逐节对照
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อีกาทุกชนิด
- 新标点和合本 - 乌鸦与其类;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 所有乌鸦的类群,
- 和合本2010(神版-简体) - 所有乌鸦的类群,
- 当代译本 - 乌鸦类、
- 圣经新译本 - 所有乌鸦类,
- 中文标准译本 - 各种乌鸦与其类,
- 现代标点和合本 - 乌鸦与其类,
- 和合本(拼音版) - 乌鸦与其类;
- New International Version - any kind of raven,
- New International Reader's Version - They include all kinds of ravens.
- English Standard Version - every raven of any kind,
- New Living Translation - ravens of all kinds,
- Christian Standard Bible - every kind of raven,
- New American Standard Bible - every raven in its kind,
- New King James Version - every raven after its kind,
- Amplified Bible - every kind of raven,
- American Standard Version - every raven after its kind,
- King James Version - Every raven after his kind;
- New English Translation - every kind of crow,
- World English Bible - any kind of raven,
- 新標點和合本 - 烏鴉與其類;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 所有烏鴉的類羣,
- 和合本2010(神版-繁體) - 所有烏鴉的類羣,
- 當代譯本 - 烏鴉類、
- 聖經新譯本 - 所有烏鴉類,
- 呂振中譯本 - 一切烏鴉、這一類;
- 中文標準譯本 - 各種烏鴉與其類,
- 現代標點和合本 - 烏鴉與其類,
- 文理和合譯本 - 鴉與其類、
- 文理委辦譯本 - 鴉與其類、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 鴉與其類、
- Nueva Versión Internacional - toda clase de cuervos,
- Новый Русский Перевод - любой вид ворона,
- Восточный перевод - любой вид ворона,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - любой вид ворона,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - любой вид ворона,
- La Bible du Semeur 2015 - toutes les variétés de corbeaux,
- Nova Versão Internacional - qualquer espécie de corvo,
- Hoffnung für alle - alle Arten des Raben,
- Kinh Thánh Hiện Đại - các loại quạ,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - กาชนิดต่างๆ
交叉引用
- 1 พงศ์กษัตริย์ 17:4 - เจ้าจงดื่มน้ำจากลำธาร และเราได้สั่งให้พวกอีกานำอาหารมาให้เจ้าที่นั่น”
- ปฐมกาล 8:7 - และปล่อยอีกาตัวหนึ่งออกไป มันบินไปมาจนกระทั่งน้ำแห้งไปจากแผ่นดินโลก
- สุภาษิต 30:17 - ตาที่ล้อเลียนบิดา และไม่เคารพมารดา จะถูกควักออกโดยพวกอีกาในหุบเขา และจะถูกพวกนกแร้งจิกกิน
- ลูกา 12:24 - จงดูเถิดว่า อีกาไม่หว่านไม่เก็บเกี่ยว มันไม่มีห้องเก็บหรือยุ้งฉาง พระเจ้าก็ยังเลี้ยงมัน เจ้ามีคุณค่ามากกว่าพวกนกเพียงไร
- 1 พงศ์กษัตริย์ 17:6 - และอีกาก็นำขนมปังกับเนื้อมาให้ในเวลาเช้า และนำขนมปังกับเนื้อมาให้ในเวลาเย็น และท่านดื่มน้ำจากลำธาร