lev 14:10 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - ใน​วัน​ที่​แปด คนๆนั้น​ต้อง​เอา​ลูกแกะ​ตัวผู้​สองตัว​ที่​ไม่มี​ตำหนิ และ​ลูกแกะ​ตัวเมีย​อายุ​หนึ่งปี​ที่​ไม่มี​ตำหนิ​มา​ตัวหนึ่ง แป้งสาลี​อย่างดี​ประมาณ​หกลิตร​ครึ่ง​ผสม​กับ​น้ำมัน​สำหรับ​เป็น​เครื่อง​บูชา​จาก​เมล็ดพืช​และ​น้ำมัน​มะกอก​ประมาณ​หนึ่ง​ใน​สามลิตร
  • 新标点和合本 - “第八天,他要取两只没有残疾的公羊羔和一只没有残疾、一岁的母羊羔,又要把调油的细面伊法十分之三为素祭,并油一罗革,一同取来。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “第八天,他要取两只没有残疾的小公羊和一只没有残疾、一岁的小母羊,以及作为素祭的十分之三伊法调了油的细面和一罗革的油。
  • 和合本2010(神版-简体) - “第八天,他要取两只没有残疾的小公羊和一只没有残疾、一岁的小母羊,以及作为素祭的十分之三伊法调了油的细面和一罗革的油。
  • 当代译本 - “第八天,他要带来两只毫无残疾的公羊羔、一只毫无残疾的一岁母羊羔、三公斤作素祭的调油的细面粉和一杯油。
  • 圣经新译本 - “第八天,他要取两只没有残疾的公羊羔和一只没有残疾一岁的母羊羔,又要把调油的细面三公斤作素祭,以及三分之一公升油一同取来。
  • 中文标准译本 - “第八天,他要带来两只无瑕疵的公羊羔,一只无瑕疵的一岁母羊羔,以及十分之三伊法 调了油的素祭细面粉,还有一罗格 油。
  • 现代标点和合本 - “第八天,他要取两只没有残疾的公羊羔和一只没有残疾、一岁的母羊羔,又要把调油的细面伊法十分之三为素祭,并油一罗革,一同取来。
  • 和合本(拼音版) - “第八天,他要取两只没有残疾的公羊羔,和一只没有残疾、一岁的母羊羔,又要把调油的细面伊法十分之三为素祭,并油一罗革一同取来。
  • New International Version - “On the eighth day they must bring two male lambs and one ewe lamb a year old, each without defect, along with three-tenths of an ephah of the finest flour mixed with olive oil for a grain offering, and one log of oil.
  • New International Reader's Version - “On the eighth day they must bring two male lambs and one female lamb as an offering. The female must be a year old. The lambs must not have any flaws. They must also bring 11 pounds of the finest flour as a grain offering. They must mix it with olive oil. They must also bring 11 ounces of oil.
  • English Standard Version - “And on the eighth day he shall take two male lambs without blemish, and one ewe lamb a year old without blemish, and a grain offering of three tenths of an ephah of fine flour mixed with oil, and one log of oil.
  • New Living Translation - “On the eighth day each person being purified must bring two male lambs and a one-year-old female lamb, all with no defects, along with a grain offering of six quarts of choice flour moistened with olive oil, and a cup of olive oil.
  • The Message - “The next day, the eighth day, he will bring two lambs without defect and a yearling ewe without defect, along with roughly six quarts of fine flour mixed with oil. The priest who pronounces him clean will place him and the materials for his offerings in the presence of God at the entrance to the Tent of Meeting. The priest will take one of the lambs and present it and the pint of oil as a Compensation-Offering and lift them up as a Wave-Offering before God. He will slaughter the lamb in the place where the Absolution-Offering and the Whole-Burnt-Offering are slaughtered, in the Holy Place, because like the Absolution-Offering, the Compensation-Offering belongs to the priest; it is most holy. The priest will now take some of the blood of the Compensation-Offering and put it on the right earlobe of the man being cleansed, on the thumb of his right hand, and on the big toe of his right foot. Following that he will take some oil and pour it into the palm of his left hand and then with the finger of his right hand sprinkle oil seven times before God. The priest will put some of the remaining oil on the right earlobe of the one being cleansed, on the thumb of his right hand, and on the big toe of his right foot, placing it on top of the blood of the Compensation-Offering. He will put the rest of the oil on the head of the man being cleansed and make atonement for him before God.
