Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
11:22 WEB
逐节对照
  • World English Bible - Even of these you may eat: any kind of locust, any kind of katydid, any kind of cricket, and any kind of grasshopper.
  • 新标点和合本 - 其中有蝗虫、蚂蚱、蟋蟀与其类;蚱蜢与其类;这些你们都可以吃。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 其中你们可以吃的有蝗虫的类群,蚂蚱的类群,蟋蟀的类群和蚱蜢的类群。
  • 和合本2010(神版-简体) - 其中你们可以吃的有蝗虫的类群,蚂蚱的类群,蟋蟀的类群和蚱蜢的类群。
  • 当代译本 - 包括蝗虫类、蟋蟀类和蚱蜢类。
  • 圣经新译本 - 在昆虫中,你们可以吃这些:蝗虫类、蚂蚱类、蟋蟀类和蚱蜢类。
  • 中文标准译本 - 可以吃的是这些: 蝗虫与其类,蝻子与其类, 蟋蟀与其类,蚱蜢与其类。
  • 现代标点和合本 - 其中有蝗虫,蚂蚱,蟋蟀与其类,蚱蜢与其类,这些你们都可以吃。
  • 和合本(拼音版) - 其中有蝗虫、蚂蚱、蟋蟀与其类;蚱蜢与其类;这些你们都可以吃。
  • New International Version - Of these you may eat any kind of locust, katydid, cricket or grasshopper.
  • New International Reader's Version - Here are the insects you can eat. You can eat all kinds of locusts, katydids, crickets and grasshoppers.
  • English Standard Version - Of them you may eat: the locust of any kind, the bald locust of any kind, the cricket of any kind, and the grasshopper of any kind.
  • New Living Translation - The insects you are permitted to eat include all kinds of locusts, bald locusts, crickets, and grasshoppers.
  • Christian Standard Bible - You may eat these: any kind of locust, katydid, cricket, and grasshopper.
  • New American Standard Bible - These of them you may eat: the locust in its kinds, the devastating locust in its kinds, the cricket in its kinds, and the grasshopper in its kinds.
  • New King James Version - These you may eat: the locust after its kind, the destroying locust after its kind, the cricket after its kind, and the grasshopper after its kind.
  • Amplified Bible - Of these you may eat: the whole species of migratory locust, of bald locust, of cricket, and of grasshopper.
  • American Standard Version - even these of them ye may eat: the locust after its kind, and the bald locust after its kind, and the cricket after its kind, and the grasshopper after its kind.
  • King James Version - Even these of them ye may eat; the locust after his kind, and the bald locust after his kind, and the beetle after his kind, and the grasshopper after his kind.
  • New English Translation - These you may eat from them: the locust of any kind, the bald locust of any kind, the cricket of any kind, the grasshopper of any kind.
  • 新標點和合本 - 其中有蝗蟲、螞蚱、蟋蟀與其類;蚱蜢與其類;這些你們都可以吃。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 其中你們可以吃的有蝗蟲的類羣,螞蚱的類羣,蟋蟀的類羣和蚱蜢的類羣。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 其中你們可以吃的有蝗蟲的類羣,螞蚱的類羣,蟋蟀的類羣和蚱蜢的類羣。
  • 當代譯本 - 包括蝗蟲類、蟋蟀類和蚱蜢類。
  • 聖經新譯本 - 在昆蟲中,你們可以吃這些:蝗蟲類、螞蚱類、蟋蟀類和蚱蜢類。
  • 呂振中譯本 - 這其中你們可以喫蝗蟲這一類、螞蚱這一類、蟋蟀這一類、蚱蜢這一類。
  • 中文標準譯本 - 可以吃的是這些: 蝗蟲與其類,蝻子與其類, 蟋蟀與其類,蚱蜢與其類。
  • 現代標點和合本 - 其中有蝗蟲,螞蚱,蟋蟀與其類,蚱蜢與其類,這些你們都可以吃。
  • 文理和合譯本 - 即蝗蟲、蛗蟲、蜤蟲、蟿蟲、與其類、
  • 文理委辦譯本 - 有若蝗蟲、蛗蟲、蜇蟲、蟿蟲、與其族類、是。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 即蝗蜢螽蝻之類、爾可食之、
  • Nueva Versión Internacional - y también toda clase de langostas, grillos y saltamontes.
  • 현대인의 성경 - 그 중에 메뚜기 종류와 베짱이 종류와 귀뚜라미 종류와 여치 종류는 너희가 먹을 수 있다.
  • Новый Русский Перевод - Из них вы можете есть любой вид саранчи, акрид, цикад и кузнечиков.
