Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
15:2 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “จง​บอก​ชาว​อิสราเอล​ว่า ‘เมื่อ​ชาย​ใด​มี​สิ่ง​ที่​ไหล​ออก​จาก​ร่าง​กาย​ของ​เขา สิ่ง​นั้น​เป็น​มลทิน
  • 新标点和合本 - “你们晓谕以色列人说:人若身患漏症,他因这漏症就不洁净了。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “你们要吩咐以色列人,对他们说:人若身体 患了漏症,他因这症就不洁净了。
  • 和合本2010(神版-简体) - “你们要吩咐以色列人,对他们说:人若身体 患了漏症,他因这症就不洁净了。
  • 当代译本 - “你们把以下条例告诉以色列人。 “如果有男人患了漏症,他下体的排泄物是不洁净的。
  • 圣经新译本 - “你们要告诉以色列人,对他们说:如果男子的下体有异常排泄,他的排泄物是不洁净的,
  • 中文标准译本 - “你们要吩咐以色列子民,对他们说:凡是身患漏症的人,他就因这漏症不洁净了。
  • 现代标点和合本 - “你们晓谕以色列人说:人若身患漏症,他因这漏症就不洁净了。
  • 和合本(拼音版) - “你们晓谕以色列人说:人若身患漏症,他因这漏症就不洁净了。
  • New International Version - “Speak to the Israelites and say to them: ‘When any man has an unusual bodily discharge, such a discharge is unclean.
  • New International Reader's Version - “Speak to the Israelites. Tell them, ‘Suppose liquid waste is flowing out of a man’s body. That liquid is not “clean.”
  • English Standard Version - “Speak to the people of Israel and say to them, When any man has a discharge from his body, his discharge is unclean.
  • New Living Translation - “Give the following instructions to the people of Israel. “Any man who has a bodily discharge is ceremonially unclean.
  • Christian Standard Bible - “Speak to the Israelites and tell them: When any man has a discharge from his member, he is unclean.
  • New American Standard Bible - “Speak to the sons of Israel, and say to them, ‘When any man has a discharge from his body, his discharge is unclean.
  • New King James Version - “Speak to the children of Israel, and say to them: ‘When any man has a discharge from his body, his discharge is unclean.
  • Amplified Bible - “Speak to the children of Israel, and say to them, ‘When any man has a bodily discharge, his discharge is unclean.
  • American Standard Version - Speak unto the children of Israel, and say unto them, When any man hath an issue out of his flesh, because of his issue he is unclean.
  • King James Version - Speak unto the children of Israel, and say unto them, When any man hath a running issue out of his flesh, because of his issue he is unclean.
  • New English Translation - “Speak to the Israelites and tell them, ‘When any man has a discharge from his body, his discharge is unclean.
  • World English Bible - “Speak to the children of Israel, and tell them, ‘When any man has a discharge from his body, because of his discharge he is unclean.
  • 新標點和合本 - 「你們曉諭以色列人說:人若身患漏症,他因這漏症就不潔淨了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「你們要吩咐以色列人,對他們說:人若身體 患了漏症,他因這症就不潔淨了。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「你們要吩咐以色列人,對他們說:人若身體 患了漏症,他因這症就不潔淨了。
  • 當代譯本 - 「你們把以下條例告訴以色列人。 「如果有男人患了漏症,他下體的排洩物是不潔淨的。
  • 聖經新譯本 - “你們要告訴以色列人,對他們說:如果男子的下體有異常排泄,他的排泄物是不潔淨的,
  • 呂振中譯本 - 『你們要告訴 以色列 人說:人若從 下 身有所洩漏,他所洩漏的就是不潔淨。
  • 中文標準譯本 - 「你們要吩咐以色列子民,對他們說:凡是身患漏症的人,他就因這漏症不潔淨了。
  • 現代標點和合本 - 「你們曉諭以色列人說:人若身患漏症,他因這漏症就不潔淨了。
  • 文理和合譯本 - 告以色列族云、人患白濁、是蒙不潔、
  • 文理委辦譯本 - 告以色列族云、人患白濁、是蒙不潔、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾告 以色列 人云、凡人身患白濁、因此白濁、即為不潔、
  • Nueva Versión Internacional - que les dijeran a los israelitas: «Si algún hombre tiene un derrame seminal, tal derrame es impuro,
  • 현대인의 성경 - 다. “누구든지 몸에 유출병이 있는 사람은 부정하다.
