Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
14:55 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โรค​เรื้อน​ติด​ที่​เครื่อง​แต่ง​กาย​หรือ​ใน​บ้าน
  • 新标点和合本 - 并衣服与房子的大麻风,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 衣服和房屋发霉,
  • 和合本2010(神版-简体) - 衣服和房屋发霉,
  • 当代译本 - 衣物或房子发霉、
  • 圣经新译本 - 衣服和房屋发霉、
  • 中文标准译本 - 衣物上或房屋上的麻风,
  • 现代标点和合本 - 并衣服与房子的大麻风,
  • 和合本(拼音版) - 并衣服与房子的大麻风,
  • New International Version - for defiling molds in fabric or in a house,
  • New International Reader's Version - They apply to mold in clothes or in houses.
  • English Standard Version - for leprous disease in a garment or in a house,
  • New Living Translation - and mildew, whether on clothing or in a house;
  • Christian Standard Bible - for mildew in clothing or on a house,
  • New American Standard Bible - and for the leprous garment or house,
  • New King James Version - for the leprosy of a garment and of a house,
  • Amplified Bible - and for the leprous garment or house,
  • American Standard Version - and for the leprosy of a garment, and for a house,
  • King James Version - And for the leprosy of a garment, and of a house,
  • New English Translation - for the diseased garment, for the house,
  • World English Bible - and for the destructive mildew of a garment, and for a house,
  • 新標點和合本 - 並衣服與房子的大痲瘋,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 衣服和房屋發霉,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 衣服和房屋發霉,
  • 當代譯本 - 衣物或房子發黴、
  • 聖經新譯本 - 衣服和房屋發霉、
  • 呂振中譯本 - 是關於衣服和房屋的痲瘋屬病狀,
  • 中文標準譯本 - 衣物上或房屋上的痲瘋,
  • 現代標點和合本 - 並衣服與房子的大痲瘋,
  • 文理和合譯本 - 或衣或宅之污染、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 衣物與室之似癩之霉斑與毒霉、
  • Nueva Versión Internacional - o de moho, ya sea en la ropa o en una casa,
  • Новый Русский Перевод - о плесени на одежде и на доме, об опухоли, сыпи и воспалении,
  • Восточный перевод - о плесени на одежде и на доме, об опухоли, сыпи и воспалении,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - о плесени на одежде и на доме, об опухоли, сыпи и воспалении,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - о плесени на одежде и на доме, об опухоли, сыпи и воспалении,
  • La Bible du Semeur 2015 - concernant la moisissure à caractère évolutif sur les tissus et dans les maisons,
  • リビングバイブル - すなわち、衣服、家、
  • Nova Versão Internacional - de mofo nas roupas ou numa casa
  • Kinh Thánh Hiện Đại - về vết mốc trên quần áo hoặc trên nhà cửa,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - สำหรับเชื้อราบนเสื้อผ้าหรือในบ้าน
交叉引用
  • เลวีนิติ 13:47 - เมื่อ​พบ​ว่า​มี​เชื้อ​โรค​เรื้อน​ติด​อยู่​ที่​เครื่อง​แต่ง​กาย ไม่​ว่า​จะ​เป็น​ผ้า​ขน​สัตว์​หรือ​ผ้า​ป่าน
