Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
5:16 ESV
逐节对照
  • English Standard Version - The crown has fallen from our head; woe to us, for we have sinned!
  • 新标点和合本 - 冠冕从我们的头上落下; 我们犯罪了,我们有祸了!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 冠冕从我们的头上掉落; 我们有祸了,因为犯了罪。
  • 和合本2010(神版-简体) - 冠冕从我们的头上掉落; 我们有祸了,因为犯了罪。
  • 当代译本 - 荣耀的冠冕从我们头上落下。 我们犯了罪,我们有祸了!
  • 圣经新译本 - 冠冕从我们的头上掉下来。我们有祸了;因为我们犯了罪。
  • 中文标准译本 - 冠冕从我们的头上掉落; 现在我们有祸了, 因为我们犯了罪!
  • 现代标点和合本 - 冠冕从我们的头上落下。 我们犯罪了!我们有祸了!
  • 和合本(拼音版) - 冠冕从我们的头上落下, 我们犯罪了,我们有祸了!
  • New International Version - The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned!
  • New International Reader's Version - All of our honor is gone. How terrible it is for us because we have sinned!
  • New Living Translation - The garlands have fallen from our heads. Weep for us because we have sinned.
  • Christian Standard Bible - The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned.
  • New American Standard Bible - The crown has fallen from our head; Woe to us, for we have sinned!
  • New King James Version - The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned!
  • Amplified Bible - The crown has fallen from our head [our honor is covered with dust]! Woe to us, for we have sinned!
  • American Standard Version - The crown is fallen from our head: Woe unto us! for we have sinned.
  • King James Version - The crown is fallen from our head: woe unto us, that we have sinned!
  • New English Translation - The crown has fallen from our head; woe to us, for we have sinned!
  • World English Bible - The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned!
  • 新標點和合本 - 冠冕從我們的頭上落下; 我們犯罪了,我們有禍了!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 冠冕從我們的頭上掉落; 我們有禍了,因為犯了罪。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 冠冕從我們的頭上掉落; 我們有禍了,因為犯了罪。
  • 當代譯本 - 榮耀的冠冕從我們頭上落下。 我們犯了罪,我們有禍了!
  • 聖經新譯本 - 冠冕從我們的頭上掉下來。我們有禍了;因為我們犯了罪。
  • 呂振中譯本 - 華冠從我們頭上掉下來; 我們該有禍啊!因為我們犯了罪。
  • 中文標準譯本 - 冠冕從我們的頭上掉落; 現在我們有禍了, 因為我們犯了罪!
  • 現代標點和合本 - 冠冕從我們的頭上落下。 我們犯罪了!我們有禍了!
  • 文理和合譯本 - 我冠自首而墜、禍哉我儕、因干罪戾兮、
  • 文理委辦譯本 - 冕去我首、我蹈罪愆、深可悲痛兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我冕墮於我首、我儕獲罪、禍哉禍哉、
  • Nueva Versión Internacional - Nuestra cabeza se ha quedado sin corona. ¡Ay de nosotros; hemos pecado!
  • 현대인의 성경 - 우리 머리에서 면류관이 떨어졌으니 슬픈 일이 아닐 수 없습니다. 이것은 우리가 범죄했기 때문입니다.
  • Новый Русский Перевод - Упал венец с головы нашей, горе нам, согрешившим!
  • Восточный перевод - Упал венец с головы нашей; горе нам, согрешившим!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Упал венец с головы нашей; горе нам, согрешившим!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Упал венец с головы нашей; горе нам, согрешившим!
  • La Bible du Semeur 2015 - La couronne est tombée ╵de notre tête. Malheur à nous, ╵car nous avons péché.
  • リビングバイブル - 私たちの栄光は去り、 頭から冠が転げ落ちました。 私たちが罪を犯したために、 災いが降りかかったのです。
  • Nova Versão Internacional - A coroa caiu da nossa cabeça. Ai de nós, porque temos pecado!
  • Hoffnung für alle - Wir haben unseren Ruhm und Glanz verloren; es ist aus mit uns, weil wir gegen Gott gesündigt haben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Mão triều thiên trên đầu chúng con đã rơi xuống đất. Khốn nạn cho chúng con vì chúng con phạm tội.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มงกุฎร่วงหล่นไปจากศีรษะของข้าพระองค์ทั้งหลาย วิบัติแก่ข้าพระองค์ทั้งหลาย เพราะข้าพระองค์ทั้งหลายได้ทำบาป!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มงกุฎ​ได้​หลุด​จาก​ศีรษะ​ของ​พวก​เรา วิบัติ​ตก​อยู่​กับ​พวก​เรา​เพราะ​บาป​ที่​กระทำ
交叉引用
  • 2 Peter 2:4 - For if God did not spare angels when they sinned, but cast them into hell and committed them to chains of gloomy darkness to be kept until the judgment;
  • 2 Peter 2:5 - if he did not spare the ancient world, but preserved Noah, a herald of righteousness, with seven others, when he brought a flood upon the world of the ungodly;
  • 2 Peter 2:6 - if by turning the cities of Sodom and Gomorrah to ashes he condemned them to extinction, making them an example of what is going to happen to the ungodly;
  • Ezekiel 7:17 - All hands are feeble, and all knees turn to water.
