Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
14:54 当代译本
逐节对照
  • 当代译本 - 以上条例是有关麻风病、疥癣、
  • 新标点和合本 - 这是为各类大麻风的灾病和头疥,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这条例是为麻风灾病和疥疮,
  • 和合本2010(神版-简体) - 这条例是为麻风灾病和疥疮,
  • 圣经新译本 - 以上是有关各种痲风病、癣疥、
  • 中文标准译本 - “以上条例,适用于各种麻风病、癞癣,
  • 现代标点和合本 - “这是为各类大麻风的灾病和头疥,
  • 和合本(拼音版) - 这是为各类大麻风的灾病和头疥,
  • New International Version - These are the regulations for any defiling skin disease, for a sore,
  • New International Reader's Version - These are the rules for skin diseases. They apply to sores.
  • English Standard Version - This is the law for any case of leprous disease: for an itch,
  • New Living Translation - “These are the instructions for dealing with serious skin diseases, including scabby sores;
  • The Message - “These are the procedures to be followed for every kind of serious skin disease or itch, for mildew or fungus on clothing or in a house, and for a swelling or blister or shiny spot in order to determine when it is unclean and when it is clean. These are the procedures regarding infectious skin diseases and mildew and fungus.”
  • Christian Standard Bible - “This is the law for any skin disease or mildew, for a scaly outbreak,
  • New American Standard Bible - This is the law for any spot of leprosy—even for a scale,
  • New King James Version - “This is the law for any leprous sore and scale,
  • Amplified Bible - This is the law for any mark of leprosy—even for a scale,
  • American Standard Version - This is the law for all manner of plague of leprosy, and for a scall,
  • King James Version - This is the law for all manner of plague of leprosy, and scall,
  • New English Translation - “This is the law for all diseased infections, for scall,
  • World English Bible - This is the law for any plague of leprosy, and for an itch,
  • 新標點和合本 - 這是為各類大痲瘋的災病和頭疥,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這條例是為痲瘋災病和疥瘡,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這條例是為痲瘋災病和疥瘡,
  • 當代譯本 - 以上條例是有關痲瘋病、疥癬、
  • 聖經新譯本 - 以上是有關各種痲風病、癬疥、
  • 呂振中譯本 - 這是關於各類痲瘋屬災病的法規,無論是關於癩疥,
  • 中文標準譯本 - 「以上條例,適用於各種痲瘋病、癲癇,
  • 現代標點和合本 - 「這是為各類大痲瘋的災病和頭疥,
  • 文理和合譯本 - 以上所載、癩疾癬疥、
  • 文理委辦譯本 - 以上所載癩疾、癬疥、斑斕、或衣、或宅、染其污、以潔與不潔之日、示爾者、其例若此。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以上乃論癩疾與頭瘍、
  • Nueva Versión Internacional - »Esta es la ley respecto a cualquier tipo de infección cutánea o de tiña,
  • 현대인의 성경 - 이상은 문둥병 증세가 의복이나 집 안 에 나타났을 경우와 그리고 피부에 무엇이 돋아나거나 종기와 부스럼과 색점이 생겨 문둥병 증상이 나타났을 경우에 부정할 때와 부정하지 않을 때를 결정해 주는 규정이다.