  • Christian Standard Bible - “On the eighth day he must take two unblemished male lambs, an unblemished year-old ewe lamb, a grain offering of six quarts of fine flour mixed with olive oil, and one-third of a quart of olive oil.
  • New American Standard Bible - “Now on the eighth day he is to take two male lambs without defect, and a yearling ewe lamb without defect, and three-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil as a grain offering, and one log of oil;
  • New King James Version - “And on the eighth day he shall take two male lambs without blemish, one ewe lamb of the first year without blemish, three-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil as a grain offering, and one log of oil.
  • Amplified Bible - “Now on the eighth day he shall take two male lambs without blemish, and a yearling ewe lamb without blemish, and three-tenths of an ephah of fine flour mixed with [olive] oil as a grain offering, and one log (about a pint) of oil;
  • American Standard Version - And on the eighth day he shall take two he-lambs without blemish, and one ewe-lamb a year old without blemish, and three tenth parts of an ephah of fine flour for a meal-offering, mingled with oil, and one log of oil.
  • King James Version - And on the eighth day he shall take two he lambs without blemish, and one ewe lamb of the first year without blemish, and three tenth deals of fine flour for a meat offering, mingled with oil, and one log of oil.
  • New English Translation - “On the eighth day he must take two flawless male lambs, one flawless yearling female lamb, three-tenths of an ephah of choice wheat flour as a grain offering mixed with olive oil, and one log of olive oil,
  • World English Bible - “On the eighth day he shall take two male lambs without defect, one ewe lamb a year old without defect, three tenths of an ephah of fine flour for a meal offering, mixed with oil, and one log of oil.
  • 新標點和合本 - 「第八天,他要取兩隻沒有殘疾的公羊羔和一隻沒有殘疾、一歲的母羊羔,又要把調油的細麵伊法十分之三為素祭,並油一羅革,一同取來。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「第八天,他要取兩隻沒有殘疾的小公羊和一隻沒有殘疾、一歲的小母羊,以及作為素祭的十分之三伊法調了油的細麵和一羅革的油。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「第八天,他要取兩隻沒有殘疾的小公羊和一隻沒有殘疾、一歲的小母羊,以及作為素祭的十分之三伊法調了油的細麵和一羅革的油。
  • 當代譯本 - 「第八天,他要帶來兩隻毫無殘疾的公羊羔、一隻毫無殘疾的一歲母羊羔、三公斤作素祭的調油的細麵粉和一杯油。
  • 聖經新譯本 - “第八天,他要取兩隻沒有殘疾的公羊羔和一隻沒有殘疾一歲的母羊羔,又要把調油的細麵三公斤作素祭,以及三分之一公升油一同取來。
  • 呂振中譯本 - 『第八天他要取兩隻完全沒有殘疾的公羊羔、和一隻完全沒有殘疾一歲 以內 的母羊羔、也要把調油的細麵 一伊法 的十分之三作為素祭,並把油一羅革 一同取來。
  • 中文標準譯本 - 「第八天,他要帶來兩隻無瑕疵的公羊羔,一隻無瑕疵的一歲母羊羔,以及十分之三伊法 調了油的素祭細麵粉,還有一羅格 油。
  • 現代標點和合本 - 「第八天,他要取兩隻沒有殘疾的公羊羔和一隻沒有殘疾、一歲的母羊羔,又要把調油的細麵伊法十分之三為素祭,並油一羅革,一同取來。
  • 文理和合譯本 - 越至八日、必取牡綿羊之羔二、一歲之牝羔一、純全無疵、細麵伊法十分之三、調和以油、又取油一羅革、以為素祭、
  • 文理委辦譯本 - 越八日、必取牡綿羊之羔二、未盈歲之牝羔一、純潔是務、麥粉一斗八升、調和以油、更加油十三兩、以為酬恩之祭。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 第八日、當取無疵之牡綿羊羔二、未盈歲無疵之牝綿羊羔一、又取和油細麵伊法十分之三為素祭、並取油一羅革、 一羅革約十三兩
  • Nueva Versión Internacional - »Al octavo día, el que se purifica deberá traer dos corderos sin defecto y una cordera de un año, también sin defecto; como ofrenda de cereal traerá seis kilos de flor de harina amasada con aceite, junto con un tercio de litro de aceite.