  • Ezekiel 7:18 - They put on sackcloth, and horror covers them. Shame is on all faces, and baldness on all their heads.
  • Ezekiel 7:19 - They cast their silver into the streets, and their gold is like an unclean thing. Their silver and gold are not able to deliver them in the day of the wrath of the Lord. They cannot satisfy their hunger or fill their stomachs with it. For it was the stumbling block of their iniquity.
  • Ezekiel 7:20 - His beautiful ornament they used for pride, and they made their abominable images and their detestable things of it. Therefore I make it an unclean thing to them.
  • Ezekiel 7:21 - And I will give it into the hands of foreigners for prey, and to the wicked of the earth for spoil, and they shall profane it.
  • Ezekiel 7:22 - I will turn my face from them, and they shall profane my treasured place. Robbers shall enter and profane it.
  • Ezekiel 21:26 - thus says the Lord God: Remove the turban and take off the crown. Things shall not remain as they are. Exalt that which is low, and bring low that which is exalted.
  • Lamentations 4:13 - This was for the sins of her prophets and the iniquities of her priests, who shed in the midst of her the blood of the righteous.
  • Jeremiah 2:17 - Have you not brought this upon yourself by forsaking the Lord your God, when he led you in the way?
  • Lamentations 1:8 - Jerusalem sinned grievously; therefore she became filthy; all who honored her despise her, for they have seen her nakedness; she herself groans and turns her face away.
  • Lamentations 1:18 - “The Lord is in the right, for I have rebelled against his word; but hear, all you peoples, and see my suffering; my young women and my young men have gone into captivity.
  • Lamentations 2:1 - How the Lord in his anger has set the daughter of Zion under a cloud! He has cast down from heaven to earth the splendor of Israel; he has not remembered his footstool in the day of his anger.
  • Revelation 3:11 - I am coming soon. Hold fast what you have, so that no one may seize your crown.
  • Revelation 2:10 - Do not fear what you are about to suffer. Behold, the devil is about to throw some of you into prison, that you may be tested, and for ten days you will have tribulation. Be faithful unto death, and I will give you the crown of life.
  • Ezekiel 22:12 - In you they take bribes to shed blood; you take interest and profit and make gain of your neighbors by extortion; but me you have forgotten, declares the Lord God.
  • Ezekiel 22:13 - “Behold, I strike my hand at the dishonest gain that you have made, and at the blood that has been in your midst.
  • Ezekiel 22:14 - Can your courage endure, or can your hands be strong, in the days that I shall deal with you? I the Lord have spoken, and I will do it.
  • Ezekiel 22:15 - I will scatter you among the nations and disperse you through the countries, and I will consume your uncleanness out of you.
  • Ezekiel 22:16 - And you shall be profaned by your own doing in the sight of the nations, and you shall know that I am the Lord.”
  • Jeremiah 2:19 - Your evil will chastise you, and your apostasy will reprove you. Know and see that it is evil and bitter for you to forsake the Lord your God; the fear of me is not in you, declares the Lord God of hosts.
  • Proverbs 14:34 - Righteousness exalts a nation, but sin is a reproach to any people.
  • Jeremiah 4:18 - Your ways and your deeds have brought this upon you. This is your doom, and it is bitter; it has reached your very heart.”
  • Job 19:9 - He has stripped from me my glory and taken the crown from my head.
  • Lamentations 1:1 - How lonely sits the city that was full of people! How like a widow has she become, she who was great among the nations! She who was a princess among the provinces has become a slave.
  • Jeremiah 13:18 - Say to the king and the queen mother: “Take a lowly seat, for your beautiful crown has come down from your head.”
  • Isaiah 3:9 - For the look on their faces bears witness against them; they proclaim their sin like Sodom; they do not hide it. Woe to them! For they have brought evil on themselves.
  • Isaiah 3:10 - Tell the righteous that it shall be well with them, for they shall eat the fruit of their deeds.
  • Isaiah 3:11 - Woe to the wicked! It shall be ill with him, for what his hands have dealt out shall be done to him.
  • Psalms 89:39 - You have renounced the covenant with your servant; you have defiled his crown in the dust.
