lev 14:40 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - นักบวช​ต้อง​ออก​คำสั่ง​ให้​คน​กะเทาะ​หิน​ส่วน​ที่​เป็น​เชื้อรา​นั้น​ออก​มา​และ​ขว้าง​ทิ้งไป​ที่​นอก​เมือง​ใน​สถานที่​ไม่​บริสุทธิ์
  • 新标点和合本 - 就要吩咐人把那有灾病的石头挖出来,扔在城外不洁净之处;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 祭司要吩咐把发霉的石头挖出来,扔在城外不洁净之处。
  • 和合本2010(神版-简体) - 祭司要吩咐把发霉的石头挖出来,扔在城外不洁净之处。
  • 当代译本 - 就要下令拆掉有霉斑的石块,丢到城外不洁净的地方,
  • 圣经新译本 - 祭司就要吩咐人把染有病症的石头挖出来,扔在城外不洁净的地方,
  • 中文标准译本 - 祭司就要吩咐把那些有菌斑的砖石拆掉,扔到城外不洁净的地方;
  • 现代标点和合本 - 就要吩咐人把那有灾病的石头挖出来,扔在城外不洁净之处;
  • 和合本(拼音版) - 就要吩咐人把那有灾病的石头挖出来,扔在城外不洁净之处;
  • New International Version - he is to order that the contaminated stones be torn out and thrown into an unclean place outside the town.
  • New International Reader's Version - Then he must order someone to tear out the stones that have mold on them. He must have them thrown into an ‘unclean’ place outside the town.
  • English Standard Version - then the priest shall command that they take out the stones in which is the disease and throw them into an unclean place outside the city.
  • New Living Translation - the priest must order that the stones from those areas be removed. The contaminated material will then be taken outside the town to an area designated as ceremonially unclean.
  • Christian Standard Bible - the priest must order that the stones with the contamination be pulled out and thrown into an unclean place outside the city.
  • New American Standard Bible - the priest shall order them to pull out the stones with the spot on them and throw them away at an unclean place outside the city.
  • New King James Version - then the priest shall command that they take away the stones in which is the plague, and they shall cast them into an unclean place outside the city.
  • Amplified Bible - he shall order them to tear out the contaminated stones and throw them into an unclean place outside the city.
  • American Standard Version - then the priest shall command that they take out the stones in which the plague is, and cast them into an unclean place without the city:
  • King James Version - Then the priest shall command that they take away the stones in which the plague is, and they shall cast them into an unclean place without the city:
  • New English Translation - then the priest is to command that the stones that had the infection in them be pulled and thrown outside the city into an unclean place.
  • World English Bible - then the priest shall command that they take out the stones in which is the plague, and cast them into an unclean place outside of the city.
  • 新標點和合本 - 就要吩咐人把那有災病的石頭挖出來,扔在城外不潔淨之處;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 祭司要吩咐把發霉的石頭挖出來,扔在城外不潔淨之處。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 祭司要吩咐把發霉的石頭挖出來,扔在城外不潔淨之處。
  • 當代譯本 - 就要下令拆掉有黴斑的石塊,丟到城外不潔淨的地方,
  • 聖經新譯本 - 祭司就要吩咐人把染有病症的石頭挖出來,扔在城外不潔淨的地方,
  • 呂振中譯本 - 那麼、祭司就要吩咐人把那有災病的石頭挖出來,扔在城外不潔淨的地方;
  • 中文標準譯本 - 祭司就要吩咐把那些有菌斑的磚石拆掉,扔到城外不潔淨的地方;
  • 現代標點和合本 - 就要吩咐人把那有災病的石頭挖出來,扔在城外不潔淨之處;
  • 文理和合譯本 - 則命取其污染之石、擲於邑外不潔之所、
  • 文理委辦譯本 - 則命取其石、為污所玷者、擲於邑外不潔之所、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 即命除有霉之石、擲於邑外不潔之所、
  • Nueva Versión Internacional - mandará quitar las piedras mohosas y tirarlas fuera de la ciudad, en un lugar impuro.
  • 현대인의 성경 - 제사장이 명령하여 그 색점 있는 돌을 뽑아서 성 밖의 부정한 곳에 버리도록 하라.
  • Новый Русский Перевод - пусть он велит выворотить зараженные камни и бросить их на нечистое место за пределами города.
  • Восточный перевод - то пусть он велит выворотить заражённые камни и бросить их на нечистое место за пределами города.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - то пусть он велит выворотить заражённые камни и бросить их на нечистое место за пределами города.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - то пусть он велит выворотить заражённые камни и бросить их на нечистое место за пределами города.
  • La Bible du Semeur 2015 - il ordonnera d’arracher les pierres tachées et les fera jeter à l’extérieur de la ville dans un endroit impur.
  • リビングバイブル - その部分を取り壊すよう命じる。取り除いた石は町の外の汚れた場所に捨てる。
  • Nova Versão Internacional - ordenará que as pedras contaminadas pelas manchas sejam retiradas e jogadas num local impuro, fora da cidade.