  • 현대인의 성경 - “그 다음날인 8일째 되는 날에 그는 흠 없는 어린 숫양 두 마리와 일 년 된 흠 없는 어린 암양 한 마리와 또 감람기름을 섞은 고운 밀가루 6.6리터와 감람기름 0.3리터를 가져와야 한다.
  • Новый Русский Перевод - На восьмой день он должен принести двух ягнят-самцов и одну годовалую самку – всех без изъяна – с тремя десятыми частями ефы лучшей муки, смешанной с маслом, для хлебного приношения и один лог масла.
  • Восточный перевод - На восьмой день он должен принести двух ягнят-самцов и одну годовалую самку – всех без изъяна – с двадцатью четырьмя чашками лучшей муки, смешанной с маслом, для хлебного приношения и одну треть литра масла.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - На восьмой день он должен принести двух ягнят-самцов и одну годовалую самку – всех без изъяна – с двадцатью четырьмя чашками лучшей муки, смешанной с маслом, для хлебного приношения и одну треть литра масла.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - На восьмой день он должен принести двух ягнят-самцов и одну годовалую самку – всех без изъяна – с двадцатью четырьмя чашками лучшей муки, смешанной с маслом, для хлебного приношения и одну треть литра масла.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le huitième jour, il prendra deux agneaux sans défaut et une brebis dans sa première année, sans défaut, il y ajoutera neuf kilogrammes de fleur de farine en offrande pétrie à l’huile et un demi-litre d’huile.
  • リビングバイブル - 翌日、傷のない雄の子羊二頭と、傷のない一歳の雌の子羊一頭、細かくひいた上等の小麦粉六・九リットルをオリーブ油でこねたもの、オリーブ油〇・三リットルを持って来る。
  • Nova Versão Internacional - “No oitavo dia pegará dois cordeiros sem defeito e uma cordeira de um ano sem defeito, com três jarros da melhor farinha amassada com óleo, como oferta de cereal, e uma caneca de óleo.
