Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
11:33 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​ถ้า​สัตว์​ตัว​ใด​ตก​ใน​ภาชนะ​ดิน​เผา ทุก​สิ่ง​ที่​อยู่​ใน​ภาชนะ​จะ​เป็น​มลทิน และ​เจ้า​ต้อง​ทุบ​ให้​แตก
  • 新标点和合本 - 若有死了掉在瓦器里的,其中不拘有什么,就不洁净,你们要把这瓦器打破了。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 若有一点掉在瓦器里,里面的任何东西就不洁净了; 你们要把这瓦器打破。
  • 和合本2010(神版-简体) - 若有一点掉在瓦器里,里面的任何东西就不洁净了; 你们要把这瓦器打破。
  • 当代译本 - 如果它们的尸体掉在陶器里,陶器里盛的东西都不洁净。你们必须打碎那陶器。
  • 圣经新译本 - 它们当中死了的,掉在什么瓦器里,其中不论是什么,都成为不洁净,你们要把瓦器打碎。
  • 中文标准译本 - 这些死尸掉进任何瓦器,瓦器里的东西全都会不洁净,你们要打碎那瓦器。
  • 现代标点和合本 - 若有死了掉在瓦器里的,其中不拘有什么,就不洁净,你们要把这瓦器打破了,
  • 和合本(拼音版) - 若有死了掉在瓦器里的,其中不拘有什么,就不洁净,你们要把这瓦器打破了。
  • New International Version - If one of them falls into a clay pot, everything in it will be unclean, and you must break the pot.
  • New International Reader's Version - Suppose one of these animals falls into a clay pot. Then everything in the pot will be “unclean.” You must break the pot.
  • English Standard Version - And if any of them falls into any earthenware vessel, all that is in it shall be unclean, and you shall break it.
  • New Living Translation - “If such an animal falls into a clay pot, everything in the pot will be defiled, and the pot must be smashed.
  • Christian Standard Bible - If any of them falls into any clay pot, everything in it will become unclean; you are to break it.
  • New American Standard Bible - As for any earthenware vessel into which one of them may fall, whatever is in it becomes unclean and you shall break the vessel.
  • New King James Version - Any earthen vessel into which any of them falls you shall break; and whatever is in it shall be unclean:
  • Amplified Bible - As for any earthenware container into which any of these [crawling things] falls, whatever is in it becomes unclean, and you shall break the container.
  • American Standard Version - And every earthen vessel, whereinto any of them falleth, whatsoever is in it shall be unclean, and it ye shall break.
  • King James Version - And every earthen vessel, whereinto any of them falleth, whatsoever is in it shall be unclean; and ye shall break it.
  • New English Translation - As for any clay vessel they fall into, everything in it will become unclean and you must break it.
  • World English Bible - Every earthen vessel into which any of them falls and all that is in it shall be unclean. You shall break it.
  • 新標點和合本 - 若有死了掉在瓦器裏的,其中不拘有甚麼,就不潔淨,你們要把這瓦器打破了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 若有一點掉在瓦器裏,裏面的任何東西就不潔淨了; 你們要把這瓦器打破。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 若有一點掉在瓦器裏,裏面的任何東西就不潔淨了; 你們要把這瓦器打破。
  • 當代譯本 - 如果牠們的屍體掉在陶器裡,陶器裡盛的東西都不潔淨。你們必須打碎那陶器。
  • 聖經新譯本 - 牠們當中死了的,掉在甚麼瓦器裡,其中不論是甚麼,都成為不潔淨,你們要把瓦器打碎。
  • 呂振中譯本 - 若有掉在任何瓦器之中的,其中不拘有甚麼,就不潔淨;你們要把這瓦器打破。
  • 中文標準譯本 - 這些死屍掉進任何瓦器,瓦器裡的東西全都會不潔淨,你們要打碎那瓦器。
  • 現代標點和合本 - 若有死了掉在瓦器裡的,其中不拘有什麼,就不潔淨,你們要把這瓦器打破了,
  • 文理和合譯本 - 凡瓦器、有斯物墮其中、則所貯之物亦為污、其器必毀、
  • 文理委辦譯本 - 凡瓦器、有不潔之蟲墮其中、則所藏之物亦污、其器必毀。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 若墮於瓦器、則其中所有者蒙不潔、其器當碎、
  • Nueva Versión Internacional - »Si el cadáver de alguno de estos animales cae dentro de una vasija de barro, todo lo que la vasija contenga quedará impuro, y habrá que romperla.
  • 현대인의 성경 - 만일 그런 사체가 어떤 질그릇에 떨어지면 그 속에 있는 것이 다 부정하게 될 것이다. 너희는 그 그릇을 깨뜨려 버려야 한다.