  • Hoffnung für alle - dann muss er anordnen, die befallenen Steine auszubrechen und außerhalb der Stadt an einen unreinen Ort zu werfen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - thầy tế lễ sẽ ra lệnh đục bỏ các tảng đá có đốm trên tường, khuân đá ném vào một nơi không sạch bên ngoài thành.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ปุโรหิตจะสั่งให้รื้อหินส่วนที่ติดเชื้อออก และเอาไปทิ้งยังที่ที่เป็นมลทินนอกเมือง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้ว​ปุโรหิต​จะ​สั่ง​ให้​พวก​เขา​รื้อ​หิน​ที่​ติด​เชื้อ​ออก และ​โยน​ทิ้ง​ใน​ที่​ที่​เป็น​มลทิน​นอก​เมือง
  • Thai KJV - แล้วปุโรหิตจะบัญชาให้เอาหินก้อนที่ติดโรคนั้นออกเสียนำไปโยนทิ้งในที่มลทินภายนอกเมือง
交叉引用
  • สุภาษิต 22:10 - ขับไล่​พวก​ที่​ชอบ​ดูถูก​คน​อื่น​ออกไป แล้ว​เรื่อง​ขัดแย้ง​ก็​จะ​ออก​ไปด้วย การ​ฟ้องร้อง​และ​การ​พูด​เหยียด​หยาม​ก็​จะ​หยุดลง
  • วิวรณ์ 2:2 - เรา​รู้​การ​กระทำ​ของ​เจ้า รู้​ถึง​งานหนัก​ที่​เจ้า​ทำ รู้​ถึง​ความ​ทรหด​อดทน​ของ​เจ้า รู้​ว่า​เจ้า​ทน​พวก​คน​ชั่ว​นั้น​ไม่ได้ และ​เจ้า​ก็​ได้​ทดสอบ​คน​พวกนั้น​ที่​แอบอ้าง​ว่า​เป็น​พวก​ศิษย์เอก ทั้งๆที่​ไม่ใช่ แล้ว​เจ้า​จับ​ได้​ว่า​พวกเขา​โกหก
  • ทิตัส 3:10 - เมื่อ​ได้​เตือน​คน​ที่​ชอบ​ยุแหย่​ให้​เกิด​การ​แตกแยก​ครั้ง​สอง​ครั้ง​แล้ว ก็​อย่า​ไป​ยุ่ง​กับ​เขา​อีก
  • วิวรณ์ 2:14 - แต่​อย่างไร​ก็​ตาม เรา​มี​บางเรื่อง​ที่​จะ​ต่อว่า​เจ้า คือ เรื่อง​ที่​บางคน​ใน​พวกเจ้า​ทำ​ตาม​คำสอน​ของ​บาลาอัม คน​ที่​สอน​ให้​บาลาค​รู้​ว่า จะ​ทำ​ให้​พวก​อิสราเอล​ทำ​บาป​ได้​อย่างไร ดังนั้น​บาลาค​จึง​ชักชวน​ให้​พวก​อิสราเอล​กิน​อาหาร​ที่​เซ่นไหว้​รูปเคารพ และ​ทำ​ผิดบาป​ทาง​เพศ
  • วิวรณ์ 2:15 - ดังนั้น​พวกเจ้า​บางคน​จึง​เป็น​เหมือนกับ​พวก​อิสราเอล​นั้น คือ​ไป​ทำตาม​คำสอน​ของ​พวก​นิโคไลตัน
  • วิวรณ์ 2:16 - ให้​กลับตัว​กลับใจ​เสีย ไม่​อย่างนั้น​เรา​จะ​มา​หา​เจ้า​ใน​เร็วๆนี้ และ​ต่อสู้​กับ​คน​พวกนั้น​ด้วย​ดาบ​ที่​ออก​มา​จาก​ปาก​ของ​เรา”
  • ยอห์น 15:2 - พระองค์​จะ​ตัด​กิ่ง ของ​เรา​ที่​ไม่​ออก​ลูก​ทิ้ง​ไป และ​จะ​แต่ง​กิ่ง​ที่​ออก​ลูก​ให้​สะอาด​เพื่อ​ให้​ออก​ลูก​มาก​ขึ้น
  • 1 โครินธ์ 5:5 - ให้​มอบ​คนนี้​ให้​กับ​ซาตาน เพื่อ​สันดาน​ของ​เขา​จะ​ได้​ถูก​ทำลาย​ให้​หมดไป แล้ว​จิต​วิญญาณ​ของ​เขา​จะ​ได้​รอด​ใน​วัน​ของ​องค์​เจ้า​ชีวิต