  • Новый Русский Перевод - – Говорите с израильтянами, скажите им: «Если у мужчины будут выделения из тела его, то это сделает его нечистым.
  • Восточный перевод - – Говорите с исраильтянами и скажите им: «Если у мужчины будут выделения из полового органа, то это сделает его нечистым .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Говорите с исраильтянами и скажите им: «Если у мужчины будут выделения из полового органа, то это сделает его нечистым .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Говорите с исроильтянами и скажите им: «Если у мужчины будут выделения из полового органа, то это сделает его нечистым .
  • La Bible du Semeur 2015 - Parlez aux Israélites et dites-leur : Si un homme est atteint d’une gonorrhée, l’écoulement qu’elle provoque le rend impur –
  • Nova Versão Internacional - “Digam o seguinte aos israelitas: Quando um homem tiver um fluxo que sai do corpo, o fluxo é impuro.
  • Hoffnung für alle - »Richtet den Israeliten aus: Wenn ein Mann an einem krankhaften Ausfluss aus seinem Glied leidet, ist er unrein,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Truyền cho người Ít-ra-ên biết rằng một người đàn ông di tinh sẽ bị coi là không sạch.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “จงแจ้งประชากรอิสราเอลว่า ‘ชายใดมีสิ่งที่หลั่งออกมาจากร่างกาย สิ่งที่หลั่งออกมานั้นเป็นมลทิน
交叉引用
  • สดุดี 147:19 - พระ​องค์​ประกาศ​คำ​กล่าว​ของ​พระ​องค์​แก่​ยาโคบ กฎ​เกณฑ์​และ​คำ​บัญชา​ของ​พระ​องค์​แก่​อิสราเอล
  • สดุดี 147:20 - พระ​องค์​ไม่​ได้​กระทำ​อย่าง​นี้​กับ​ประชา​ชาติ​ทั้ง​ปวง พวก​เขา​ไม่​ทราบ​คำ​บัญชา​ของ​พระ​องค์ จง​สรรเสริญ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • มาระโก 7:20 - และ​พระ​องค์​กล่าว​ว่า “สิ่ง​ที่​ออกจาก​คน​จึง​ทำ​ให้​คน​เป็น​มลทิน
  • มาระโก 7:21 - เพราะ​ว่า​ออก​จาก​ภาย​ใน​ก็​คือ​ออก​จาก​ใจ​คน มี​ความ​คิด​ชั่วร้าย การ​ประพฤติ​ผิด​ทาง​เพศ การ​ลัก​ขโมย การ​ฆ่า​คน การ​ผิด​ประเวณี
  • มาระโก 7:22 - การ​แสดง​ออก​ถึง​ความ​โลภ​และ​การ​ปองร้าย รวมทั้ง​การ​หลอกลวง ความ​มักมาก​ใน​กาม การ​อิจฉา การ​ใส่ร้าย ความ​หยิ่งยโส และ​ความ​เขลา
  • มาระโก 7:23 - สิ่ง​ชั่วร้าย​เหล่า​นี้​เกิด​ขึ้น​จาก​ภาย​ใน​และ​ทำ​ให้​คน​เป็น​มลทิน”
  • เนหะมีย์ 9:13 - พระ​องค์​ลง​มา​บน​ภูเขา​ซีนาย และ​กล่าว​แก่​พวก​เขา​จาก​ท้องฟ้า และ​ให้​การ​ตัดสิน​ที่​ถูกต้อง กฎ​บัญญัติ​ที่​แท้ กฎ​เกณฑ์​และ​พระ​บัญญัติ​ที่​ดี​แก่​พวก​เขา
  • เนหะมีย์ 9:14 - และ​พระ​องค์​ให้​พวก​เขา​ทราบ​ถึง​วัน​สะบาโต​อัน​บริสุทธิ์​ของ​พระ​องค์ และ​บัญชา​พวก​เขา​ใน​เรื่อง​พระ​บัญญัติ กฎ​เกณฑ์ และ​กฎ​บัญญัติ ผ่าน​ทาง​โมเสส​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​องค์