  • Новый Русский Перевод - Если труп упадет в глиняный горшок, все в нем станет нечистым, и горшок нужно разбить.
  • Восточный перевод - Если труп упадёт в глиняный горшок, то всё в нём станет нечистым, и горшок нужно разбить.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Если труп упадёт в глиняный горшок, то всё в нём станет нечистым, и горшок нужно разбить.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Если труп упадёт в глиняный горшок, то всё в нём станет нечистым, и горшок нужно разбить.
  • La Bible du Semeur 2015 - Si l’une de ces bestioles mortes tombe dans un récipient de terre cuite, tout son contenu devient impur, et vous briserez le récipient.
  • リビングバイブル - 土の容器の中に落ちた場合、中の物は何でも汚れる。容器は砕いてしまいなさい。
  • Nova Versão Internacional - Se um deles cair dentro de uma vasilha de barro, tudo o que nela houver ficará impuro, e vocês quebrarão a vasilha.
  • Hoffnung für alle - Fällt ein totes Tier dieser Art in einen Tontopf, wird alles darin unrein, und den Topf müsst ihr zerschlagen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nếu xác rơi trúng một bình đất, thì đồ dùng trong bình bị ô uế, phải đập bể bình đi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หากมันตกลงไปในหม้อดิน สิ่งที่อยู่ในหม้อนั้นก็เป็นมลทิน จงทุบหม้อใบนั้นทิ้ง
交叉引用
  • 2 โครินธ์ 5:1 - เพราะ​เรา​ทราบ​ว่า หาก​กระโจม​ซึ่ง​เป็น​ร่าง​ดิน​ของ​เรา​ถูก​ทำลาย​ไป เรา​ก็​จะ​ได้​เรือน​จาก​พระ​เจ้า ซึ่ง​เป็น​บ้าน​อัน​เป็น​นิรันดร์​ใน​สวรรค์ ที่​ไม่​ได้​สร้าง​ขึ้น​ด้วย​มือ​มนุษย์
  • 2 โครินธ์ 5:2 - เพราะ​ว่า​ใน​ร่าง​ดิน​นี้ เรา​ยัง​ครวญคร่ำ ปรารถนา​จะ​สวม​เรือน​แห่ง​สวรรค์​เป็น​อย่าง​ยิ่ง
  • 2 โครินธ์ 5:3 - เพื่อ​ว่า​เมื่อ​สวม​ใส่​แล้ว​จะ​ได้​ไม่​มี​ผู้​ใด​พบ​ว่า​เรา​เปลือย​กาย
  • 2 โครินธ์ 5:4 - ขณะ​ที่​เรา​ยัง​อยู่​ใน​กระโจม​นี้ เรา​คร่ำครวญ​เป็น​ทุกข์ ไม่​ใช่​เพราะ​เรา​ต้องการ​เปลื้อง​กาย แต่​ต้องการ​สวม​กาย​อัน​เป็น​นิรันดร์ เพื่อ​ว่า​ชีวิต​จะ​มี​ชัย​ชนะ​เหนือ​กาย​ซึ่ง​ตาย​ได้
  • 2 โครินธ์ 5:5 - พระ​เจ้า​เป็น​ผู้​เตรียม​เรา​เพื่อ​การ​นี้ พระ​องค์​ได้​ให้​พระ​วิญญาณ​แก่​เรา​เป็น​หลัก​ประกัน
  • 2 โครินธ์ 5:6 - ฉะนั้น เรา​จึง​รู้สึก​มั่นใจ​เสมอ และ​ทราบ​ว่า​ตราบ​ที่​เรา​อาศัย​อยู่​ใน​ร่าง​กาย เรา​อยู่​ห่าง​จาก​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • 2 โครินธ์ 5:7 - เพราะ​เรา​ทั้ง​หลาย​ดำเนิน​ชีวิต​อยู่​ด้วย​ความ​เชื่อ มิ​ใช่​ว่า​ต้อง​เห็น​ด้วย​ตา
  • 2 โครินธ์ 5:8 - พวก​เรา​มั่นใจ​และ​คิด​ว่า อยาก​จะ​อยู่​ห่าง​จาก​ร่าง​กาย​เพื่อ​ไป​อยู่​กับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​มาก​กว่า
  • ฟีลิปปี 3:21 - พระ​องค์​เป็น​ผู้​ที่​จะ​เปลี่ยน​ร่างกาย​อัน​ต่ำต้อย​ของ​เรา​ให้​เป็น​เช่น​ร่างกาย​อัน​มี​สง่า​ราศี​ของ​พระ​องค์ โดย​ฤทธานุภาพ​ที่​สามารถ​ให้​พระ​องค์​นำ​ทุก​สิ่ง​อยู่​ภาย​ใต้​การ​ควบคุม​ของ​พระ​องค์