  • เลวีนิติ 13:48 - เนื้อ​ผ้า​ทอ​หรือ​ถัก​ด้วย​ใย​ป่าน​หรือ​ขน​สัตว์ หรือ​สิ่ง​ใด​ที่​ทำ​จาก​หนัง​สัตว์
  • เลวีนิติ 13:49 - ถ้า​เชื้อ​โรค​ที่​ติด​เครื่อง​แต่ง​กาย​เป็น​สี​เขียว​หรือ​แดง ไม่​ว่า​บน​เนื้อ​ผ้า​ทอ​หรือ​ถัก หรือ​สิ่ง​ที่​ทำ​จาก​หนัง​สัตว์ นั่น​เป็น​เชื้อ​โรค​เรื้อน​ติด​อยู่ ต้อง​ให้​ปุโรหิต​ตรวจ​ดู
  • เลวีนิติ 13:50 - ปุโรหิต​ตรวจ​เชื้อ​โรค และ​กัก​สิ่ง​นั้น​ไว้ 7 วัน
  • เลวีนิติ 13:51 - เมื่อ​ปุโรหิต​ตรวจ​ดู​ใน​วัน​ที่​เจ็ด เห็น​ว่า​เชื้อ​โรค​แพร่​กระจาย​ไป​ตาม​เครื่อง​แต่ง​กาย​ที่​ทอ​หรือ​ถัก หรือ​สิ่ง​ที่​ทำ​จาก​หนัง​สัตว์ เชื้อ​โรค​นั้น​เป็น​เชื้อ​โรค​เรื้อน​ขั้น​ร้าย​แรง​และ​เป็น​มลทิน
  • เลวีนิติ 13:52 - ปุโรหิต​ต้อง​เผา​เครื่อง​แต่ง​กาย​ที่​ทอ​หรือ​ถัก​จาก​ขน​สัตว์​หรือ​ผ้า​ป่าน หรือ​สิ่ง​ที่​ทำ​จาก​หนัง​สัตว์ เพราะ​เป็น​โรค​เรื้อน​ขั้น​ร้าย​แรง ต้อง​นำ​ไป​เผา​ไฟ​ทิ้ง​เสีย
  • เลวีนิติ 13:53 - ถ้า​ปุโรหิต​ตรวจ​ดู​แล้ว​เห็น​ว่า โรค​ไม่​ได้​แพร่​กระจาย​ไป​ตาม​เครื่อง​แต่ง​กาย​ที่​ทอ​หรือ​ถัก หรือ​สิ่ง​ที่​ทำ​จาก​หนัง​สัตว์
  • เลวีนิติ 13:54 - ปุโรหิต​ต้อง​สั่ง​ให้​คน​ซัก​สิ่ง​ที่​มี​เชื้อ​โรค​ติด​อยู่ และ​กัก​ของ​ไว้​อีก 7 วัน
  • เลวีนิติ 13:55 - ปุโรหิต​ต้อง​ตรวจ​ดู​สิ่ง​ที่​มี​เชื้อ​โรค​ติด​อยู่​ที่​ได้​ซัก​ล้าง​แล้ว ถ้า​จุด​ติด​เชื้อ​ไม่​เปลี่ยน​สี และ​ถึง​แม้​เชื้อ​ไม่​แพร่​กระจาย แต่​ก็​นับ​ว่า​เป็น​มลทิน เจ้า​จง​ใช้​ไฟ​เผา​สิ่ง​นั้น​เสีย​ไม่​ว่า​จุด​ติด​เชื้อ​โรค​จะ​อยู่​ด้าน​ใน​หรือ​ด้าน​นอก​ก็​ตาม
  • เลวีนิติ 13:56 - แต่​ถ้า​ปุโรหิต​ตรวจ​ดู​เห็น​ว่า​เชื้อ​โรค​จาง​ลง​หลัง​จาก​ซัก​ล้าง​แล้ว เขา​ก็​ต้อง​ฉีก​บริเวณ​จุด​นั้น​ให้​ขาด​ออก​จาก​เครื่อง​แต่ง​กาย​หรือ​หนัง​สัตว์ หรือ​ชิ้น​ที่​ทอ​หรือ​ถัก
  • เลวีนิติ 13:57 - และ​ถ้า​เกิด​มี​เชื้อ​โรค​ติด​อยู่​ที่​เครื่อง​แต่ง​กาย ผ้า​ทอ​หรือ​ถัก หรือ​สิ่ง​ที่​ทำ​จาก​หนัง​สัตว์​อีก แสดง​ว่า​เชื้อ​โรค​กำลัง​แพร่​กระจาย เจ้า​ก็​จง​ใช้​ไฟ​เผา​สิ่ง​ที่​ติด​เชื้อ​โรค​เสีย
  • เลวีนิติ 13:58 - ถ้า​ซัก​ล้าง​เครื่อง​แต่ง​กาย ผ้า​ทอ​หรือ​ถัก หรือ​สิ่ง​ที่​ทำ​จาก​หนัง​สัตว์​ที่​มี​เชื้อ​โรค​ติด​อยู่ จน​ทุก​สิ่ง​สะอาด​เกลี้ยง​เกลา​แล้ว ก็​ยัง​ต้อง​ซัก​ล้าง​อีก​เป็น​ครั้ง​ที่​สอง มัน​ก็​จะ​สะอาด”
  • เลวีนิติ 13:59 - นี่​เป็น​กฎ​บัญญัติ​สำหรับ​โรค​เรื้อน​ติด​ที่​เครื่อง​แต่ง​กาย​ผ้า​ขน​สัตว์​หรือ​ผ้า​ป่าน ผ้า​ทอ​หรือ​ถัก หรือ​สิ่ง​ที่​ทำ​จาก​หนัง​สัตว์ เพื่อ​ตัดสิน​ว่า​สิ่ง​ใด​สะอาด​หรือ​เป็น​มลทิน
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โรค​เรื้อน​ติด​ที่​เครื่อง​แต่ง​กาย​หรือ​ใน​บ้าน
  • 新标点和合本 - 并衣服与房子的大麻风,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 衣服和房屋发霉,
  • 和合本2010(神版-简体) - 衣服和房屋发霉,
  • 当代译本 - 衣物或房子发霉、
  • 圣经新译本 - 衣服和房屋发霉、
  • 中文标准译本 - 衣物上或房屋上的麻风,
  • 现代标点和合本 - 并衣服与房子的大麻风,
  • 和合本(拼音版) - 并衣服与房子的大麻风,
  • New International Version - for defiling molds in fabric or in a house,
  • New International Reader's Version - They apply to mold in clothes or in houses.