  • Новый Русский Перевод - Таковы правила о любой заразной кожной болезни: о лишае,
  • Восточный перевод - Таковы правила о любой заразной кожной болезни: о лишае,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Таковы правила о любой заразной кожной болезни: о лишае,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Таковы правила о любой заразной кожной болезни: о лишае,
  • La Bible du Semeur 2015 - Telle est la loi concernant toute affection de la peau à caractère évolutif ou teigne,
  • リビングバイブル - 以上が、ツァラアトにかかった場所についての指示です。
  • Nova Versão Internacional - Essa é a regulamentação acerca de qualquer tipo de lepra, de sarna,
  • Hoffnung für alle - Diese Vorschriften gelten für jede Art von krankhaftem oder schädlichem Befall, nämlich für Hautkrankheiten wie Aussatz, Geschwüre, Ausschläge und Flecken sowie für Schimmelpilz an Kleidung und Häusern.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đó là luật về chứng phong hủi, về ung nhọt,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทั้งหมดนี้เป็นกฎระเบียบเกี่ยวกับโรคติดต่อทางผิวหนังชนิดต่างๆ สำหรับโรคคัน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - นี่​เป็น​กฎ​บัญญัติ​อัน​เกี่ยว​กับ​โรค​เรื้อน​ชนิด​ต่างๆ เช่น​โรค​ผิว​คัน
交叉引用
  • 申命记 24:8 - “遇到麻风病,你们要谨遵利未祭司的指示。你们要谨遵我对他们的吩咐。
  • 利未记 13:30 - 祭司要检查患处,若发现患处病灶深入皮下,上面有黄色细毛,就要宣布那人是不洁净的,因为那是疥癣,是麻风病。
  • 利未记 13:31 - 祭司检查时,若发现病灶没有深入皮下,也没有黑毛,就要将那人隔离七天。
  • 利未记 6:14 - “以下是献素祭的条例。 “亚伦的子孙要在祭坛前向耶和华献素祭。
  • 利未记 15:32 - 以上条例是为患漏症的人,包括遗精、
  • 利未记 14:2 - “以下是有关麻风病患者的洁净条例。 “麻风病患者痊愈后,要被带到祭司那里。
  • 民数记 19:14 - 若有人死在帐篷里,就要遵守这样的条例:当时走进帐篷的或在场的人都七天不洁净。
  • 利未记 6:9 - “你要吩咐亚伦及其子孙遵行以下献燔祭的条例。 “燔祭要整夜留在祭坛上,坛上的火要不停地燃烧。
  • 利未记 11:46 - “以上是有关飞禽走兽、水族和地上一切爬虫的条例,
  • 利未记 6:25 - “你把以下赎罪祭的条例告诉亚伦及其子孙。 “赎罪祭是至圣的,要在杀燔祭牲的地方,在耶和华面前宰祭牲。
  • 利未记 7:1 - “以下是献赎过祭的条例。 “赎过祭是至圣的。
  • 民数记 5:29 - “这就是处理丈夫怀疑妻子不贞的条例。遇到妻子背着丈夫与人通奸,
  • 利未记 14:32 - 这是献不起洁净礼所需祭物的麻风病患者应当遵守的条例。”
  • 利未记 7:37 - 以上是献燔祭、素祭、赎罪祭、赎过祭、平安祭和授圣职时所献之祭的条例。
  • 民数记 6:13 - “献给耶和华的日子期满后,拿细耳人要遵行以下条例。他要被带到会幕门口,
逐节对照交叉引用
  • 当代译本 - 以上条例是有关麻风病、疥癣、
  • 新标点和合本 - 这是为各类大麻风的灾病和头疥,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这条例是为麻风灾病和疥疮,
  • 和合本2010(神版-简体) - 这条例是为麻风灾病和疥疮,
  • 圣经新译本 - 以上是有关各种痲风病、癣疥、
  • 中文标准译本 - “以上条例,适用于各种麻风病、癞癣,
  • 现代标点和合本 - “这是为各类大麻风的灾病和头疥,
  • 和合本(拼音版) - 这是为各类大麻风的灾病和头疥,
  • New International Version - These are the regulations for any defiling skin disease, for a sore,
  • New International Reader's Version - These are the rules for skin diseases. They apply to sores.
  • English Standard Version - This is the law for any case of leprous disease: for an itch,
  • New Living Translation - “These are the instructions for dealing with serious skin diseases, including scabby sores;
  • The Message - “These are the procedures to be followed for every kind of serious skin disease or itch, for mildew or fungus on clothing or in a house, and for a swelling or blister or shiny spot in order to determine when it is unclean and when it is clean. These are the procedures regarding infectious skin diseases and mildew and fungus.”
  • Christian Standard Bible - “This is the law for any skin disease or mildew, for a scaly outbreak,
  • New American Standard Bible - This is the law for any spot of leprosy—even for a scale,
  • New King James Version - “This is the law for any leprous sore and scale,
  • Amplified Bible - This is the law for any mark of leprosy—even for a scale,
  • American Standard Version - This is the law for all manner of plague of leprosy, and for a scall,
  • King James Version - This is the law for all manner of plague of leprosy, and scall,
  • New English Translation - “This is the law for all diseased infections, for scall,
  • World English Bible - This is the law for any plague of leprosy, and for an itch,
  • 新標點和合本 - 這是為各類大痲瘋的災病和頭疥,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這條例是為痲瘋災病和疥瘡,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這條例是為痲瘋災病和疥瘡,
  • 當代譯本 - 以上條例是有關痲瘋病、疥癬、
  • 聖經新譯本 - 以上是有關各種痲風病、癬疥、
  • 呂振中譯本 - 這是關於各類痲瘋屬災病的法規,無論是關於癩疥,
  • 中文標準譯本 - 「以上條例,適用於各種痲瘋病、癲癇,
  • 現代標點和合本 - 「這是為各類大痲瘋的災病和頭疥,
  • 文理和合譯本 - 以上所載、癩疾癬疥、
  • 文理委辦譯本 - 以上所載癩疾、癬疥、斑斕、或衣、或宅、染其污、以潔與不潔之日、示爾者、其例若此。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以上乃論癩疾與頭瘍、
  • Nueva Versión Internacional - »Esta es la ley respecto a cualquier tipo de infección cutánea o de tiña,
  • 현대인의 성경 - 이상은 문둥병 증세가 의복이나 집 안 에 나타났을 경우와 그리고 피부에 무엇이 돋아나거나 종기와 부스럼과 색점이 생겨 문둥병 증상이 나타났을 경우에 부정할 때와 부정하지 않을 때를 결정해 주는 규정이다.
