Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
15:20 ESV
逐节对照
  • English Standard Version - And everything on which she lies during her menstrual impurity shall be unclean. Everything also on which she sits shall be unclean.
  • 新标点和合本 - 女人在污秽之中,凡她所躺的物件都为不洁净,所坐的物件也都不洁净。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 在不洁净期间,女人所躺的东西都不洁净,所坐的任何东西也不洁净。
  • 和合本2010(神版-简体) - 在不洁净期间,女人所躺的东西都不洁净,所坐的任何东西也不洁净。
  • 当代译本 - 月经期间,她躺过或坐过的东西都不洁净。
  • 圣经新译本 - 在她污秽的时期,她躺过的东西,都不洁净;她坐过的东西,也都不洁净。
  • 中文标准译本 - 她在经期所躺的任何物件都会不洁净,所坐的任何物件也都会不洁净。
  • 现代标点和合本 - 女人在污秽之中,凡她所躺的物件都为不洁净,所坐的物件也都不洁净。
  • 和合本(拼音版) - 女人在污秽之中,凡她所躺的物件都为不洁净;所坐的物件也都不洁净。
  • New International Version - “ ‘Anything she lies on during her period will be unclean, and anything she sits on will be unclean.
  • New International Reader's Version - “ ‘Anything she lies on during her period will be “unclean.” Anything she sits on will be “unclean.”
  • New Living Translation - Anything on which the woman lies or sits during the time of her period will be unclean.
  • Christian Standard Bible - Anything she lies on during her menstruation will become unclean, and anything she sits on will become unclean.
  • New American Standard Bible - Everything also on which she lies during her menstrual impurity shall be unclean, and everything on which she sits shall be unclean.
  • New King James Version - Everything that she lies on during her impurity shall be unclean; also everything that she sits on shall be unclean.
  • Amplified Bible - Everything on which she lies during her menstrual impurity shall be unclean; and everything on which she sits shall be unclean.
  • American Standard Version - And everything that she lieth upon in her impurity shall be unclean: everything also that she sitteth upon shall be unclean.
  • King James Version - And every thing that she lieth upon in her separation shall be unclean: every thing also that she sitteth upon shall be unclean.
  • New English Translation - Anything she lies on during her menstruation will be unclean, and anything she sits on will be unclean.
  • World English Bible - “‘Everything that she lies on in her impurity shall be unclean. Everything also that she sits on shall be unclean.
  • 新標點和合本 - 女人在污穢之中,凡她所躺的物件都為不潔淨,所坐的物件也都不潔淨。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 在不潔淨期間,女人所躺的東西都不潔淨,所坐的任何東西也不潔淨。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 在不潔淨期間,女人所躺的東西都不潔淨,所坐的任何東西也不潔淨。
  • 當代譯本 - 月經期間,她躺過或坐過的東西都不潔淨。
  • 聖經新譯本 - 在她污穢的時期,她躺過的東西,都不潔淨;她坐過的東西,也都不潔淨。
  • 呂振中譯本 - 在 月經 污穢中、凡她所躺的東西、都不潔淨;凡她所坐的東西、也都不潔淨。
  • 中文標準譯本 - 她在經期所躺的任何物件都會不潔淨,所坐的任何物件也都會不潔淨。
  • 現代標點和合本 - 女人在汙穢之中,凡她所躺的物件都為不潔淨,所坐的物件也都不潔淨。
  • 文理和合譯本 - 婦不潔時、所寢之牀、所坐之物、必蒙不潔、
  • 文理委辦譯本 - 別居之時、婦所寢之床、所坐之座、必蒙不潔。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 不潔之日、婦所寢所坐之物、皆為不潔、
  • Nueva Versión Internacional - »Todo aquello sobre lo que ella se acueste mientras dure su período menstrual quedará impuro. »Todo aquello sobre lo que ella se siente durante su período menstrual quedará impuro.
  • 현대인의 성경 - 생리 기간 동안에 그 여자가 앉거나 누운 자리는 다 부정하다.
  • Новый Русский Перевод - Все, на что она ляжет или сядет во время месячных, станет нечисто.
  • Восточный перевод - Всё, на что она ляжет или сядет во время месячных, станет нечисто.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Всё, на что она ляжет или сядет во время месячных, станет нечисто.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всё, на что она ляжет или сядет во время месячных, станет нечисто.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tout lit sur lequel elle s’étendra pendant ce temps sera impur, ainsi que tout objet sur lequel elle s’assiéra.