  • Восточный перевод - Из них вы можете есть любой вид саранчи, акрид, цикад и кузнечиков.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Из них вы можете есть любой вид саранчи, акрид, цикад и кузнечиков.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Из них вы можете есть любой вид саранчи, акрид, цикад и кузнечиков.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ainsi, vous pourrez manger les différentes espèces de sauterelles, de criquets, de grillons et de locustes.
  • Nova Versão Internacional - Dessas vocês poderão comer os diversos tipos de gafanhotos.
  • Hoffnung für alle - Ihr dürft also die verschiedenen Heuschreckenarten essen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - gồm châu chấu, châu chấu nhẵn đầu, các loài dế, và cào cào.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เช่น ตั๊กแตนทุกชนิด จิ้งหรีด และจักจั่น เจ้ากินได้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แมลง​ที่​เจ้า​รับ​ประทาน​ได้​คือ ประเภท​ตั๊กแตน​ใหญ่ เรไร จิ้งหรีด และ​ตั๊กแตน​เล็ก
交叉引用
  • Romans 14:1 - Now accept one who is weak in faith, but not for disputes over opinions.
  • Hebrews 12:12 - Therefore lift up the hands that hang down and the feeble knees,
  • Hebrews 12:13 - and make straight paths for your feet, so what is lame may not be dislocated, but rather be healed.
  • Hebrews 5:11 - About him we have many words to say, and hard to interpret, seeing you have become dull of hearing.
  • Isaiah 35:3 - Strengthen the weak hands, and make the feeble knees firm.
  • Romans 15:1 - Now we who are strong ought to bear the weaknesses of the weak, and not to please ourselves.
  • Exodus 10:4 - Or else, if you refuse to let my people go, behold, tomorrow I will bring locusts into your country,
  • Exodus 10:5 - and they shall cover the surface of the earth, so that one won’t be able to see the earth. They shall eat the residue of that which has escaped, which remains to you from the hail, and shall eat every tree which grows for you out of the field.
  • Matthew 3:4 - Now John himself wore clothing made of camel’s hair, with a leather belt around his waist. His food was locusts and wild honey.
  • Mark 1:6 - John was clothed with camel’s hair and a leather belt around his waist. He ate locusts and wild honey.
逐节对照交叉引用
  • World English Bible - Even of these you may eat: any kind of locust, any kind of katydid, any kind of cricket, and any kind of grasshopper.
  • 新标点和合本 - 其中有蝗虫、蚂蚱、蟋蟀与其类;蚱蜢与其类;这些你们都可以吃。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 其中你们可以吃的有蝗虫的类群,蚂蚱的类群,蟋蟀的类群和蚱蜢的类群。
  • 和合本2010(神版-简体) - 其中你们可以吃的有蝗虫的类群,蚂蚱的类群,蟋蟀的类群和蚱蜢的类群。
  • 当代译本 - 包括蝗虫类、蟋蟀类和蚱蜢类。
  • 圣经新译本 - 在昆虫中,你们可以吃这些:蝗虫类、蚂蚱类、蟋蟀类和蚱蜢类。
  • 中文标准译本 - 可以吃的是这些: 蝗虫与其类,蝻子与其类, 蟋蟀与其类,蚱蜢与其类。
  • 现代标点和合本 - 其中有蝗虫,蚂蚱,蟋蟀与其类,蚱蜢与其类,这些你们都可以吃。
  • 和合本(拼音版) - 其中有蝗虫、蚂蚱、蟋蟀与其类;蚱蜢与其类;这些你们都可以吃。
  • New International Version - Of these you may eat any kind of locust, katydid, cricket or grasshopper.
  • New International Reader's Version - Here are the insects you can eat. You can eat all kinds of locusts, katydids, crickets and grasshoppers.
  • English Standard Version - Of them you may eat: the locust of any kind, the bald locust of any kind, the cricket of any kind, and the grasshopper of any kind.
  • New Living Translation - The insects you are permitted to eat include all kinds of locusts, bald locusts, crickets, and grasshoppers.
  • Christian Standard Bible - You may eat these: any kind of locust, katydid, cricket, and grasshopper.
  • New American Standard Bible - These of them you may eat: the locust in its kinds, the devastating locust in its kinds, the cricket in its kinds, and the grasshopper in its kinds.
  • New King James Version - These you may eat: the locust after its kind, the destroying locust after its kind, the cricket after its kind, and the grasshopper after its kind.
  • Amplified Bible - Of these you may eat: the whole species of migratory locust, of bald locust, of cricket, and of grasshopper.