逐节对照交叉引用
  • English Standard Version - The crown has fallen from our head; woe to us, for we have sinned!
  • 新标点和合本 - 冠冕从我们的头上落下; 我们犯罪了,我们有祸了!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 冠冕从我们的头上掉落; 我们有祸了,因为犯了罪。
  • 和合本2010(神版-简体) - 冠冕从我们的头上掉落; 我们有祸了,因为犯了罪。
  • 当代译本 - 荣耀的冠冕从我们头上落下。 我们犯了罪,我们有祸了!
  • 圣经新译本 - 冠冕从我们的头上掉下来。我们有祸了;因为我们犯了罪。
  • 中文标准译本 - 冠冕从我们的头上掉落; 现在我们有祸了, 因为我们犯了罪!
  • 现代标点和合本 - 冠冕从我们的头上落下。 我们犯罪了!我们有祸了!
  • 和合本(拼音版) - 冠冕从我们的头上落下, 我们犯罪了,我们有祸了!
  • New International Version - The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned!
  • New International Reader's Version - All of our honor is gone. How terrible it is for us because we have sinned!
  • New Living Translation - The garlands have fallen from our heads. Weep for us because we have sinned.
  • Christian Standard Bible - The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned.
  • New American Standard Bible - The crown has fallen from our head; Woe to us, for we have sinned!
  • New King James Version - The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned!
  • Amplified Bible - The crown has fallen from our head [our honor is covered with dust]! Woe to us, for we have sinned!
  • American Standard Version - The crown is fallen from our head: Woe unto us! for we have sinned.
  • King James Version - The crown is fallen from our head: woe unto us, that we have sinned!
  • New English Translation - The crown has fallen from our head; woe to us, for we have sinned!
  • World English Bible - The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned!
  • 新標點和合本 - 冠冕從我們的頭上落下; 我們犯罪了,我們有禍了!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 冠冕從我們的頭上掉落; 我們有禍了,因為犯了罪。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 冠冕從我們的頭上掉落; 我們有禍了,因為犯了罪。
  • 當代譯本 - 榮耀的冠冕從我們頭上落下。 我們犯了罪,我們有禍了!
  • 聖經新譯本 - 冠冕從我們的頭上掉下來。我們有禍了;因為我們犯了罪。
  • 呂振中譯本 - 華冠從我們頭上掉下來; 我們該有禍啊!因為我們犯了罪。
  • 中文標準譯本 - 冠冕從我們的頭上掉落; 現在我們有禍了, 因為我們犯了罪!
  • 現代標點和合本 - 冠冕從我們的頭上落下。 我們犯罪了!我們有禍了!
  • 文理和合譯本 - 我冠自首而墜、禍哉我儕、因干罪戾兮、
  • 文理委辦譯本 - 冕去我首、我蹈罪愆、深可悲痛兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我冕墮於我首、我儕獲罪、禍哉禍哉、
  • Nueva Versión Internacional - Nuestra cabeza se ha quedado sin corona. ¡Ay de nosotros; hemos pecado!
  • 현대인의 성경 - 우리 머리에서 면류관이 떨어졌으니 슬픈 일이 아닐 수 없습니다. 이것은 우리가 범죄했기 때문입니다.
  • Новый Русский Перевод - Упал венец с головы нашей, горе нам, согрешившим!
  • Восточный перевод - Упал венец с головы нашей; горе нам, согрешившим!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Упал венец с головы нашей; горе нам, согрешившим!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Упал венец с головы нашей; горе нам, согрешившим!
  • La Bible du Semeur 2015 - La couronne est tombée ╵de notre tête. Malheur à nous, ╵car nous avons péché.
  • リビングバイブル - 私たちの栄光は去り、 頭から冠が転げ落ちました。 私たちが罪を犯したために、 災いが降りかかったのです。
  • Nova Versão Internacional - A coroa caiu da nossa cabeça. Ai de nós, porque temos pecado!
  • Hoffnung für alle - Wir haben unseren Ruhm und Glanz verloren; es ist aus mit uns, weil wir gegen Gott gesündigt haben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Mão triều thiên trên đầu chúng con đã rơi xuống đất. Khốn nạn cho chúng con vì chúng con phạm tội.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มงกุฎร่วงหล่นไปจากศีรษะของข้าพระองค์ทั้งหลาย วิบัติแก่ข้าพระองค์ทั้งหลาย เพราะข้าพระองค์ทั้งหลายได้ทำบาป!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มงกุฎ​ได้​หลุด​จาก​ศีรษะ​ของ​พวก​เรา วิบัติ​ตก​อยู่​กับ​พวก​เรา​เพราะ​บาป​ที่​กระทำ
  • 2 Peter 2:4 - For if God did not spare angels when they sinned, but cast them into hell and committed them to chains of gloomy darkness to be kept until the judgment;
  • 2 Peter 2:5 - if he did not spare the ancient world, but preserved Noah, a herald of righteousness, with seven others, when he brought a flood upon the world of the ungodly;
  • 2 Peter 2:6 - if by turning the cities of Sodom and Gomorrah to ashes he condemned them to extinction, making them an example of what is going to happen to the ungodly;
  • Ezekiel 7:17 - All hands are feeble, and all knees turn to water.
