lev 14:2 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - “ต่อไปนี้​จะ​เป็น​กฎ​สำหรับ​คน​ที่​เคย​เป็น​โรค​ผิวหนัง​ร้ายแรง​แต่​หายดี​แล้ว เขา​ต้อง​ถูก​นำ​ตัว​มาหา​นักบวช
  • 新标点和合本 - 长大麻风得洁净的日子,其例乃是这样:要带他去见祭司;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “这是患麻风病的人得洁净时的条例:要带他到祭司那里,
  • 和合本2010(神版-简体) - “这是患麻风病的人得洁净时的条例:要带他到祭司那里,
  • 当代译本 - “以下是有关麻风病患者的洁净条例。 “麻风病患者痊愈后,要被带到祭司那里。
  • 圣经新译本 - “患痲风病的人得洁净的日子,应守的律例如下:人要带他去见祭司。
  • 中文标准译本 - “以下是麻风病人洁净之日的条例:他要被带到祭司那里;
  • 现代标点和合本 - “长大麻风得洁净的日子,其例乃是这样:要带他去见祭司,
  • 和合本(拼音版) - “长大麻风得洁净的日子,其例乃是这样:要带他去见祭司,
  • New International Version - “These are the regulations for any diseased person at the time of their ceremonial cleansing, when they are brought to the priest:
  • New International Reader's Version - “Here are the rules for making anyone ‘clean’ who has had a skin disease. They apply when the person is brought to the priest.
  • English Standard Version - “This shall be the law of the leprous person for the day of his cleansing. He shall be brought to the priest,
  • New Living Translation - “The following instructions are for those seeking ceremonial purification from a skin disease. Those who have been healed must be brought to the priest,
  • Christian Standard Bible - “This is the law concerning the person afflicted with a skin disease on the day of his cleansing. He is to be brought to the priest,
  • New American Standard Bible - “This shall be the law of the person with leprosy on the day of his cleansing. Now he shall be brought to the priest;
  • New King James Version - “This shall be the law of the leper for the day of his cleansing: He shall be brought to the priest.
  • Amplified Bible - “This shall be the law of the leper on the day of his [ceremonial] cleansing. He shall be brought to the priest [at a meeting place outside the camp];
  • American Standard Version - This shall be the law of the leper in the day of his cleansing: he shall be brought unto the priest:
  • King James Version - This shall be the law of the leper in the day of his cleansing: He shall be brought unto the priest:
  • New English Translation - “This is the law of the diseased person on the day of his purification, when he is brought to the priest.
  • World English Bible - “This shall be the law of the leper in the day of his cleansing: He shall be brought to the priest,