  • Hoffnung für alle - Am achten Tag sucht er zwei männliche Lämmer und ein einjähriges weibliches Lamm aus, alles fehlerlose Tiere; zusätzlich bringt er für das Speiseopfer vier Kilogramm feines Weizenmehl, mit Öl vermengt, sowie einen halben Liter Öl.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ngày thứ tám, người ấy sẽ đem đến cho thầy tế lễ hai con chiên đực không tì vít, một chiên cái một tuổi không tì vít, 6,6 lít bột mịn pha dầu và một chén dầu ô-liu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ในวันที่แปด เขาต้องนำลูกแกะตัวผู้สองตัวซึ่งไม่มีตำหนิ และลูกแกะตัวเมียอายุหนึ่งขวบไม่มีตำหนิหนึ่งตัว แป้งโม่ละเอียดประมาณ 6.5 ลิตร เคล้าน้ำมันสำหรับเป็นเครื่องธัญบูชา และน้ำมันประมาณ 0.3 ลิตร
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​วัน​ที่​แปด เขา​ต้อง​นำ​ลูก​แกะ​ตัว​ผู้ 2 ตัว​ปราศจาก​ตำหนิ และ​แกะ​สาว​อายุ 1 ปี​ปราศจาก​ตำหนิ และ​แป้ง​สาลี​ชั้น​เยี่ยม​สาม​ส่วน​สิบ​เอฟาห์​ผสม​กับ​น้ำ​มัน​เป็น​เครื่อง​ธัญญ​บูชา และ​น้ำ​มัน​อีก 1 ถ้วย​ตวง
  • Thai KJV - ในวันที่แปดให้เขาเอาลูกแกะผู้สองตัวปราศจากตำหนิ และลูกแกะเมียอายุหนึ่งขวบตัวหนึ่งปราศจากตำหนิ และยอดแป้งคลุกน้ำมันสามในสิบเอฟาห์เป็นธัญญบูชา กับน้ำมันหนึ่งลก
交叉引用
  • 1 เปโตร 1:19 - แต่​ใช้​เลือด​อัน​มีค่า​ของ​พระคริสต์ เหมือนกับ​เลือด​ของ​ลูกแกะ​ที่​ไม่มี​รอย​ตำหนิ​หรือ​จุด​ด่างพร้อย​เลย
  • เลวีนิติ 15:13 - ถ้า​ชาย​คน​ที่​มี​หนอง​ไหลนี้​หาย​จาก​อาการ​หนอง​ไหล​แล้ว เขา​ต้อง​คอย​อยู่​เจ็ดวัน ก่อน​ที่​จะ​ได้รับ​การ​ชำระ​ให้​บริสุทธิ์ เขา​ต้อง​ซัก​เสื้อผ้า​ของ​เขา ชำระ​ร่างกาย​ใน​น้ำ​ที่​ไหล​อยู่ แล้ว​เขา​จะ​บริสุทธิ์
  • เลวีนิติ 15:14 - ใน​วัน​ที่​แปด เขา​ต้อง​เอา​นกเขา​หรือ​นก​พิราบ​มา​สองตัว มา​อยู่​ต่อหน้า​พระยาห์เวห์ ที่​ทางเข้า​เต็นท์​นัดพบ และ​เอา​พวกมัน​ให้​กับ​นักบวช
  • เลวีนิติ 2:11 - เครื่อง​บูชา​จาก​เมล็ดพืช ที่​เจ้า​เอา​มา​ถวาย​ให้​พระยาห์เวห์​นั้น ต้อง​ไม่ใส่​เชื้อฟู เพราะ​เจ้า​ไม่​สามารถ​เผา​เชื้อฟู​หรือ​น้ำเชื่อม​จาก​ผลไม้ เป็น​ของขวัญ​ให้​กับ​พระยาห์เวห์​ได้
  • เลวีนิติ 14:23 - คน​ที่​จะ​รับ​การ​ชำระ​ล้าง ต้อง​นำ​เครื่อง​บูชา​เหล่านี้​มา​ให้​นักบวช​ใน​วัน​ที่แปด เพื่อ​นักบวช​จะ​ทำ​พิธี​ชำระ​ล้าง​ให้​กับเขา ตรง​ทางเข้า​เต็นท์​นัดพบ​ต่อหน้า​พระยาห์เวห์
