Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
14:47 ASV
逐节对照
  • American Standard Version - And he that lieth in the house shall wash his clothes; and he that eateth in the house shall wash his clothes.
  • 新标点和合本 - 在房子里躺着的必洗衣服;在房子里吃饭的也必洗衣服。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 在屋子里躺卧的人必须把衣服洗净,在屋子里吃饭的人也必须把衣服洗净。
  • 和合本2010(神版-简体) - 在屋子里躺卧的人必须把衣服洗净,在屋子里吃饭的人也必须把衣服洗净。
  • 当代译本 - 凡在房内睡觉或吃饭的人,都必须洗净衣服。
  • 圣经新译本 - 在房屋里睡觉的人,要洗净自己的衣服;在房屋里吃饭的人,也要洗净自己的衣服。
  • 中文标准译本 - 在这房屋躺卧的人,要洗自己的衣服;在这房屋吃喝的人,也要洗自己的衣服。
  • 现代标点和合本 - 在房子里躺着的必洗衣服,在房子里吃饭的也必洗衣服。
  • 和合本(拼音版) - 在房子里躺着的必洗衣服;在房子里吃饭的也必洗衣服。
  • New International Version - Anyone who sleeps or eats in the house must wash their clothes.
  • New International Reader's Version - If they sleep or eat in the house, they must wash their clothes.
  • English Standard Version - and whoever sleeps in the house shall wash his clothes, and whoever eats in the house shall wash his clothes.
  • New Living Translation - and all who sleep or eat in the house must wash their clothing.
  • Christian Standard Bible - Whoever lies down in the house is to wash his clothes, and whoever eats in it is to wash his clothes.
  • New American Standard Bible - Likewise, whoever lies down in the house shall wash his clothes, and whoever eats in the house shall wash his clothes.
  • New King James Version - And he who lies down in the house shall wash his clothes, and he who eats in the house shall wash his clothes.
  • Amplified Bible - And whoever lies down in the house [to rest] shall wash his clothes, and whoever eats in the house shall wash his clothes.
  • King James Version - And he that lieth in the house shall wash his clothes; and he that eateth in the house shall wash his clothes.
  • New English Translation - Anyone who lies down in the house must wash his clothes. Anyone who eats in the house must wash his clothes.
  • World English Bible - He who lies down in the house shall wash his clothes; and he who eats in the house shall wash his clothes.
  • 新標點和合本 - 在房子裏躺着的必洗衣服;在房子裏吃飯的也必洗衣服。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 在屋子裏躺臥的人必須把衣服洗淨,在屋子裏吃飯的人也必須把衣服洗淨。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 在屋子裏躺臥的人必須把衣服洗淨,在屋子裏吃飯的人也必須把衣服洗淨。
  • 當代譯本 - 凡在房內睡覺或吃飯的人,都必須洗淨衣服。
  • 聖經新譯本 - 在房屋裡睡覺的人,要洗淨自己的衣服;在房屋裡吃飯的人,也要洗淨自己的衣服。
  • 呂振中譯本 - 在房屋裏躺着的、要把衣服洗淨;在房屋裏喫 東西 的、也要把衣服洗淨。
  • 中文標準譯本 - 在這房屋躺臥的人,要洗自己的衣服;在這房屋吃喝的人,也要洗自己的衣服。
  • 現代標點和合本 - 在房子裡躺著的必洗衣服,在房子裡吃飯的也必洗衣服。
  • 文理和合譯本 - 寢食於宅者、必澣其衣、
  • 文理委辦譯本 - 寢食於宅者、必澣其衣。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 寢於室者、或食於室者、必當滌其衣、
  • Nueva Versión Internacional - y todo el que duerma o coma en dicha casa deberá lavarse la ropa.
  • 현대인의 성경 - 또 그 집에서 자거나 먹는 자는 자기 옷을 빨아야 한다.
  • Новый Русский Перевод - Любой, кто будет в этом доме спать или есть, должен выстирать одежду.
  • Восточный перевод - Любой, кто будет в этом доме спать или есть, должен выстирать одежду.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Любой, кто будет в этом доме спать или есть, должен выстирать одежду.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Любой, кто будет в этом доме спать или есть, должен выстирать одежду.
  • La Bible du Semeur 2015 - Celui qui y coucherait ou qui y mangerait, devra nettoyer ses vêtements.
  • リビングバイブル - その家で休んだり食事したりした者は、衣服を洗わなければならない。
  • Nova Versão Internacional - Aquele que dormir ou comer na casa terá que lavar as suas roupas.
  • Hoffnung für alle - Wer in dem Haus schläft oder isst, muss danach seine Kleider waschen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Còn ai nằm hoặc ăn trong nhà ấy phải giặt quần áo mình.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ที่นอนหรือกินอาหารในบ้านนั้นจะต้องซักเสื้อผ้าของตน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้​ใด​หลับ​นอน​หรือ​รับ​ประทาน​อยู่​ที่​บ้าน​นั้น​ต้อง​ซัก​เสื้อ​ผ้า​ของ​ตน
交叉引用
  • Leviticus 11:25 - and whosoever beareth aught of the carcass of them shall wash his clothes, and be unclean until the even.
  • Leviticus 14:8 - And he that is to be cleansed shall wash his clothes, and shave off all his hair, and bathe himself in water; and he shall be clean: and after that he shall come into the camp, but shall dwell outside his tent seven days.
  • Leviticus 14:9 - And it shall be on the seventh day, that he shall shave all his hair off his head and his beard and his eyebrows, even all his hair he shall shave off: and he shall wash his clothes, and he shall bathe his flesh in water, and he shall be clean.