  • 新標點和合本 - 長大痲瘋得潔淨的日子,其例乃是這樣:要帶他去見祭司;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「這是患痲瘋病的人得潔淨時的條例:要帶他到祭司那裏,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「這是患痲瘋病的人得潔淨時的條例:要帶他到祭司那裏,
  • 當代譯本 - 「以下是有關痲瘋病患者的潔淨條例。 「痲瘋病患者痊癒後,要被帶到祭司那裡。
  • 聖經新譯本 - “患痲風病的人得潔淨的日子,應守的律例如下:人要帶他去見祭司。
  • 呂振中譯本 - 『患痲瘋屬之病的得潔淨的日子、其法規乃是這樣:人要帶他去見祭司。
  • 中文標準譯本 - 「以下是痲瘋病人潔淨之日的條例:他要被帶到祭司那裡;
  • 現代標點和合本 - 「長大痲瘋得潔淨的日子,其例乃是這樣:要帶他去見祭司,
  • 文理和合譯本 - 患癩之人成潔之日、亦有其例、必攜之詣祭司、
  • 文理委辦譯本 - 視患癩之人為潔、亦有常例、必攜至祭司、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 患癩者得潔之時、其例如是、必攜之至祭司前、
  • Nueva Versión Internacional - «Esta es la ley que se aplicará para declarar pura a una persona infectada. Será presentada ante el sacerdote,
  • 현대인의 성경 - 정을 이렇게 말씀하셨다. “문둥병이 나은 사람을 제사장에게 데려오면
  • Новый Русский Перевод - – Вот правила о больном во время его очищения. Когда его приведут к священнику,
  • Восточный перевод - – Вот правила о больном во время его очищения. Когда его приведут к священнослужителю,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Вот правила о больном во время его очищения. Когда его приведут к священнослужителю,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Вот правила о больном во время его очищения. Когда его приведут к священнослужителю,
  • La Bible du Semeur 2015 - Voici la loi concernant la purification de l’homme atteint d’une maladie de peau évolutive : on l’amènera au prêtre,
  • Nova Versão Internacional - “Esta é a regulamentação acerca da purificação de um leproso: Ele será levado ao sacerdote,
  • Hoffnung für alle - »Wenn ein Aussätziger gesund geworden ist und für rein erklärt werden will, dann gelten folgende Anweisungen: Er muss zum Priester gebracht werden,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Khi một người phong hủi khỏi bệnh, phải làm các việc sau:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ต่อไปนี้เป็นระเบียบสำหรับผู้ที่หายจากโรคติดต่อทางผิวหนัง เมื่อเขามาหาปุโรหิตและรับการชำระให้สะอาดตามระเบียบพิธี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “ต่อ​ไป​นี้​เป็น​กฎ​สำหรับ​คน​เป็น​โรค​เรื้อน​ใน​วัน​ชำระ​ตน​ให้​สะอาด ต้อง​ให้​คน​พา​เขา​มา​หา​ปุโรหิต
  • Thai KJV - “ต่อไปนี้จะเป็นพระราชบัญญัติเรื่องคนเป็นโรคเรื้อนในวันชำระตัวของเขา ให้พาเขามาหาปุโรหิต
交叉引用
  • เลวีนิติ 13:59 - นี่​คือ​กฎ​เกี่ยวกับ​เชื้อรา​บน​เสื้อผ้า ทั้ง​ที่​ทำ​จาก​ขนสัตว์​หรือ​ลินิน ทั้ง​ที่​ทำ​โดย​การ​ถัก หรือ​ทอ หรือ​บน​เครื่อง​หนัง เพื่อ​ตัดสิน​ว่า​ของ​เหล่านี้​บริสุทธิ์​หรือไม่