  • เลวีนิติ 14:24 - แล้ว​นักบวช​จะ​เอา​ลูกแกะ​มา​เป็น​ของถวาย​ชดใช้ พร้อม​กับ​น้ำมัน​มะกอก​ประมาณ​หนึ่ง​ใน​สาม​ลิตร และ​นักบวช​จะ​ถวาย​พวกมัน​เป็น​เครื่อง​ยื่น​บูชา​ต่อหน้า​พระยาห์เวห์
  • เลวีนิติ 9:1 - ใน​วัน​ที่แปด โมเสส​เรียก​อาโรน​และ​พวก​ลูกชาย​ของเขา​กับ​พวก​ผู้อาวุโส​ชาว​อิสราเอล​มา
  • กันดารวิถี 28:20 - เครื่อง​บูชา​จาก​เมล็ด​พืช​ที่​จะ​บูชา​พร้อม​กับ​สัตว์​เหล่านี้​คือ แป้ง​อย่างดี​ผสม​น้ำมัน เจ้า​ต้อง​ใช้​แป้ง​หก​ลิตร​ครึ่ง​สำหรับ​วัว​แต่​ละ​ตัว ใช้​แป้ง​สี่​ลิตร​ครึ่ง​สำหรับ​แกะ​แต่​ละ​ตัว
  • ยอห์น 6:33 - เพราะ​ขนมปัง​จาก​พระเจ้านั้น​ก็​คือ​คน​ที่​ลง​มา​จาก​สวรรค์ และ​ให้​ชีวิต​กับ​โลกนี้”
  • อพยพ 29:40 - เมื่อ​เจ้า​ถวาย​ลูกแกะ​ตัวแรก ก็​ให้​ถวาย​แป้งสาลี​ขนาด​หนึ่ง​ใน​สิบ​เอฟาห์ ผสม​น้ำมัน​ที่​คั้นไว้​หนึ่ง​ใน​สี่ฮิน และ​เหล้าองุ่น​หนึ่ง​ใน​สี่ฮิน​สำหรับ​เป็น​เครื่องเทบูชา
  • เลวีนิติ 1:10 - ถ้า​เขา​เอา​วัว​หรือ​แกะ​หรือ​แพะ มา​ถวาย​เป็น​เครื่อง​เผา​บูชา เขา​ต้อง​ถวาย​สัตว์​ตัวผู้​ที่​ไม่มี​ตำหนิ
  • ยอห์น 6:51 - เรา​เป็น​ขนมปัง​จาก​สวรรค์​ที่​ให้​ชีวิต คน​ที่​กิน​ขนมปังนี้​จะ​มี​ชีวิต​อยู่​ตลอด​ไป ขนมปังนี้​คือ​เนื้อหนัง​ของ​เรา ที่​เรา​จะ​ให้​เพื่อ​คน​ใน​โลกนี้​จะ​ได้​มี​ชีวิต”
  • เลวีนิติ 4:32 - ถ้า​เขา​ใช้​แกะ​เป็น​เครื่อง​บูชา​ชำระ​ล้าง เขา​ต้อง​เอา​แกะ​ตัวเมีย​ที่​ไม่มี​ตำหนิ
  • กันดารวิถี 15:4 - คน​ที่​ถวาย​เครื่อง​บูชา​ให้​กับ​พระยาห์เวห์ จะ​ต้อง​ถวาย​เครื่อง​บูชา​จาก​เมล็ด​พืช​ด้วย คือ​แป้ง​อย่าง​ดี​สอง​ลิตร ผสม​น้ำมัน​มะกอก​หนึ่ง​ลิตร
  • กันดารวิถี 15:5 - เจ้า​ต้อง​ถวาย​เหล้าองุ่น​หนึ่ง​ลิตร​เป็น​เครื่อง​ดื่ม​บูชา​ด้วย พร้อม​กับ​เครื่อง​เผา​บูชา​และ​เครื่อง​สัตว​บูชา เหล้าองุ่น​หนึ่ง​ลิตร​สำหรับ​แกะ​หนึ่ง​ตัว
  • กันดารวิถี 15:6 - หรือ​ใน​กรณี​ที่​เป็น​แกะ​ตัวผู้ เจ้า​ต้อง​ถวาย​เครื่อง​บูชา​จาก​เมล็ดพืช​ด้วย คือ​แป้ง​อย่าง​ดี​สี่​ลิตร​ครึ่ง ผสม​น้ำมัน​มะกอก​หนึ่ง​ลิตร
  • กันดารวิถี 15:7 - และ​เจ้า​ต้อง​ถวาย​เหล้าองุ่น​หนึ่ง​ลิตร​เป็น​เครื่อง​ดื่ม​บูชา เป็น​กลิ่น​หอม​ให้​กับ​พระยาห์เวห์