  • Ezekiel 7:18 - They put on sackcloth, and horror covers them. Shame is on all faces, and baldness on all their heads.
  • Ezekiel 7:19 - They cast their silver into the streets, and their gold is like an unclean thing. Their silver and gold are not able to deliver them in the day of the wrath of the Lord. They cannot satisfy their hunger or fill their stomachs with it. For it was the stumbling block of their iniquity.
  • Ezekiel 7:20 - His beautiful ornament they used for pride, and they made their abominable images and their detestable things of it. Therefore I make it an unclean thing to them.
  • Ezekiel 7:21 - And I will give it into the hands of foreigners for prey, and to the wicked of the earth for spoil, and they shall profane it.
  • Ezekiel 7:22 - I will turn my face from them, and they shall profane my treasured place. Robbers shall enter and profane it.
  • Ezekiel 21:26 - thus says the Lord God: Remove the turban and take off the crown. Things shall not remain as they are. Exalt that which is low, and bring low that which is exalted.
  • Lamentations 4:13 - This was for the sins of her prophets and the iniquities of her priests, who shed in the midst of her the blood of the righteous.
  • Jeremiah 2:17 - Have you not brought this upon yourself by forsaking the Lord your God, when he led you in the way?
  • Lamentations 1:8 - Jerusalem sinned grievously; therefore she became filthy; all who honored her despise her, for they have seen her nakedness; she herself groans and turns her face away.
  • Lamentations 1:18 - “The Lord is in the right, for I have rebelled against his word; but hear, all you peoples, and see my suffering; my young women and my young men have gone into captivity.
  • Lamentations 2:1 - How the Lord in his anger has set the daughter of Zion under a cloud! He has cast down from heaven to earth the splendor of Israel; he has not remembered his footstool in the day of his anger.
  • Revelation 3:11 - I am coming soon. Hold fast what you have, so that no one may seize your crown.
  • Revelation 2:10 - Do not fear what you are about to suffer. Behold, the devil is about to throw some of you into prison, that you may be tested, and for ten days you will have tribulation. Be faithful unto death, and I will give you the crown of life.
  • Ezekiel 22:12 - In you they take bribes to shed blood; you take interest and profit and make gain of your neighbors by extortion; but me you have forgotten, declares the Lord God.
  • Ezekiel 22:13 - “Behold, I strike my hand at the dishonest gain that you have made, and at the blood that has been in your midst.
  • Ezekiel 22:14 - Can your courage endure, or can your hands be strong, in the days that I shall deal with you? I the Lord have spoken, and I will do it.
  • Ezekiel 22:15 - I will scatter you among the nations and disperse you through the countries, and I will consume your uncleanness out of you.
  • Ezekiel 22:16 - And you shall be profaned by your own doing in the sight of the nations, and you shall know that I am the Lord.”
  • Jeremiah 2:19 - Your evil will chastise you, and your apostasy will reprove you. Know and see that it is evil and bitter for you to forsake the Lord your God; the fear of me is not in you, declares the Lord God of hosts.
  • Proverbs 14:34 - Righteousness exalts a nation, but sin is a reproach to any people.
  • Jeremiah 4:18 - Your ways and your deeds have brought this upon you. This is your doom, and it is bitter; it has reached your very heart.”
  • Job 19:9 - He has stripped from me my glory and taken the crown from my head.
  • Lamentations 1:1 - How lonely sits the city that was full of people! How like a widow has she become, she who was great among the nations! She who was a princess among the provinces has become a slave.
  • Jeremiah 13:18 - Say to the king and the queen mother: “Take a lowly seat, for your beautiful crown has come down from your head.”
  • Isaiah 3:9 - For the look on their faces bears witness against them; they proclaim their sin like Sodom; they do not hide it. Woe to them! For they have brought evil on themselves.
  • Isaiah 3:10 - Tell the righteous that it shall be well with them, for they shall eat the fruit of their deeds.
  • Isaiah 3:11 - Woe to the wicked! It shall be ill with him, for what his hands have dealt out shall be done to him.
  • Psalms 89:39 - You have renounced the covenant with your servant; you have defiled his crown in the dust.
圣经
资源
计划
奉献