  • English Standard Version - for leprous disease in a garment or in a house,
  • New Living Translation - and mildew, whether on clothing or in a house;
  • Christian Standard Bible - for mildew in clothing or on a house,
  • New American Standard Bible - and for the leprous garment or house,
  • New King James Version - for the leprosy of a garment and of a house,
  • Amplified Bible - and for the leprous garment or house,
  • American Standard Version - and for the leprosy of a garment, and for a house,
  • King James Version - And for the leprosy of a garment, and of a house,
  • New English Translation - for the diseased garment, for the house,
  • World English Bible - and for the destructive mildew of a garment, and for a house,
  • 新標點和合本 - 並衣服與房子的大痲瘋,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 衣服和房屋發霉,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 衣服和房屋發霉,
  • 當代譯本 - 衣物或房子發黴、
  • 聖經新譯本 - 衣服和房屋發霉、
  • 呂振中譯本 - 是關於衣服和房屋的痲瘋屬病狀,
  • 中文標準譯本 - 衣物上或房屋上的痲瘋,
  • 現代標點和合本 - 並衣服與房子的大痲瘋,
  • 文理和合譯本 - 或衣或宅之污染、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 衣物與室之似癩之霉斑與毒霉、
  • Nueva Versión Internacional - o de moho, ya sea en la ropa o en una casa,
  • Новый Русский Перевод - о плесени на одежде и на доме, об опухоли, сыпи и воспалении,
  • Восточный перевод - о плесени на одежде и на доме, об опухоли, сыпи и воспалении,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - о плесени на одежде и на доме, об опухоли, сыпи и воспалении,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - о плесени на одежде и на доме, об опухоли, сыпи и воспалении,
  • La Bible du Semeur 2015 - concernant la moisissure à caractère évolutif sur les tissus et dans les maisons,
  • リビングバイブル - すなわち、衣服、家、
  • Nova Versão Internacional - de mofo nas roupas ou numa casa
  • Kinh Thánh Hiện Đại - về vết mốc trên quần áo hoặc trên nhà cửa,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - สำหรับเชื้อราบนเสื้อผ้าหรือในบ้าน
  • เลวีนิติ 13:47 - เมื่อ​พบ​ว่า​มี​เชื้อ​โรค​เรื้อน​ติด​อยู่​ที่​เครื่อง​แต่ง​กาย ไม่​ว่า​จะ​เป็น​ผ้า​ขน​สัตว์​หรือ​ผ้า​ป่าน
  • เลวีนิติ 13:48 - เนื้อ​ผ้า​ทอ​หรือ​ถัก​ด้วย​ใย​ป่าน​หรือ​ขน​สัตว์ หรือ​สิ่ง​ใด​ที่​ทำ​จาก​หนัง​สัตว์