  • สดุดี 78:5 - พระ​องค์​มอบ​คำ​สั่ง​แก่​ผู้​สืบ​ตระกูล​ของ​ยาโคบ และ​ตั้ง​กฎ​บัญญัติ​ใน​อิสราเอล และ​พระ​องค์​สั่ง​บรรพบุรุษ​ของ​เรา​ให้​สอน พวก​ลูกๆ ของ​เขา
  • โรม 3:2 - มี​ประโยชน์​มาก​ทุก​ด้าน ประการ​แรก​ชาวยิว​เป็น​ผู้​ได้​รับ​มอบ​ให้​อารักขา​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 4:7 - มี​ประชา​ชาติ​ใด​บ้าง​ที่​ยิ่ง​ใหญ่ ซึ่ง​มี​เทพเจ้า​อยู่​ใกล้​เทียบ​เท่า​กับ​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เรา​อยู่​ใกล้​กับ​เรา​เวลา​เรา​ร้อง​เรียก​ถึง​พระ​องค์
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 4:8 - และ​จะ​มี​ประชา​ชาติ​ใด​บ้าง​ที่​ยิ่ง​ใหญ่ ซึ่ง​มี​กฎ​เกณฑ์​และ​คำ​บัญชา​อัน​ชอบธรรม​ทัดเทียม​กับ​กฎ​บัญญัติ​ทุก​ข้อ​ที่​เรา​วาง​ไว้​ต่อ​หน้า​พวก​ท่าน​ใน​วัน​นี้
  • ลูกา 8:43 - และ​มี​หญิง​คน​หนึ่ง​ซึ่ง​ตก​โลหิต​นาน​ถึง 12 ปี​โดย​ไม่​มี​ใคร​รักษา​ได้
  • มาระโก 5:25 - มี​หญิง​คนหนึ่ง​ซึ่ง​ตก​โลหิต​นานถึง 12 ปี​แล้ว
  • มัทธิว 9:20 - ขณะนั้น มี​หญิง​คนหนึ่ง​ซึ่ง​ทน​ทรมาน​จาก​โลหิต​ตก​นานถึง 12 ปี เข้ามา​ใกล้​ทาง​เบื้องหลัง​ของ​พระ​องค์​แล้ว​แตะ​ที่​ชายเสื้อ​ตัวนอก​ของ​พระ​องค์
  • เลวีนิติ 22:4 - เชื้อ​สาย​ของ​อาโรน​คน​ใด​ที่​เป็น​โรค​เรื้อน​หรือ​ทน​ทุกข์​กับ​สิ่ง​ที่​ไหล​ออก จะ​รับ​ประทาน​สิ่ง​บริสุทธิ์​ไม่​ได้​จน​กว่า​จะ​สะอาด​ก่อน ใคร​ก็​ตาม​จับ​ต้อง​สิ่ง​เป็น​มลทิน​ด้วย​การ​สัมผัส​คน​ตาย​หรือ​คน​ที่​มี​น้ำ​กาม​ไหล​ออก
  • 2 ซามูเอล 3:29 - ขอ​ให้​ความ​ผิด​ตก​อยู่​ที่​โยอาบ​และ​ทุก​คน​ใน​พงศ์​พันธุ์​ของ​เขา และ​ขอ​ให้​พงศ์​พันธุ์​ของ​โยอาบ​ไม่​มี​วัน​ขาด​ผู้​ชาย​ที่​มี​น้ำ​หนอง​ไหล หรือ​เป็น​โรค​เรื้อน หรือ​เป็น​ชาย​ที่​เหมาะ​สม​กับ​การ​ทำงาน​ของ​ผู้​หญิง​เท่า​นั้น หรือ​ถูก​ดาบ​ฟัน​ตาย หรือ​ขาด​อาหาร​เถิด”
  • กันดารวิถี 5:2 - “จง​สั่ง​ชาว​อิสราเอล​ว่า ให้​คน​ที่​เป็น​โรค​เรื้อน​หรือ​มี​สิ่ง​ใด​ไหล​ออก​ทาง​ร่าง​กาย หรือ​มี​มลทิน​ทาง​พิธี​กรรม​เนื่อง​จาก​แตะ​ต้อง​ซาก​ศพ ก็​ให้​เขา​ออก​ไป​จาก​ค่าย
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “จง​บอก​ชาว​อิสราเอล​ว่า ‘เมื่อ​ชาย​ใด​มี​สิ่ง​ที่​ไหล​ออก​จาก​ร่าง​กาย​ของ​เขา สิ่ง​นั้น​เป็น​มลทิน
  • 新标点和合本 - “你们晓谕以色列人说:人若身患漏症,他因这漏症就不洁净了。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “你们要吩咐以色列人,对他们说:人若身体 患了漏症,他因这症就不洁净了。
  • 和合本2010(神版-简体) - “你们要吩咐以色列人,对他们说:人若身体 患了漏症,他因这症就不洁净了。
  • 当代译本 - “你们把以下条例告诉以色列人。 “如果有男人患了漏症,他下体的排泄物是不洁净的。
  • 圣经新译本 - “你们要告诉以色列人,对他们说:如果男子的下体有异常排泄,他的排泄物是不洁净的,
  • 中文标准译本 - “你们要吩咐以色列子民,对他们说:凡是身患漏症的人,他就因这漏症不洁净了。
  • 现代标点和合本 - “你们晓谕以色列人说:人若身患漏症,他因这漏症就不洁净了。
  • 和合本(拼音版) - “你们晓谕以色列人说:人若身患漏症,他因这漏症就不洁净了。
  • New International Version - “Speak to the Israelites and say to them: ‘When any man has an unusual bodily discharge, such a discharge is unclean.