  • เลวีนิติ 14:45 - ให้​คน​รื้อ​บ้าน​หลัง​นั้น​ลง ทั้ง​หิน ไม้ และ​ผนัง​ปูน​ทั้ง​หมด​ให้​เอา​ไป​ทิ้ง​ใน​ที่​ที่​เป็น​มลทิน​นอก​เมือง
  • เลวีนิติ 11:35 - อะไร​ก็​ตาม​ที่​แตะ​ต้อง​ซาก​สัตว์​จะ​เป็น​มลทิน ไม่​ว่า​จะ​เป็น​เตา​อบ​หรือ​เตา​ไฟ​ก็​ตาม จะ​ต้อง​ทุบ​แตก​ให้​หมด เพราะ​เป็น​มลทิน และ​จะ​เป็น​มลทิน​สำหรับ​เจ้า
  • เยเรมีย์ 48:38 - มี​แต่​เสียง​ร้อง​รำพัน​บน​ดาดฟ้า​หลังคา​บ้าน​ของ​โมอับ​และ​ที่​ลาน​ชุมนุม เพราะ​เรา​ได้​ทำ​ให้​โมอับ​เป็น​อย่าง​ภาชนะ​แตก​ที่​ไม่​มี​ใคร​ต้องการ” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ดัง​นั้น
  • เลวีนิติ 6:28 - เจ้า​ต้อง​ทุบ​หม้อ​ดิน​ที่​ใช้​ต้ม​สัตว์​ทิ้ง แต่​ถ้า​ต้ม​ใน​ภาชนะ​ทอง​สัมฤทธิ์ ก็​ต้อง​ขัด​ถู​และ​ล้าง​น้ำ
  • เลวีนิติ 15:12 - และ​ต้อง​ทุบ​ภาชนะ​ดิน​เผา​ที่​คน​มี​สิ่ง​ใด​ไหล​ออก​แตะ​ต้อง​ให้​แตก ส่วน​ภาชนะ​ไม้​ทุก​ชิ้น​จะ​ต้อง​ล้าง​น้ำ
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​ถ้า​สัตว์​ตัว​ใด​ตก​ใน​ภาชนะ​ดิน​เผา ทุก​สิ่ง​ที่​อยู่​ใน​ภาชนะ​จะ​เป็น​มลทิน และ​เจ้า​ต้อง​ทุบ​ให้​แตก
  • 新标点和合本 - 若有死了掉在瓦器里的,其中不拘有什么,就不洁净,你们要把这瓦器打破了。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 若有一点掉在瓦器里,里面的任何东西就不洁净了; 你们要把这瓦器打破。
  • 和合本2010(神版-简体) - 若有一点掉在瓦器里,里面的任何东西就不洁净了; 你们要把这瓦器打破。
  • 当代译本 - 如果它们的尸体掉在陶器里,陶器里盛的东西都不洁净。你们必须打碎那陶器。
  • 圣经新译本 - 它们当中死了的,掉在什么瓦器里,其中不论是什么,都成为不洁净,你们要把瓦器打碎。
  • 中文标准译本 - 这些死尸掉进任何瓦器,瓦器里的东西全都会不洁净,你们要打碎那瓦器。
  • 现代标点和合本 - 若有死了掉在瓦器里的,其中不拘有什么,就不洁净,你们要把这瓦器打破了,
  • 和合本(拼音版) - 若有死了掉在瓦器里的,其中不拘有什么,就不洁净,你们要把这瓦器打破了。
  • New International Version - If one of them falls into a clay pot, everything in it will be unclean, and you must break the pot.
  • New International Reader's Version - Suppose one of these animals falls into a clay pot. Then everything in the pot will be “unclean.” You must break the pot.
  • English Standard Version - And if any of them falls into any earthenware vessel, all that is in it shall be unclean, and you shall break it.
  • New Living Translation - “If such an animal falls into a clay pot, everything in the pot will be defiled, and the pot must be smashed.
  • Christian Standard Bible - If any of them falls into any clay pot, everything in it will become unclean; you are to break it.
  • New American Standard Bible - As for any earthenware vessel into which one of them may fall, whatever is in it becomes unclean and you shall break the vessel.
  • New King James Version - Any earthen vessel into which any of them falls you shall break; and whatever is in it shall be unclean:
  • Amplified Bible - As for any earthenware container into which any of these [crawling things] falls, whatever is in it becomes unclean, and you shall break the container.