  • เลวีนิติ 13:49 - ถ้า​เชื้อ​โรค​ที่​ติด​เครื่อง​แต่ง​กาย​เป็น​สี​เขียว​หรือ​แดง ไม่​ว่า​บน​เนื้อ​ผ้า​ทอ​หรือ​ถัก หรือ​สิ่ง​ที่​ทำ​จาก​หนัง​สัตว์ นั่น​เป็น​เชื้อ​โรค​เรื้อน​ติด​อยู่ ต้อง​ให้​ปุโรหิต​ตรวจ​ดู
  • เลวีนิติ 13:50 - ปุโรหิต​ตรวจ​เชื้อ​โรค และ​กัก​สิ่ง​นั้น​ไว้ 7 วัน
  • เลวีนิติ 13:51 - เมื่อ​ปุโรหิต​ตรวจ​ดู​ใน​วัน​ที่​เจ็ด เห็น​ว่า​เชื้อ​โรค​แพร่​กระจาย​ไป​ตาม​เครื่อง​แต่ง​กาย​ที่​ทอ​หรือ​ถัก หรือ​สิ่ง​ที่​ทำ​จาก​หนัง​สัตว์ เชื้อ​โรค​นั้น​เป็น​เชื้อ​โรค​เรื้อน​ขั้น​ร้าย​แรง​และ​เป็น​มลทิน
  • เลวีนิติ 13:52 - ปุโรหิต​ต้อง​เผา​เครื่อง​แต่ง​กาย​ที่​ทอ​หรือ​ถัก​จาก​ขน​สัตว์​หรือ​ผ้า​ป่าน หรือ​สิ่ง​ที่​ทำ​จาก​หนัง​สัตว์ เพราะ​เป็น​โรค​เรื้อน​ขั้น​ร้าย​แรง ต้อง​นำ​ไป​เผา​ไฟ​ทิ้ง​เสีย
  • เลวีนิติ 13:53 - ถ้า​ปุโรหิต​ตรวจ​ดู​แล้ว​เห็น​ว่า โรค​ไม่​ได้​แพร่​กระจาย​ไป​ตาม​เครื่อง​แต่ง​กาย​ที่​ทอ​หรือ​ถัก หรือ​สิ่ง​ที่​ทำ​จาก​หนัง​สัตว์
  • เลวีนิติ 13:54 - ปุโรหิต​ต้อง​สั่ง​ให้​คน​ซัก​สิ่ง​ที่​มี​เชื้อ​โรค​ติด​อยู่ และ​กัก​ของ​ไว้​อีก 7 วัน
  • เลวีนิติ 13:55 - ปุโรหิต​ต้อง​ตรวจ​ดู​สิ่ง​ที่​มี​เชื้อ​โรค​ติด​อยู่​ที่​ได้​ซัก​ล้าง​แล้ว ถ้า​จุด​ติด​เชื้อ​ไม่​เปลี่ยน​สี และ​ถึง​แม้​เชื้อ​ไม่​แพร่​กระจาย แต่​ก็​นับ​ว่า​เป็น​มลทิน เจ้า​จง​ใช้​ไฟ​เผา​สิ่ง​นั้น​เสีย​ไม่​ว่า​จุด​ติด​เชื้อ​โรค​จะ​อยู่​ด้าน​ใน​หรือ​ด้าน​นอก​ก็​ตาม
  • เลวีนิติ 13:56 - แต่​ถ้า​ปุโรหิต​ตรวจ​ดู​เห็น​ว่า​เชื้อ​โรค​จาง​ลง​หลัง​จาก​ซัก​ล้าง​แล้ว เขา​ก็​ต้อง​ฉีก​บริเวณ​จุด​นั้น​ให้​ขาด​ออก​จาก​เครื่อง​แต่ง​กาย​หรือ​หนัง​สัตว์ หรือ​ชิ้น​ที่​ทอ​หรือ​ถัก
  • เลวีนิติ 13:57 - และ​ถ้า​เกิด​มี​เชื้อ​โรค​ติด​อยู่​ที่​เครื่อง​แต่ง​กาย ผ้า​ทอ​หรือ​ถัก หรือ​สิ่ง​ที่​ทำ​จาก​หนัง​สัตว์​อีก แสดง​ว่า​เชื้อ​โรค​กำลัง​แพร่​กระจาย เจ้า​ก็​จง​ใช้​ไฟ​เผา​สิ่ง​ที่​ติด​เชื้อ​โรค​เสีย
  • เลวีนิติ 13:58 - ถ้า​ซัก​ล้าง​เครื่อง​แต่ง​กาย ผ้า​ทอ​หรือ​ถัก หรือ​สิ่ง​ที่​ทำ​จาก​หนัง​สัตว์​ที่​มี​เชื้อ​โรค​ติด​อยู่ จน​ทุก​สิ่ง​สะอาด​เกลี้ยง​เกลา​แล้ว ก็​ยัง​ต้อง​ซัก​ล้าง​อีก​เป็น​ครั้ง​ที่​สอง มัน​ก็​จะ​สะอาด”
  • เลวีนิติ 13:59 - นี่​เป็น​กฎ​บัญญัติ​สำหรับ​โรค​เรื้อน​ติด​ที่​เครื่อง​แต่ง​กาย​ผ้า​ขน​สัตว์​หรือ​ผ้า​ป่าน ผ้า​ทอ​หรือ​ถัก หรือ​สิ่ง​ที่​ทำ​จาก​หนัง​สัตว์ เพื่อ​ตัดสิน​ว่า​สิ่ง​ใด​สะอาด​หรือ​เป็น​มลทิน
圣经
资源
计划
奉献