  • New International Reader's Version - “Speak to the Israelites. Tell them, ‘Suppose liquid waste is flowing out of a man’s body. That liquid is not “clean.”
  • English Standard Version - “Speak to the people of Israel and say to them, When any man has a discharge from his body, his discharge is unclean.
  • New Living Translation - “Give the following instructions to the people of Israel. “Any man who has a bodily discharge is ceremonially unclean.
  • Christian Standard Bible - “Speak to the Israelites and tell them: When any man has a discharge from his member, he is unclean.
  • New American Standard Bible - “Speak to the sons of Israel, and say to them, ‘When any man has a discharge from his body, his discharge is unclean.
  • New King James Version - “Speak to the children of Israel, and say to them: ‘When any man has a discharge from his body, his discharge is unclean.
  • Amplified Bible - “Speak to the children of Israel, and say to them, ‘When any man has a bodily discharge, his discharge is unclean.
  • American Standard Version - Speak unto the children of Israel, and say unto them, When any man hath an issue out of his flesh, because of his issue he is unclean.
  • King James Version - Speak unto the children of Israel, and say unto them, When any man hath a running issue out of his flesh, because of his issue he is unclean.
  • New English Translation - “Speak to the Israelites and tell them, ‘When any man has a discharge from his body, his discharge is unclean.
  • World English Bible - “Speak to the children of Israel, and tell them, ‘When any man has a discharge from his body, because of his discharge he is unclean.
  • 新標點和合本 - 「你們曉諭以色列人說:人若身患漏症,他因這漏症就不潔淨了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「你們要吩咐以色列人,對他們說:人若身體 患了漏症,他因這症就不潔淨了。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「你們要吩咐以色列人,對他們說:人若身體 患了漏症,他因這症就不潔淨了。
  • 當代譯本 - 「你們把以下條例告訴以色列人。 「如果有男人患了漏症,他下體的排洩物是不潔淨的。
  • 聖經新譯本 - “你們要告訴以色列人,對他們說:如果男子的下體有異常排泄,他的排泄物是不潔淨的,
  • 呂振中譯本 - 『你們要告訴 以色列 人說:人若從 下 身有所洩漏,他所洩漏的就是不潔淨。
  • 中文標準譯本 - 「你們要吩咐以色列子民,對他們說:凡是身患漏症的人,他就因這漏症不潔淨了。
  • 現代標點和合本 - 「你們曉諭以色列人說:人若身患漏症,他因這漏症就不潔淨了。
  • 文理和合譯本 - 告以色列族云、人患白濁、是蒙不潔、
  • 文理委辦譯本 - 告以色列族云、人患白濁、是蒙不潔、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾告 以色列 人云、凡人身患白濁、因此白濁、即為不潔、
  • Nueva Versión Internacional - que les dijeran a los israelitas: «Si algún hombre tiene un derrame seminal, tal derrame es impuro,
  • 현대인의 성경 - 다. “누구든지 몸에 유출병이 있는 사람은 부정하다.