逐节对照交叉引用
  • American Standard Version - And he that lieth in the house shall wash his clothes; and he that eateth in the house shall wash his clothes.
  • 新标点和合本 - 在房子里躺着的必洗衣服;在房子里吃饭的也必洗衣服。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 在屋子里躺卧的人必须把衣服洗净,在屋子里吃饭的人也必须把衣服洗净。
  • 和合本2010(神版-简体) - 在屋子里躺卧的人必须把衣服洗净,在屋子里吃饭的人也必须把衣服洗净。
  • 当代译本 - 凡在房内睡觉或吃饭的人,都必须洗净衣服。
  • 圣经新译本 - 在房屋里睡觉的人,要洗净自己的衣服;在房屋里吃饭的人,也要洗净自己的衣服。
  • 中文标准译本 - 在这房屋躺卧的人,要洗自己的衣服;在这房屋吃喝的人,也要洗自己的衣服。
  • 现代标点和合本 - 在房子里躺着的必洗衣服,在房子里吃饭的也必洗衣服。
  • 和合本(拼音版) - 在房子里躺着的必洗衣服;在房子里吃饭的也必洗衣服。
  • New International Version - Anyone who sleeps or eats in the house must wash their clothes.
  • New International Reader's Version - If they sleep or eat in the house, they must wash their clothes.
  • English Standard Version - and whoever sleeps in the house shall wash his clothes, and whoever eats in the house shall wash his clothes.
  • New Living Translation - and all who sleep or eat in the house must wash their clothing.
  • Christian Standard Bible - Whoever lies down in the house is to wash his clothes, and whoever eats in it is to wash his clothes.
  • New American Standard Bible - Likewise, whoever lies down in the house shall wash his clothes, and whoever eats in the house shall wash his clothes.
  • New King James Version - And he who lies down in the house shall wash his clothes, and he who eats in the house shall wash his clothes.
  • Amplified Bible - And whoever lies down in the house [to rest] shall wash his clothes, and whoever eats in the house shall wash his clothes.
  • King James Version - And he that lieth in the house shall wash his clothes; and he that eateth in the house shall wash his clothes.
  • New English Translation - Anyone who lies down in the house must wash his clothes. Anyone who eats in the house must wash his clothes.
  • World English Bible - He who lies down in the house shall wash his clothes; and he who eats in the house shall wash his clothes.
  • 新標點和合本 - 在房子裏躺着的必洗衣服;在房子裏吃飯的也必洗衣服。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 在屋子裏躺臥的人必須把衣服洗淨,在屋子裏吃飯的人也必須把衣服洗淨。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 在屋子裏躺臥的人必須把衣服洗淨,在屋子裏吃飯的人也必須把衣服洗淨。
  • 當代譯本 - 凡在房內睡覺或吃飯的人,都必須洗淨衣服。
  • 聖經新譯本 - 在房屋裡睡覺的人,要洗淨自己的衣服;在房屋裡吃飯的人,也要洗淨自己的衣服。
  • 呂振中譯本 - 在房屋裏躺着的、要把衣服洗淨;在房屋裏喫 東西 的、也要把衣服洗淨。
  • 中文標準譯本 - 在這房屋躺臥的人,要洗自己的衣服;在這房屋吃喝的人,也要洗自己的衣服。
  • 現代標點和合本 - 在房子裡躺著的必洗衣服,在房子裡吃飯的也必洗衣服。
  • 文理和合譯本 - 寢食於宅者、必澣其衣、
  • 文理委辦譯本 - 寢食於宅者、必澣其衣。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 寢於室者、或食於室者、必當滌其衣、
  • Nueva Versión Internacional - y todo el que duerma o coma en dicha casa deberá lavarse la ropa.
  • 현대인의 성경 - 또 그 집에서 자거나 먹는 자는 자기 옷을 빨아야 한다.
  • Новый Русский Перевод - Любой, кто будет в этом доме спать или есть, должен выстирать одежду.
  • Восточный перевод - Любой, кто будет в этом доме спать или есть, должен выстирать одежду.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Любой, кто будет в этом доме спать или есть, должен выстирать одежду.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Любой, кто будет в этом доме спать или есть, должен выстирать одежду.
  • La Bible du Semeur 2015 - Celui qui y coucherait ou qui y mangerait, devra nettoyer ses vêtements.
  • リビングバイブル - その家で休んだり食事したりした者は、衣服を洗わなければならない。
  • Nova Versão Internacional - Aquele que dormir ou comer na casa terá que lavar as suas roupas.
  • Hoffnung für alle - Wer in dem Haus schläft oder isst, muss danach seine Kleider waschen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Còn ai nằm hoặc ăn trong nhà ấy phải giặt quần áo mình.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ที่นอนหรือกินอาหารในบ้านนั้นจะต้องซักเสื้อผ้าของตน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้​ใด​หลับ​นอน​หรือ​รับ​ประทาน​อยู่​ที่​บ้าน​นั้น​ต้อง​ซัก​เสื้อ​ผ้า​ของ​ตน
  • Leviticus 11:25 - and whosoever beareth aught of the carcass of them shall wash his clothes, and be unclean until the even.
  • Leviticus 14:8 - And he that is to be cleansed shall wash his clothes, and shave off all his hair, and bathe himself in water; and he shall be clean: and after that he shall come into the camp, but shall dwell outside his tent seven days.
  • Leviticus 14:9 - And it shall be on the seventh day, that he shall shave all his hair off his head and his beard and his eyebrows, even all his hair he shall shave off: and he shall wash his clothes, and he shall bathe his flesh in water, and he shall be clean.
圣经
资源
计划
奉献