  • American Standard Version - And every earthen vessel, whereinto any of them falleth, whatsoever is in it shall be unclean, and it ye shall break.
  • King James Version - And every earthen vessel, whereinto any of them falleth, whatsoever is in it shall be unclean; and ye shall break it.
  • New English Translation - As for any clay vessel they fall into, everything in it will become unclean and you must break it.
  • World English Bible - Every earthen vessel into which any of them falls and all that is in it shall be unclean. You shall break it.
  • 新標點和合本 - 若有死了掉在瓦器裏的,其中不拘有甚麼,就不潔淨,你們要把這瓦器打破了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 若有一點掉在瓦器裏,裏面的任何東西就不潔淨了; 你們要把這瓦器打破。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 若有一點掉在瓦器裏,裏面的任何東西就不潔淨了; 你們要把這瓦器打破。
  • 當代譯本 - 如果牠們的屍體掉在陶器裡,陶器裡盛的東西都不潔淨。你們必須打碎那陶器。
  • 聖經新譯本 - 牠們當中死了的,掉在甚麼瓦器裡,其中不論是甚麼,都成為不潔淨,你們要把瓦器打碎。
  • 呂振中譯本 - 若有掉在任何瓦器之中的,其中不拘有甚麼,就不潔淨;你們要把這瓦器打破。
  • 中文標準譯本 - 這些死屍掉進任何瓦器,瓦器裡的東西全都會不潔淨,你們要打碎那瓦器。
  • 現代標點和合本 - 若有死了掉在瓦器裡的,其中不拘有什麼,就不潔淨,你們要把這瓦器打破了,
  • 文理和合譯本 - 凡瓦器、有斯物墮其中、則所貯之物亦為污、其器必毀、
  • 文理委辦譯本 - 凡瓦器、有不潔之蟲墮其中、則所藏之物亦污、其器必毀。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 若墮於瓦器、則其中所有者蒙不潔、其器當碎、
  • Nueva Versión Internacional - »Si el cadáver de alguno de estos animales cae dentro de una vasija de barro, todo lo que la vasija contenga quedará impuro, y habrá que romperla.
  • 현대인의 성경 - 만일 그런 사체가 어떤 질그릇에 떨어지면 그 속에 있는 것이 다 부정하게 될 것이다. 너희는 그 그릇을 깨뜨려 버려야 한다.
  • Новый Русский Перевод - Если труп упадет в глиняный горшок, все в нем станет нечистым, и горшок нужно разбить.
  • Восточный перевод - Если труп упадёт в глиняный горшок, то всё в нём станет нечистым, и горшок нужно разбить.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Если труп упадёт в глиняный горшок, то всё в нём станет нечистым, и горшок нужно разбить.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Если труп упадёт в глиняный горшок, то всё в нём станет нечистым, и горшок нужно разбить.
  • La Bible du Semeur 2015 - Si l’une de ces bestioles mortes tombe dans un récipient de terre cuite, tout son contenu devient impur, et vous briserez le récipient.
  • リビングバイブル - 土の容器の中に落ちた場合、中の物は何でも汚れる。容器は砕いてしまいなさい。
  • Nova Versão Internacional - Se um deles cair dentro de uma vasilha de barro, tudo o que nela houver ficará impuro, e vocês quebrarão a vasilha.