  • Новый Русский Перевод - – Говорите с израильтянами, скажите им: «Если у мужчины будут выделения из тела его, то это сделает его нечистым.
  • Восточный перевод - – Говорите с исраильтянами и скажите им: «Если у мужчины будут выделения из полового органа, то это сделает его нечистым .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Говорите с исраильтянами и скажите им: «Если у мужчины будут выделения из полового органа, то это сделает его нечистым .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Говорите с исроильтянами и скажите им: «Если у мужчины будут выделения из полового органа, то это сделает его нечистым .
  • La Bible du Semeur 2015 - Parlez aux Israélites et dites-leur : Si un homme est atteint d’une gonorrhée, l’écoulement qu’elle provoque le rend impur –
  • Nova Versão Internacional - “Digam o seguinte aos israelitas: Quando um homem tiver um fluxo que sai do corpo, o fluxo é impuro.
  • Hoffnung für alle - »Richtet den Israeliten aus: Wenn ein Mann an einem krankhaften Ausfluss aus seinem Glied leidet, ist er unrein,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Truyền cho người Ít-ra-ên biết rằng một người đàn ông di tinh sẽ bị coi là không sạch.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “จงแจ้งประชากรอิสราเอลว่า ‘ชายใดมีสิ่งที่หลั่งออกมาจากร่างกาย สิ่งที่หลั่งออกมานั้นเป็นมลทิน
  • สดุดี 147:19 - พระ​องค์​ประกาศ​คำ​กล่าว​ของ​พระ​องค์​แก่​ยาโคบ กฎ​เกณฑ์​และ​คำ​บัญชา​ของ​พระ​องค์​แก่​อิสราเอล
  • สดุดี 147:20 - พระ​องค์​ไม่​ได้​กระทำ​อย่าง​นี้​กับ​ประชา​ชาติ​ทั้ง​ปวง พวก​เขา​ไม่​ทราบ​คำ​บัญชา​ของ​พระ​องค์ จง​สรรเสริญ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • มาระโก 7:20 - และ​พระ​องค์​กล่าว​ว่า “สิ่ง​ที่​ออกจาก​คน​จึง​ทำ​ให้​คน​เป็น​มลทิน
  • มาระโก 7:21 - เพราะ​ว่า​ออก​จาก​ภาย​ใน​ก็​คือ​ออก​จาก​ใจ​คน มี​ความ​คิด​ชั่วร้าย การ​ประพฤติ​ผิด​ทาง​เพศ การ​ลัก​ขโมย การ​ฆ่า​คน การ​ผิด​ประเวณี
  • มาระโก 7:22 - การ​แสดง​ออก​ถึง​ความ​โลภ​และ​การ​ปองร้าย รวมทั้ง​การ​หลอกลวง ความ​มักมาก​ใน​กาม การ​อิจฉา การ​ใส่ร้าย ความ​หยิ่งยโส และ​ความ​เขลา
  • มาระโก 7:23 - สิ่ง​ชั่วร้าย​เหล่า​นี้​เกิด​ขึ้น​จาก​ภาย​ใน​และ​ทำ​ให้​คน​เป็น​มลทิน”
