight against me.
  • 1 Peter 2:23 - People shouted at him and made fun of him. But he didn’t do the same thing back to them. When he suffered, he didn’t say he would make them suffer. Instead, he trusted in the God who judges fairly.
  • Jeremiah 37:1 - Nebuchadnezzar, the king of Babylon, appointed Zedekiah to be king of Judah. He was the son of Josiah. Zedekiah ruled in place of Jehoiachin, the son of Jehoiakim.
  • Jeremiah 37:2 - Zedekiah and his attendants didn’t pay any attention to what the Lord had said through Jeremiah the prophet. And the people of the land didn’t pay any attention either.
  • Jeremiah 37:3 - But King Zedekiah sent Jehukal to Jeremiah the prophet. Zedekiah sent Zephaniah the priest along with him. Jehukal was the son of Shelemiah. Zephaniah was the son of Maaseiah. Jehukal and Zephaniah brought the king’s message to Jeremiah. It said, “Please pray to the Lord our God for us.”
  • Jeremiah 37:4 - At that time Jeremiah was free to come and go among the people. Jeremiah had not yet been put in prison.
  • Jeremiah 37:5 - The armies of Babylon were attacking Jerusalem. They received a report that Pharaoh’s army had marched out of Egypt to help Zedekiah. So armies of Babylon pulled back from Jerusalem.
  • Jeremiah 37:6 - A message from the Lord came to Jeremiah.
  • Jeremiah 37:7 - The Lord is the God of Israel. He says, “The king of Judah has sent you to ask me for advice. Tell him, ‘Pharaoh’s army has marched out to help you. But it will go back to its own land. It will return to Egypt.
  • Jeremiah 37:8 - Then the armies of Babylon will come back here. They will attack this city. They will capture it. Then they will burn it down.’
  • Jeremiah 37:9 - “The Lord says, ‘Do not fool yourselves. You think, “The Babylonians will leave us alone.” But they will not!
  • Jeremiah 37:10 - Suppose you destroy all the armies of Babylon that are attacking you. Suppose only wounded men are left in their tents. Even then they will come out and burn down this city.’ ”
  • Jeremiah 37:11 - The armies of Babylon had pulled back from Jerusalem because of Pharaoh’s army.
  • Jeremiah 37:12 - So Jeremiah started to leave the city. He was planning to go to the territory of Benjamin. Jeremiah wanted to get his share of the property among the people there.
  • Jeremiah 37:13 - He got as far as the Benjamin Gate. But the captain of the guard arrested him. He said, “You are going over to the side of the Babylonians!” The captain’s name was Irijah, the son of Shelemiah. Shelemiah was the son of Hananiah.
  • Jeremiah 37:14 - Jeremiah said to Irijah, “That isn’t true! I’m not going to the side of the Babylonians.” But Irijah wouldn’t listen to him. Instead, he arrested Jeremiah. He brought Jeremiah to the officials.
  • Jeremiah 37:15 - They were angry with him. So they had him beaten. Then they took him to the house of Jonathan the secretary. It had been made into a prison. That’s where they put Jeremiah.
  • Jeremiah 37:16 - Jeremiah was put into a prison cell below ground level. He remained there a long time.
  • Jeremiah 37:17 - Then King Zedekiah sent for him. King Zedekiah had Jeremiah brought to the palace. There the king spoke to him in private. The king asked, “Do you have a message from the Lord for me?” “Yes,” Jeremiah replied. “You will be handed over to the king of Babylon.”
  • Jeremiah 37:18 - Then Jeremiah continued, “Why have you put me in prison? What crime have I committed against you? What have I done to your attendants or these people?
  • Jeremiah 37:19 - Where are your prophets who prophesied to you? They said, ‘The king of Babylon won’t attack you. He won’t march into this land.’
  • Jeremiah 37:20 - But now please listen, my king and master. Let me make my appeal to you. Please don’t send me back to the house of Jonathan the secretary. If you do, I’ll die there.”
  • Jeremiah 37:21 - Then King Zedekiah gave the order. His men put Jeremiah in the courtyard of the guard. They gave him a loaf of bread from the street of the bakers. They did it every day until all the bread in the city was gone. So Jeremiah remained in the courtyard of the guard.
  • Jeremiah 15:10 - My mother, I wish I had never been born! The whole land opposes me. They fight against me. I haven’t made loans to anyone. And I haven’t borrowed anything. But everyone curses me anyway.
  • Jeremiah 18:18 - They said, “Come on. Let’s make plans against Jeremiah. We’ll still have priests to teach us the law. We’ll always have wise people to give us advice. We’ll have prophets to bring us messages from the Lord. So come on. Let’s speak out against Jeremiah. We shouldn’t pay any attention to what he says.”
  • Jeremiah 18:19 - Lord, please listen to me! Hear what my enemies are saying about me!
  • Jeremiah 18:20 - Should the good things I’ve done be paid back with evil? But my enemies have dug a pit for me. Remember that I stood in front of you and spoke up for them. I tried to turn your anger away from them.
  • Jeremiah 18:21 - So let their children die of hunger. Let my enemies be killed in war. Let their wives lose their children and husbands. Let their men be put to death. Let their young men be killed in battle.
  • Jeremiah 18:22 - Bring their enemies against them without warning. Let cries be heard from their houses. They have dug a pit to capture me. They have hidden traps for my feet.
  • Jeremiah 18:23 - But Lord, you know all about their plans to kill me. Don’t forgive their crimes. Don’t erase their sins from your sight. Destroy my enemies. Punish them when the time to show your anger comes.
  • Jeremiah 20:7 - You tricked me, Lord, and I was tricked. You overpowered me and won. People make fun of me all day long. Everyone laughs at me.
  • Jeremiah 20:8 - Every time I speak, I cry out. All you ever tell me to talk about is fighting and trouble. Your message has brought me nothing but dishonor. It has made me suffer shame all day long.
  • Jeremiah 20:9 - Sometimes I think, “I won’t talk about his message anymore. I’ll never speak in his name again.” But then your message burns in my heart. It’s like a fire deep inside my bones. I’m tired of holding it in. In fact, I can’t.
  • Jeremiah 20:10 - I hear many people whispering, “There is terror on every side! Bring charges against Jeremiah! Let’s bring charges against him!” All my friends are waiting for me to slip. They are saying, “Perhaps he will be tricked into making a mistake. Then we’ll win out over him. We’ll get even with him.”
  • Psalm 9:4 - You have proved that I haven’t done anything wrong. You have sat on your throne and judged fairly.
  • Jeremiah 11:19 - I had been like a gentle lamb led off to be killed. I didn’t realize they had made plans against me. They had said, “Let’s destroy the tree and its fruit. Let’s take away his life. Then his name won’t be remembered anymore.”
  • Jeremiah 11:20 - But Lord, you rule over all. You always judge fairly. You test people’s hearts and minds. So pay them back for what they’ve done. I’ve committed my cause to you.
  • Jeremiah 11:21 - The Lord says, “Jeremiah, here is what I am telling you about the people of Anathoth. They say they’re going to kill you. They are saying, ‘Don’t prophesy in the Lord’s name. If you do, we will kill you with our own hands.’ ”
  • Psalm 26:1 - Lord, when you hand down your sentence, let it be in my favor. I have lived without blame. I have trusted in the Lord. I have never doubted him.
  • Psalm 35:23 - Wake up! Rise up to help me! My God and Lord, stand up for me.
  • Psalm 43:1 - My God, when you hand down your decision, let it be in my favor. Stand up for me against an unfaithful nation. Save me from those lying and sinful people.
圣经
资源
计划
奉献