  • กันดารวิถี 15:8 - เมื่อ​เจ้า​ถวาย​วัว​รุ่น​ตัว​หนึ่ง​จาก​ฝูง​เป็น​เครื่อง​เผา​บูชา หรือ​เครื่อง​สัตว​บูชา​แก้บน หรือ​เครื่อง​สังสรรค์​บูชา​ต่อ​พระยาห์เวห์
  • กันดารวิถี 15:9 - เจ้า​ต้อง​ถวาย​เครื่อง​บูชา​จาก​เมล็ดพืช​พร้อม​กับ​วัว​รุ่น​ตัว​นั้น​ด้วย คือ​แป้ง​อย่าง​ดี​หก​ลิตร​ครึ่ง ผสม​น้ำมัน​มะกอก​หนึ่ง​ลิตร​ครึ่ง
  • กันดารวิถี 15:10 - เจ้า​ต้อง​ถวาย​เหล้าองุ่น​หนึ่ง​ลิตร​ครึ่ง เป็น​เครื่อง​ดื่ม​บูชา นี่​จะ​เป็น​ของขวัญ​อัน​มี​กลิ่น​หอม​ให้​กับ​พระยาห์เวห์
  • กันดารวิถี 15:11 - วัว​ตัวผู้​แต่​ละ​ตัว หรือ​แกะ​ตัวผู้​แต่​ละ​ตัว หรือ​แกะ​หรือ​แพะ​แต่​ละ​ตัว​ที่​เอา​มา​ถวาย ต้อง​เตรียม​อย่างนี้​ทั้งหมด
  • กันดารวิถี 15:12 - ไม่​ว่า​เจ้า​จะ​เอา​สัตว์​มา​ถวาย​เท่าไหร่​ก็​ตาม เจ้า​จะ​ต้อง​ทำ​อย่างนี้​กับ​สัตว์​แต่​ละ​ตัว ไม่​ว่า​จะ​มาก​แค่ไหน​ก็​ตาม
  • กันดารวิถี 15:13 - ประชาชน​ชาว​อิสราเอล​จะ​ต้อง​ทำ​อย่างนั้น เมื่อ​ถวาย​พวก​ของขวัญ​อัน​มี​กลิ่น​หอม​ให้​กับ​พระยาห์เวห์
  • กันดารวิถี 15:14 - ต่อ​จากนี้​ไป เมื่อ​ชาว​ต่างชาติ​คน​หนึ่ง​ที่​อาศัย​อยู่​ร่วม​กับ​พวกเจ้า อยาก​จะ​ถวาย​พวก​ของขวัญ ที่​มี​กลิ่น​หอม​ให้​กับ​พระยาห์เวห์ เขา​ก็​จะ​ต้อง​ทำ​เหมือน​กับ​ที่​เจ้า​ทำ
  • กันดารวิถี 15:15 - มัน​จะ​มี​แค่​กฎ​เดียว​สำหรับ​เจ้า​และ​คน​ต่างด้าว​ที่​อยู่​กับ​เจ้า กฎนี้​จะ​ใช้​ตลอด​ไป ตลอด​ชั่วลูก​ชั่วหลาน​ของ​เจ้า เพราะ​ใน​สาย​ตา​ของ​พระยาห์เวห์ เจ้า​และ​ชาว​ต่างชาติ​ก็​เหมือนกัน
  • ยอห์น 1:29 - ใน​วัน​ต่อมา ยอห์น​เห็น​พระเยซู​เดิน​ตรง​มาหา​เขา แล้ว​ยอห์น​ป่าว​ประกาศ​ว่า “นี่ไง ลูกแกะ​ของ​พระเจ้า ที่​จะ​มา​เอา​ความผิด​บาป​ของ​โลก​ไป
  • เลวีนิติ 23:13 - เจ้า​ต้อง​ถวาย​เครื่อง​บูชา​จาก​เมล็ด​พืช​พร้อมๆ​กัน​ด้วย เป็น​แป้ง​อย่างดี​ประมาณ​สี่​ลิตร​ครึ่ง​ที่​คลุก​ด้วย​น้ำมัน เป็น​ของขวัญ​ที่​มี​กลิ่น​หอม​ให้​กับ​พระยาห์เวห์ เจ้า​ต้อง​ถวาย​เครื่อง​ดื่ม​บูชา​ด้วย เป็น​เหล้า​องุ่น​ประมาณ​เกือบ​หนึ่ง​ลิตร
  • เลวีนิติ 2:13 - เจ้า​จะ​ต้อง​ปรุง​เครื่อง​บูชา​จาก​เมล็ดพืช​ทุกอย่าง​ด้วย​เกลือ เจ้า​จะ​ต้อง​ไม่​ลืม​ใส่​เกลือ​ที่​เป็น​เครื่อง​เตือนใจ​ถึง​สัญญา​ที่​เจ้า​กับ​พระเจ้า​ของเจ้า​มี​ต่อกัน ลง​ใน​เครื่อง​บูชา​จาก​เมล็ดพืช​ด้วย และ​เจ้า​จะ​ต้อง​ถวาย​เกลือ​พร้อมๆ​กับ​เครื่อง​บูชา​จาก​เมล็ดพืช​ทั้งหมด​ของเจ้า​ด้วย