  • เนหะมีย์ 9:13 - พระ​องค์​ลง​มา​บน​ภูเขา​ซีนาย และ​กล่าว​แก่​พวก​เขา​จาก​ท้องฟ้า และ​ให้​การ​ตัดสิน​ที่​ถูกต้อง กฎ​บัญญัติ​ที่​แท้ กฎ​เกณฑ์​และ​พระ​บัญญัติ​ที่​ดี​แก่​พวก​เขา
  • เนหะมีย์ 9:14 - และ​พระ​องค์​ให้​พวก​เขา​ทราบ​ถึง​วัน​สะบาโต​อัน​บริสุทธิ์​ของ​พระ​องค์ และ​บัญชา​พวก​เขา​ใน​เรื่อง​พระ​บัญญัติ กฎ​เกณฑ์ และ​กฎ​บัญญัติ ผ่าน​ทาง​โมเสส​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​องค์
  • สดุดี 78:5 - พระ​องค์​มอบ​คำ​สั่ง​แก่​ผู้​สืบ​ตระกูล​ของ​ยาโคบ และ​ตั้ง​กฎ​บัญญัติ​ใน​อิสราเอล และ​พระ​องค์​สั่ง​บรรพบุรุษ​ของ​เรา​ให้​สอน พวก​ลูกๆ ของ​เขา
  • โรม 3:2 - มี​ประโยชน์​มาก​ทุก​ด้าน ประการ​แรก​ชาวยิว​เป็น​ผู้​ได้​รับ​มอบ​ให้​อารักขา​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 4:7 - มี​ประชา​ชาติ​ใด​บ้าง​ที่​ยิ่ง​ใหญ่ ซึ่ง​มี​เทพเจ้า​อยู่​ใกล้​เทียบ​เท่า​กับ​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เรา​อยู่​ใกล้​กับ​เรา​เวลา​เรา​ร้อง​เรียก​ถึง​พระ​องค์
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 4:8 - และ​จะ​มี​ประชา​ชาติ​ใด​บ้าง​ที่​ยิ่ง​ใหญ่ ซึ่ง​มี​กฎ​เกณฑ์​และ​คำ​บัญชา​อัน​ชอบธรรม​ทัดเทียม​กับ​กฎ​บัญญัติ​ทุก​ข้อ​ที่​เรา​วาง​ไว้​ต่อ​หน้า​พวก​ท่าน​ใน​วัน​นี้
  • ลูกา 8:43 - และ​มี​หญิง​คน​หนึ่ง​ซึ่ง​ตก​โลหิต​นาน​ถึง 12 ปี​โดย​ไม่​มี​ใคร​รักษา​ได้
  • มาระโก 5:25 - มี​หญิง​คนหนึ่ง​ซึ่ง​ตก​โลหิต​นานถึง 12 ปี​แล้ว
  • มัทธิว 9:20 - ขณะนั้น มี​หญิง​คนหนึ่ง​ซึ่ง​ทน​ทรมาน​จาก​โลหิต​ตก​นานถึง 12 ปี เข้ามา​ใกล้​ทาง​เบื้องหลัง​ของ​พระ​องค์​แล้ว​แตะ​ที่​ชายเสื้อ​ตัวนอก​ของ​พระ​องค์
  • เลวีนิติ 22:4 - เชื้อ​สาย​ของ​อาโรน​คน​ใด​ที่​เป็น​โรค​เรื้อน​หรือ​ทน​ทุกข์​กับ​สิ่ง​ที่​ไหล​ออก จะ​รับ​ประทาน​สิ่ง​บริสุทธิ์​ไม่​ได้​จน​กว่า​จะ​สะอาด​ก่อน ใคร​ก็​ตาม​จับ​ต้อง​สิ่ง​เป็น​มลทิน​ด้วย​การ​สัมผัส​คน​ตาย​หรือ​คน​ที่​มี​น้ำ​กาม​ไหล​ออก
  • 2 ซามูเอล 3:29 - ขอ​ให้​ความ​ผิด​ตก​อยู่​ที่​โยอาบ​และ​ทุก​คน​ใน​พงศ์​พันธุ์​ของ​เขา และ​ขอ​ให้​พงศ์​พันธุ์​ของ​โยอาบ​ไม่​มี​วัน​ขาด​ผู้​ชาย​ที่​มี​น้ำ​หนอง​ไหล หรือ​เป็น​โรค​เรื้อน หรือ​เป็น​ชาย​ที่​เหมาะ​สม​กับ​การ​ทำงาน​ของ​ผู้​หญิง​เท่า​นั้น หรือ​ถูก​ดาบ​ฟัน​ตาย หรือ​ขาด​อาหาร​เถิด”
  • กันดารวิถี 5:2 - “จง​สั่ง​ชาว​อิสราเอล​ว่า ให้​คน​ที่​เป็น​โรค​เรื้อน​หรือ​มี​สิ่ง​ใด​ไหล​ออก​ทาง​ร่าง​กาย หรือ​มี​มลทิน​ทาง​พิธี​กรรม​เนื่อง​จาก​แตะ​ต้อง​ซาก​ศพ ก็​ให้​เขา​ออก​ไป​จาก​ค่าย
圣经
资源
计划
奉献