  • 1 โครินธ์ 5:6 - ที่​พวกคุณ​โอ้อวด​นั้น​ไม่ดี​เลย คุณ​ไม่รู้​หรือ​ยังไง​ว่า “เชื้อฟู ​นิดเดียว​ก็​ทำ​ให้​แป้ง​ทั้ง​ก้อน​ฟู​ขึ้นได้”
  • 1 โครินธ์ 5:13 - พระเจ้า​จะ​เป็น​ผู้​ตัดสิน​คนนอก​พวก​นั้น​เอง เหมือนกับ​ที่​พระคัมภีร์​พูด​ไว้​ว่า “เอา​คนชั่ว​นั้น​ออก​ไป​จาก​กลุ่ม​ของ​พวกคุณ”
  • วิวรณ์ 2:6 - แต่​เจ้า​ก็​ยัง​ดี​ที่ว่า เจ้า​เกลียด​สิ่ง​ที่​พวก​นิโคไลตัน ​ทำ ซึ่ง​เรา​เอง​ก็​เกลียด​เหมือนกัน”
  • มัทธิว 18:17 - ถ้า​เขา​ยัง​ไม่​ยอม​ฟัง​อีก ก็​ให้​เอา​เรื่องนี้​ไป​บอก​หมู่​ประชุม​ของ​พระเจ้า และ​ถ้า​เขา​ยัง​ไม่​ฟัง​แม้​แต่​หมู่​ประชุม​ของ​พระเจ้า ก็​ให้​ทำ​กับ​เขา​เหมือน​กับ​เป็น​คน​นอก​ศาสนา​หรือ​คน​เก็บ​ภาษี
  • สดุดี 101:5 - ข้าพเจ้า​จะ​ปิดปาก​คน​ที่​ชอบ​แอบใส่ร้าย​เพื่อน​บ้าน​ของเขา ข้าพเจ้า​จะ​ไม่ยอม​อดกลั้น​กับ​คนที่หยิ่งยโส​และ​หลงตัวเอง
  • สุภาษิต 25:4 - ให้​ขจัด​ขี้เงิน​ออก​ไป​จาก​ตัว​เงิน และ​ช่างเงิน​จะ​ได้​มี​เงิน​บริสุทธิ์​ไป​ทำ​ภาชนะ
  • สุภาษิต 25:5 - ให้​ขจัด​คนชั่ว​ออก​ไป​จาก​เบื้อง​หน้า​กษัตริย์ แล้ว​ความ​ยุติธรรม​จะ​ทำ​ให้​บัลลังก์​ของ​พระองค์​มั่นคง
  • สดุดี 101:7 - คน​ที่​ชอบ​หลอกลวง​และ​ชอบ​หักหลัง​จะ​ไม่ได้​อาศัย​อยู่​ในบ้าน​ของ​ข้าพเจ้า และ​คนขี้โกหก​ก็​จะ​ไม่มีทาง​ได้รับใช้​ข้าพเจ้า
  • สดุดี 101:8 - ทุกๆเช้า ข้าพเจ้า​จะ​กำจัด​คนชั่ว​ทั้งหมด​ไปจาก​แผ่นดิน ข้าพเจ้า​จะ​ขับไล่​คนชั่ว​พวกนั้น​ออกไป​จาก​เมืองของพระยาห์เวห์
  • วิวรณ์ 2:20 - แต่​เรา​มี​เรื่อง​ที่​จะ​ต่อว่า​เจ้า คือ​เจ้า​ได้​อดทน​ต่อ​ผู้หญิง​คนนั้น​ที่​ชื่อ​เยเซเบล ผู้ที่​ยก​ตัวเอง​ว่า​เป็น​ผู้​พูดแทน​พระเจ้า คำสอน​ของ​นาง​ได้​ทำ​ให้​ทาส​ของ​เรา​หลง​ไป​ทำ​ผิดบาป​ทาง​เพศ และ​ไป​กิน​ของ​ที่​ใช้​เซ่นไหว้​รูปเคารพ
  • วิวรณ์ 22:15 - ส่วน​ไอ้​คน​หมาๆ กับ​คน​ที่​ใช้​เวทมนตร์​คาถา คน​ที่​ทำ​ผิดบาป​ทาง​เพศ ฆาตกร คน​ที่​กราบไหว้​รูปปั้น และ​คนที่​ชอบ​โกหก​และ​โกหก​อยู่​เรื่อย คน​เหล่านี้​จะ​ต้อง​อยู่​ข้างนอก​เมืองนั้น
  • อิสยาห์ 1:25 - เรา​จะ​โจมตี​เจ้า เรา​จะ​หลอม​ละลาย​เจ้า และ​เรา​จะ​ขจัด​สิ่งเจือปน​ออกไป​จากเจ้า​ให้หมด
  • อิสยาห์ 1:26 - แล้ว​เรา​จะให้​พวกผู้พิพากษา​ที่ซื่อสัตย์​กับเจ้า​อีกครั้งหนึ่ง​เหมือนกับ​ที่​เจ้าเคยมี และ​ให้​ที่ปรึกษาที่ดี​กับเจ้า​เหมือน​ที่​เจ้า​เคยมี​ในตอนแรก และ​หลังจากนั้น เจ้า​จะ​ถูก​เรียกว่า ‘เมือง​ที่​ทำตามใจ​พระเจ้า เมือง​แห่ง​ความซื่อสัตย์’”
逐节对照交叉引用