  • リビングバイブル - その期間に女の寝る床や座る物は汚れる。
  • Nova Versão Internacional - “Tudo sobre o que ela se deitar durante a sua menstruação ficará impuro, e tudo sobre o que ela se sentar ficará impuro.
  • Hoffnung für alle - Alles, worauf sie sich in dieser Zeit legt oder setzt, wird unrein.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Bất kỳ vật gì người ấy nằm hoặc ngồi lên đều không sạch.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ ‘ที่ซึ่งนางนอนหรือนั่งในช่วงที่นางมีประจำเดือนจะเป็นมลทิน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​เธอ​นอน​บน​สิ่ง​ใด​ใน​ระหว่าง​ที่​เป็น​มลทิน สิ่ง​นั้น​ก็​เป็น​มลทิน​ด้วย และ​ทุก​สิ่ง​ที่​เธอ​นั่ง​ก็​เป็น​มลทิน
交叉引用
  • Proverbs 9:13 - The woman Folly is loud; she is seductive and knows nothing.
  • Proverbs 9:14 - She sits at the door of her house; she takes a seat on the highest places of the town,
  • Proverbs 9:15 - calling to those who pass by, who are going straight on their way,
  • Proverbs 9:16 - “Whoever is simple, let him turn in here!” And to him who lacks sense she says,
  • Proverbs 9:17 - “Stolen water is sweet, and bread eaten in secret is pleasant.”
  • Proverbs 9:18 - But he does not know that the dead are there, that her guests are in the depths of Sheol.
  • 1 Corinthians 15:33 - Do not be deceived: “Bad company ruins good morals.”
  • Proverbs 6:35 - He will accept no compensation; he will refuse though you multiply gifts.
  • Proverbs 22:27 - If you have nothing with which to pay, why should your bed be taken from under you?
  • Proverbs 5:3 - For the lips of a forbidden woman drip honey, and her speech is smoother than oil,
  • Proverbs 5:4 - but in the end she is bitter as wormwood, sharp as a two-edged sword.
  • Proverbs 5:5 - Her feet go down to death; her steps follow the path to Sheol;
  • Proverbs 5:6 - she does not ponder the path of life; her ways wander, and she does not know it.
  • Proverbs 5:7 - And now, O sons, listen to me, and do not depart from the words of my mouth.
  • Proverbs 5:8 - Keep your way far from her, and do not go near the door of her house,
  • Proverbs 5:9 - lest you give your honor to others and your years to the merciless,
  • Proverbs 5:10 - lest strangers take their fill of your strength, and your labors go to the house of a foreigner,
  • Proverbs 5:11 - and at the end of your life you groan, when your flesh and body are consumed,
  • Proverbs 5:12 - and you say, “How I hated discipline, and my heart despised reproof!
  • Proverbs 5:13 - I did not listen to the voice of my teachers or incline my ear to my instructors.
  • Proverbs 6:24 - to preserve you from the evil woman, from the smooth tongue of the adulteress.
  • Proverbs 2:16 - So you will be delivered from the forbidden woman, from the adulteress with her smooth words,
  • Proverbs 2:17 - who forsakes the companion of her youth and forgets the covenant of her God;
  • Proverbs 2:18 - for her house sinks down to death, and her paths to the departed;
  • Proverbs 2:19 - none who go to her come back, nor do they regain the paths of life.
  • Ecclesiastes 7:26 - And I find something more bitter than death: the woman whose heart is snares and nets, and whose hands are fetters. He who pleases God escapes her, but the sinner is taken by her.
  • Proverbs 7:10 - And behold, the woman meets him, dressed as a prostitute, wily of heart.
  • Proverbs 7:11 - She is loud and wayward; her feet do not stay at home;
  • Proverbs 7:12 - now in the street, now in the market, and at every corner she lies in wait.
  • Proverbs 7:13 - She seizes him and kisses him, and with bold face she says to him,
  • Proverbs 7:14 - “I had to offer sacrifices, and today I have paid my vows;
  • Proverbs 7:15 - so now I have come out to meet you, to seek you eagerly, and I have found you.
  • Proverbs 7:16 - I have spread my couch with coverings, colored linens from Egyptian linen;
  • Proverbs 7:17 - I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon.
  • Proverbs 7:18 - Come, let us take our fill of love till morning; let us delight ourselves with love.
  • Proverbs 7:19 - For my husband is not at home; he has gone on a long journey;
  • Proverbs 7:20 - he took a bag of money with him; at full moon he will come home.”
  • Proverbs 7:21 - With much seductive speech she persuades him; with her smooth talk she compels him.