  • American Standard Version - even these of them ye may eat: the locust after its kind, and the bald locust after its kind, and the cricket after its kind, and the grasshopper after its kind.
  • King James Version - Even these of them ye may eat; the locust after his kind, and the bald locust after his kind, and the beetle after his kind, and the grasshopper after his kind.
  • New English Translation - These you may eat from them: the locust of any kind, the bald locust of any kind, the cricket of any kind, the grasshopper of any kind.
  • 新標點和合本 - 其中有蝗蟲、螞蚱、蟋蟀與其類;蚱蜢與其類;這些你們都可以吃。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 其中你們可以吃的有蝗蟲的類羣,螞蚱的類羣,蟋蟀的類羣和蚱蜢的類羣。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 其中你們可以吃的有蝗蟲的類羣,螞蚱的類羣,蟋蟀的類羣和蚱蜢的類羣。
  • 當代譯本 - 包括蝗蟲類、蟋蟀類和蚱蜢類。
  • 聖經新譯本 - 在昆蟲中,你們可以吃這些:蝗蟲類、螞蚱類、蟋蟀類和蚱蜢類。
  • 呂振中譯本 - 這其中你們可以喫蝗蟲這一類、螞蚱這一類、蟋蟀這一類、蚱蜢這一類。
  • 中文標準譯本 - 可以吃的是這些: 蝗蟲與其類,蝻子與其類, 蟋蟀與其類,蚱蜢與其類。
  • 現代標點和合本 - 其中有蝗蟲,螞蚱,蟋蟀與其類,蚱蜢與其類,這些你們都可以吃。
  • 文理和合譯本 - 即蝗蟲、蛗蟲、蜤蟲、蟿蟲、與其類、
  • 文理委辦譯本 - 有若蝗蟲、蛗蟲、蜇蟲、蟿蟲、與其族類、是。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 即蝗蜢螽蝻之類、爾可食之、
  • Nueva Versión Internacional - y también toda clase de langostas, grillos y saltamontes.
  • 현대인의 성경 - 그 중에 메뚜기 종류와 베짱이 종류와 귀뚜라미 종류와 여치 종류는 너희가 먹을 수 있다.
  • Новый Русский Перевод - Из них вы можете есть любой вид саранчи, акрид, цикад и кузнечиков.
  • Восточный перевод - Из них вы можете есть любой вид саранчи, акрид, цикад и кузнечиков.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Из них вы можете есть любой вид саранчи, акрид, цикад и кузнечиков.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Из них вы можете есть любой вид саранчи, акрид, цикад и кузнечиков.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ainsi, vous pourrez manger les différentes espèces de sauterelles, de criquets, de grillons et de locustes.
  • Nova Versão Internacional - Dessas vocês poderão comer os diversos tipos de gafanhotos.
  • Hoffnung für alle - Ihr dürft also die verschiedenen Heuschreckenarten essen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - gồm châu chấu, châu chấu nhẵn đầu, các loài dế, và cào cào.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เช่น ตั๊กแตนทุกชนิด จิ้งหรีด และจักจั่น เจ้ากินได้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แมลง​ที่​เจ้า​รับ​ประทาน​ได้​คือ ประเภท​ตั๊กแตน​ใหญ่ เรไร จิ้งหรีด และ​ตั๊กแตน​เล็ก
  • Romans 14:1 - Now accept one who is weak in faith, but not for disputes over opinions.
  • Hebrews 12:12 - Therefore lift up the hands that hang down and the feeble knees,
  • Hebrews 12:13 - and make straight paths for your feet, so what is lame may not be dislocated, but rather be healed.
  • Hebrews 5:11 - About him we have many words to say, and hard to interpret, seeing you have become dull of hearing.
  • Isaiah 35:3 - Strengthen the weak hands, and make the feeble knees firm.
  • Romans 15:1 - Now we who are strong ought to bear the weaknesses of the weak, and not to please ourselves.
  • Exodus 10:4 - Or else, if you refuse to let my people go, behold, tomorrow I will bring locusts into your country,
  • Exodus 10:5 - and they shall cover the surface of the earth, so that one won’t be able to see the earth. They shall eat the residue of that which has escaped, which remains to you from the hail, and shall eat every tree which grows for you out of the field.
  • Matthew 3:4 - Now John himself wore clothing made of camel’s hair, with a leather belt around his waist. His food was locusts and wild honey.
  • Mark 1:6 - John was clothed with camel’s hair and a leather belt around his waist. He ate locusts and wild honey.
圣经
资源
计划
奉献