  • Hoffnung für alle - Fällt ein totes Tier dieser Art in einen Tontopf, wird alles darin unrein, und den Topf müsst ihr zerschlagen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nếu xác rơi trúng một bình đất, thì đồ dùng trong bình bị ô uế, phải đập bể bình đi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หากมันตกลงไปในหม้อดิน สิ่งที่อยู่ในหม้อนั้นก็เป็นมลทิน จงทุบหม้อใบนั้นทิ้ง
  • 2 โครินธ์ 5:1 - เพราะ​เรา​ทราบ​ว่า หาก​กระโจม​ซึ่ง​เป็น​ร่าง​ดิน​ของ​เรา​ถูก​ทำลาย​ไป เรา​ก็​จะ​ได้​เรือน​จาก​พระ​เจ้า ซึ่ง​เป็น​บ้าน​อัน​เป็น​นิรันดร์​ใน​สวรรค์ ที่​ไม่​ได้​สร้าง​ขึ้น​ด้วย​มือ​มนุษย์
  • 2 โครินธ์ 5:2 - เพราะ​ว่า​ใน​ร่าง​ดิน​นี้ เรา​ยัง​ครวญคร่ำ ปรารถนา​จะ​สวม​เรือน​แห่ง​สวรรค์​เป็น​อย่าง​ยิ่ง
  • 2 โครินธ์ 5:3 - เพื่อ​ว่า​เมื่อ​สวม​ใส่​แล้ว​จะ​ได้​ไม่​มี​ผู้​ใด​พบ​ว่า​เรา​เปลือย​กาย
  • 2 โครินธ์ 5:4 - ขณะ​ที่​เรา​ยัง​อยู่​ใน​กระโจม​นี้ เรา​คร่ำครวญ​เป็น​ทุกข์ ไม่​ใช่​เพราะ​เรา​ต้องการ​เปลื้อง​กาย แต่​ต้องการ​สวม​กาย​อัน​เป็น​นิรันดร์ เพื่อ​ว่า​ชีวิต​จะ​มี​ชัย​ชนะ​เหนือ​กาย​ซึ่ง​ตาย​ได้
  • 2 โครินธ์ 5:5 - พระ​เจ้า​เป็น​ผู้​เตรียม​เรา​เพื่อ​การ​นี้ พระ​องค์​ได้​ให้​พระ​วิญญาณ​แก่​เรา​เป็น​หลัก​ประกัน
  • 2 โครินธ์ 5:6 - ฉะนั้น เรา​จึง​รู้สึก​มั่นใจ​เสมอ และ​ทราบ​ว่า​ตราบ​ที่​เรา​อาศัย​อยู่​ใน​ร่าง​กาย เรา​อยู่​ห่าง​จาก​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • 2 โครินธ์ 5:7 - เพราะ​เรา​ทั้ง​หลาย​ดำเนิน​ชีวิต​อยู่​ด้วย​ความ​เชื่อ มิ​ใช่​ว่า​ต้อง​เห็น​ด้วย​ตา
  • 2 โครินธ์ 5:8 - พวก​เรา​มั่นใจ​และ​คิด​ว่า อยาก​จะ​อยู่​ห่าง​จาก​ร่าง​กาย​เพื่อ​ไป​อยู่​กับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​มาก​กว่า
  • ฟีลิปปี 3:21 - พระ​องค์​เป็น​ผู้​ที่​จะ​เปลี่ยน​ร่างกาย​อัน​ต่ำต้อย​ของ​เรา​ให้​เป็น​เช่น​ร่างกาย​อัน​มี​สง่า​ราศี​ของ​พระ​องค์ โดย​ฤทธานุภาพ​ที่​สามารถ​ให้​พระ​องค์​นำ​ทุก​สิ่ง​อยู่​ภาย​ใต้​การ​ควบคุม​ของ​พระ​องค์
  • เลวีนิติ 14:45 - ให้​คน​รื้อ​บ้าน​หลัง​นั้น​ลง ทั้ง​หิน ไม้ และ​ผนัง​ปูน​ทั้ง​หมด​ให้​เอา​ไป​ทิ้ง​ใน​ที่​ที่​เป็น​มลทิน​นอก​เมือง
  • เลวีนิติ 11:35 - อะไร​ก็​ตาม​ที่​แตะ​ต้อง​ซาก​สัตว์​จะ​เป็น​มลทิน ไม่​ว่า​จะ​เป็น​เตา​อบ​หรือ​เตา​ไฟ​ก็​ตาม จะ​ต้อง​ทุบ​แตก​ให้​หมด เพราะ​เป็น​มลทิน และ​จะ​เป็น​มลทิน​สำหรับ​เจ้า
  • เยเรมีย์ 48:38 - มี​แต่​เสียง​ร้อง​รำพัน​บน​ดาดฟ้า​หลังคา​บ้าน​ของ​โมอับ​และ​ที่​ลาน​ชุมนุม เพราะ​เรา​ได้​ทำ​ให้​โมอับ​เป็น​อย่าง​ภาชนะ​แตก​ที่​ไม่​มี​ใคร​ต้องการ” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ดัง​นั้น
  • เลวีนิติ 6:28 - เจ้า​ต้อง​ทุบ​หม้อ​ดิน​ที่​ใช้​ต้ม​สัตว์​ทิ้ง แต่​ถ้า​ต้ม​ใน​ภาชนะ​ทอง​สัมฤทธิ์ ก็​ต้อง​ขัด​ถู​และ​ล้าง​น้ำ
  • เลวีนิติ 15:12 - และ​ต้อง​ทุบ​ภาชนะ​ดิน​เผา​ที่​คน​มี​สิ่ง​ใด​ไหล​ออก​แตะ​ต้อง​ให้​แตก ส่วน​ภาชนะ​ไม้​ทุก​ชิ้น​จะ​ต้อง​ล้าง​น้ำ
圣经
资源
计划
奉献