  • กันดารวิถี 6:14 - นาศีร์​คนนั้น​จะ​ต้อง​เอา​เครื่อง​บูชา​ต่อ​ไป​นี้​มา​ถวาย​ให้​พระยาห์เวห์ ลูกแกะ​ตัวผู้​อายุ​หนึ่ง​ปี​ที่​ไม่​มี​ตำหนิ​ใดๆ เพื่อ​เป็น​เครื่อง​เผา​บูชา ลูกแกะ​ตัวเมีย​อายุ​หนึ่ง​ปี​ที่​ไม่​มี​ตำหนิ​ใดๆ เป็น​เครื่อง​บูชา​ชำระ​ล้าง แกะ​ผู้​หนึ่ง​ตัว​ที่​ไม่​มี​ตำหนิ​ใดๆ เป็น​เครื่อง​สังสรรค์​บูชา
  • เลวีนิติ 14:21 - แต่​ถ้า​คน​ที่​จะ​รับ​การ​ชำระ​ล้าง​นั้น​ยากจน ไม่​สามารถ​หา​ของถวาย​พวกนั้น​มาได้ ก็​ให้​เขา​เอา​ลูกแกะ​มา​ตัวหนึ่ง เป็น​ของถวาย​ชดใช้ มัน​จะ​เป็น​เครื่อง​ยื่น​บูชา​สำหรับเขา เพื่อ​กำจัด​บาปหนึ่ง​บาปใด​ที่​เขา​ทำ​ต่อ​พวก​ของศักดิ์สิทธิ์ เขา​ต้อง​เอา​แป้ง​อย่างดี​มา​ประมาณ​สองลิตร ผสม​น้ำมัน เป็น​เครื่อง​บูชา​จาก​เมล็ดพืช พร้อมกับ​น้ำมันมะกอก​ประมาณ​หนึ่ง​ใน​สามลิตร
  • เลวีนิติ 14:15 - นักบวช​จะ​แบ่ง​น้ำมัน​มะกอก​ที่​มี​อยู่​ประมาณ​หนึ่ง​ใน​สาม​ลิตร​นั้น แล้ว​เท​ใส่​ฝ่ามือ​ซ้าย​ของ​ตัว​เขาเอง
  • เลวีนิติ 14:12 - แล้ว​นักบวช​ต้อง​เอา​ลูกแกะ​ตัวผู้​มา​ตัวหนึ่ง ถวาย​เป็น​ของถวาย​ชดใช้ และ​นำ​น้ำมัน​มะกอก​ประมาณ​หนึ่ง​ใน​สาม​ลิตร มา​ยกขึ้น​ให้​เป็น​เครื่อง​ยื่น​บูชา​ต่อหน้า​พระยาห์เวห์
  • มาระโก 1:44 - “อย่า​ไป​เล่า​เรื่องนี้​ให้​ใคร​ฟัง แต่​ไป​ให้​นักบวช​ตรวจ​ดู และ​ให้​ถวาย​เครื่อง​บูชา​ตาม​ที่​โมเสส สั่ง​ด้วย เพื่อ​คน​อื่น​จะ​ได้​รู้​ว่า​คุณ​หาย​แล้ว”
  • มัทธิว 8:4 - พระเยซู​จึง​บอก​เขา​ว่า “อย่า​ไป​เล่า​เรื่องนี้​ให้​ใคร​ฟัง แต่​ไป​ให้​นักบวช​ตรวจ​ดู​และ​ให้​ถวาย​เครื่อง​บูชา​ตาม​ที่​โมเสส​สั่ง​ไว้ คน​อื่น​จะ​ได้​รู้​ว่า​เจ้า​หาย​แล้ว”
  • ลูกา 5:14 - แล้ว​พระเยซู​สั่ง​ว่า “อย่า​ไป​เล่า​ให้​ใคร​ฟัง แต่​ไป​ให้​นักบวช​ตรวจ​ดู และ​ถวาย​เครื่อง​บูชา​ตาม​ที่​โมเสส​สั่ง​ไว้​ให้​คน​ที่​หาย​จาก​โรค​ผิวหนัง​ร้ายแรง​ต้อง​ทำ​เพื่อ​คน​อื่น​จะ​ได้​รู้​ว่า​คุณ​หาย​แล้ว”
  • เลวีนิติ 2:1 - เมื่อ​มี​คน​ถวาย​เครื่อง​บูชา​จาก​เมล็ดพืช​ให้​กับ​พระยาห์เวห์ ขอให้​เครื่อง​บูชา​ของเขา​นั้น​เป็น​แป้ง​อย่าง​ดี​ที่สุด และ​เขา​ต้อง​เท​น้ำมัน​ลง​ไป​และ​ใส่​กำยาน ลง​ไป​ด้วย
逐节对照交叉引用