  • เลวีนิติ 14:54 - นี่​จะ​เป็น​กฎ​สำหรับ​โรค​ผิวหนัง​ร้ายแรง​ทุกชนิด สำหรับ​ขี้กราก
  • เลวีนิติ 14:55 - สำหรับ​เชื้อรา​บน​ผ้า​หรือ​ใน​บ้าน
  • เลวีนิติ 14:56 - สำหรับ​แผล​บวม​อักเสบ แผล​ตก​สะเก็ด หรือ​ตุ่ม​น้ำใส​บน​ผิวหนัง
  • เลวีนิติ 14:57 - กฎ​เหล่านี้ สอน​ให้​รู้​ว่า อะไร​บริสุทธิ์​และ​อะไร​ไม่​บริสุทธิ์ กฎ​พวกนี้​เกี่ยวกับ​โรค​ผิวหนัง​และ​เชื้อรา”
  • ลูกา 5:12 - เมื่อ​พระเยซู​อยู่​ใน​เมืองๆ​หนึ่ง มี​ชาย​คน​หนึ่ง​ที่​เป็น​โรค​ผิวหนัง​ร้ายแรง​ทั่ว​ทั้ง​ตัว เมื่อ​เขา​เห็น​พระเยซู ก็​มา​ก้มกราบ​อ้อนวอน​ว่า “นาย​ท่าน ถ้า​ท่าน​อยาก​ช่วย ท่าน​ก็​ทำ​ให้​ผม​หาย​ได้”
  • ลูกา 5:13 - พระเยซู​จึง​ยื่น​มือ​ออก​ไป​แตะ​ตัว​เขา​แล้ว​พูด​ว่า “เรา​อยาก​ช่วย หาย​จาก​โรค​เถิด” เขา​ก็​หาย​จาก​โรค​ผิวหนัง​ร้ายแรง​ทันที
  • ลูกา 5:14 - แล้ว​พระเยซู​สั่ง​ว่า “อย่า​ไป​เล่า​ให้​ใคร​ฟัง แต่​ไป​ให้​นักบวช​ตรวจ​ดู และ​ถวาย​เครื่อง​บูชา​ตาม​ที่​โมเสส​สั่ง​ไว้​ให้​คน​ที่​หาย​จาก​โรค​ผิวหนัง​ร้ายแรง​ต้อง​ทำ​เพื่อ​คน​อื่น​จะ​ได้​รู้​ว่า​คุณ​หาย​แล้ว”
  • กันดารวิถี 6:9 - แต่​ถ้า​คน​ที่​อยู่​ใกล้ๆ​กับ​นาศีร์​นั้น​ตาย​อย่าง​กระทันหัน ผม​ของ​เขา​ที่​ได้​อุทิศ​ให้​กับ​พระเจ้านั้น​ก็​จะ​ไม่​บริสุทธิ์​อีก​ต่อ​ไป หลังจาก​นั้น​อีก​เจ็ด​วัน เขา​จะ​ต้อง​โกน​ผม​ทิ้ง ใน​วัน​เดียว​กับ​ที่​เขา​จะ​ต้อง​ชำระ​ตัว​นั้น
  • มาระโก 1:40 - มี​ชาย​คน​หนึ่ง​เป็น​โรค​ผิวหนัง​ร้ายแรง เขา​มา​คุก​เข่า​อ้อนวอน​ต่อ​พระเยซู​ว่า “นายท่าน​ถ้า​ท่าน​อยาก​ช่วย ท่าน​ก็​ทำ​ให้​ผม​หาย​ได้”
  • มาระโก 1:41 - พระองค์​รู้สึก​สงสาร พระองค์​จึง​ยื่น​มือ​ออก​ไป​แตะ​ตัว​เขา​แล้ว​พูด​ว่า “เรา​อยาก​ช่วย หาย​จาก​โรค​เถิด”
  • มาระโก 1:42 - เขา​ก็​หาย ร่างกาย​สะอาด​เกลี้ยง​เกลา​ทันที
  • มาระโก 1:43 - ก่อน​ที่​พระเยซู​จะ​ให้​เขา​ไป พระองค์​สั่ง​กำชับ​ว่า
  • มาระโก 1:44 - “อย่า​ไป​เล่า​เรื่องนี้​ให้​ใคร​ฟัง แต่​ไป​ให้​นักบวช​ตรวจ​ดู และ​ให้​ถวาย​เครื่อง​บูชา​ตาม​ที่​โมเสส สั่ง​ด้วย เพื่อ​คน​อื่น​จะ​ได้​รู้​ว่า​คุณ​หาย​แล้ว”
  • มัทธิว 8:2 - มี​คน​หนึ่ง​เป็น​โรค​ผิวหนัง​ร้ายแรง ได้​มา​คุก​เข่า​ลง​ต่อหน้า​พระองค์​และ​พูด​ว่า “นาย​ท่าน ถ้า​ท่าน​อยาก​ช่วย ท่าน​ก็​ทำ​ให้​ผม​หาย​ได้”
  • มัทธิว 8:3 - พระองค์​ยื่น​มือ​ออก​ไป​แตะ​ตัว​เขา และ​พูด​ว่า “เรา​อยาก​ช่วย หาย​เถิด” แล้ว​เขา​ก็​หาย​ทันที
  • มัทธิว 8:4 - พระเยซู​จึง​บอก​เขา​ว่า “อย่า​ไป​เล่า​เรื่องนี้​ให้​ใคร​ฟัง แต่​ไป​ให้​นักบวช​ตรวจ​ดู​และ​ให้​ถวาย​เครื่อง​บูชา​ตาม​ที่​โมเสส​สั่ง​ไว้ คน​อื่น​จะ​ได้​รู้​ว่า​เจ้า​หาย​แล้ว”
  • ลูกา 17:14 - พระองค์​ก็​มอง​พวก​เขา แล้ว​พูด​ว่า “ไป​แสดง​ตัว​ให้​พวก​นักบวช ดู​สิ” ใน​ระหว่าง​ทาง​ที่​ไป​นั้น พวก​เขา​ก็​หาย​จาก​โรค
逐节对照交叉引用