  • Новый Русский Перевод - Таковы правила о любой заразной кожной болезни: о лишае,
  • Восточный перевод - Таковы правила о любой заразной кожной болезни: о лишае,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Таковы правила о любой заразной кожной болезни: о лишае,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Таковы правила о любой заразной кожной болезни: о лишае,
  • La Bible du Semeur 2015 - Telle est la loi concernant toute affection de la peau à caractère évolutif ou teigne,
  • リビングバイブル - 以上が、ツァラアトにかかった場所についての指示です。
  • Nova Versão Internacional - Essa é a regulamentação acerca de qualquer tipo de lepra, de sarna,
  • Hoffnung für alle - Diese Vorschriften gelten für jede Art von krankhaftem oder schädlichem Befall, nämlich für Hautkrankheiten wie Aussatz, Geschwüre, Ausschläge und Flecken sowie für Schimmelpilz an Kleidung und Häusern.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đó là luật về chứng phong hủi, về ung nhọt,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทั้งหมดนี้เป็นกฎระเบียบเกี่ยวกับโรคติดต่อทางผิวหนังชนิดต่างๆ สำหรับโรคคัน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - นี่​เป็น​กฎ​บัญญัติ​อัน​เกี่ยว​กับ​โรค​เรื้อน​ชนิด​ต่างๆ เช่น​โรค​ผิว​คัน
  • 申命记 24:8 - “遇到麻风病,你们要谨遵利未祭司的指示。你们要谨遵我对他们的吩咐。
  • 利未记 13:30 - 祭司要检查患处,若发现患处病灶深入皮下,上面有黄色细毛,就要宣布那人是不洁净的,因为那是疥癣,是麻风病。
  • 利未记 13:31 - 祭司检查时,若发现病灶没有深入皮下,也没有黑毛,就要将那人隔离七天。
  • 利未记 6:14 - “以下是献素祭的条例。 “亚伦的子孙要在祭坛前向耶和华献素祭。
  • 利未记 15:32 - 以上条例是为患漏症的人,包括遗精、
  • 利未记 14:2 - “以下是有关麻风病患者的洁净条例。 “麻风病患者痊愈后,要被带到祭司那里。
  • 民数记 19:14 - 若有人死在帐篷里,就要遵守这样的条例:当时走进帐篷的或在场的人都七天不洁净。
  • 利未记 6:9 - “你要吩咐亚伦及其子孙遵行以下献燔祭的条例。 “燔祭要整夜留在祭坛上,坛上的火要不停地燃烧。
  • 利未记 11:46 - “以上是有关飞禽走兽、水族和地上一切爬虫的条例,
  • 利未记 6:25 - “你把以下赎罪祭的条例告诉亚伦及其子孙。 “赎罪祭是至圣的,要在杀燔祭牲的地方,在耶和华面前宰祭牲。
  • 利未记 7:1 - “以下是献赎过祭的条例。 “赎过祭是至圣的。
  • 民数记 5:29 - “这就是处理丈夫怀疑妻子不贞的条例。遇到妻子背着丈夫与人通奸,
  • 利未记 14:32 - 这是献不起洁净礼所需祭物的麻风病患者应当遵守的条例。”
  • 利未记 7:37 - 以上是献燔祭、素祭、赎罪祭、赎过祭、平安祭和授圣职时所献之祭的条例。
  • 民数记 6:13 - “献给耶和华的日子期满后,拿细耳人要遵行以下条例。他要被带到会幕门口,
圣经
资源
计划
奉献