  • Proverbs 7:22 - All at once he follows her, as an ox goes to the slaughter, or as a stag is caught fast
  • Proverbs 7:23 - till an arrow pierces its liver; as a bird rushes into a snare; he does not know that it will cost him his life.
  • Proverbs 7:24 - And now, O sons, listen to me, and be attentive to the words of my mouth.
  • Proverbs 7:25 - Let not your heart turn aside to her ways; do not stray into her paths,
  • Proverbs 7:26 - for many a victim has she laid low, and all her slain are a mighty throng.
  • Proverbs 7:27 - Her house is the way to Sheol, going down to the chambers of death.
  • Leviticus 15:4 - Every bed on which the one with the discharge lies shall be unclean, and everything on which he sits shall be unclean.
  • Leviticus 15:5 - And anyone who touches his bed shall wash his clothes and bathe himself in water and be unclean until the evening.
  • Leviticus 15:6 - And whoever sits on anything on which the one with the discharge has sat shall wash his clothes and bathe himself in water and be unclean until the evening.
  • Leviticus 15:7 - And whoever touches the body of the one with the discharge shall wash his clothes and bathe himself in water and be unclean until the evening.
  • Leviticus 15:8 - And if the one with the discharge spits on someone who is clean, then he shall wash his clothes and bathe himself in water and be unclean until the evening.
  • Leviticus 15:9 - And any saddle on which the one with the discharge rides shall be unclean.
逐节对照交叉引用
  • English Standard Version - And everything on which she lies during her menstrual impurity shall be unclean. Everything also on which she sits shall be unclean.
  • 新标点和合本 - 女人在污秽之中,凡她所躺的物件都为不洁净,所坐的物件也都不洁净。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 在不洁净期间,女人所躺的东西都不洁净,所坐的任何东西也不洁净。
  • 和合本2010(神版-简体) - 在不洁净期间,女人所躺的东西都不洁净,所坐的任何东西也不洁净。
  • 当代译本 - 月经期间,她躺过或坐过的东西都不洁净。
  • 圣经新译本 - 在她污秽的时期,她躺过的东西,都不洁净;她坐过的东西,也都不洁净。
  • 中文标准译本 - 她在经期所躺的任何物件都会不洁净,所坐的任何物件也都会不洁净。
  • 现代标点和合本 - 女人在污秽之中,凡她所躺的物件都为不洁净,所坐的物件也都不洁净。
  • 和合本(拼音版) - 女人在污秽之中,凡她所躺的物件都为不洁净;所坐的物件也都不洁净。
  • New International Version - “ ‘Anything she lies on during her period will be unclean, and anything she sits on will be unclean.
  • New International Reader's Version - “ ‘Anything she lies on during her period will be “unclean.” Anything she sits on will be “unclean.”
  • New Living Translation - Anything on which the woman lies or sits during the time of her period will be unclean.
  • Christian Standard Bible - Anything she lies on during her menstruation will become unclean, and anything she sits on will become unclean.
  • New American Standard Bible - Everything also on which she lies during her menstrual impurity shall be unclean, and everything on which she sits shall be unclean.
  • New King James Version - Everything that she lies on during her impurity shall be unclean; also everything that she sits on shall be unclean.
  • Amplified Bible - Everything on which she lies during her menstrual impurity shall be unclean; and everything on which she sits shall be unclean.
  • American Standard Version - And everything that she lieth upon in her impurity shall be unclean: everything also that she sitteth upon shall be unclean.
  • King James Version - And every thing that she lieth upon in her separation shall be unclean: every thing also that she sitteth upon shall be unclean.
  • New English Translation - Anything she lies on during her menstruation will be unclean, and anything she sits on will be unclean.
  • World English Bible - “‘Everything that she lies on in her impurity shall be unclean. Everything also that she sits on shall be unclean.
  • 新標點和合本 - 女人在污穢之中,凡她所躺的物件都為不潔淨,所坐的物件也都不潔淨。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 在不潔淨期間,女人所躺的東西都不潔淨,所坐的任何東西也不潔淨。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 在不潔淨期間,女人所躺的東西都不潔淨,所坐的任何東西也不潔淨。
  • 當代譯本 - 月經期間,她躺過或坐過的東西都不潔淨。
  • 聖經新譯本 - 在她污穢的時期,她躺過的東西,都不潔淨;她坐過的東西,也都不潔淨。
  • 呂振中譯本 - 在 月經 污穢中、凡她所躺的東西、都不潔淨;凡她所坐的東西、也都不潔淨。
  • 中文標準譯本 - 她在經期所躺的任何物件都會不潔淨,所坐的任何物件也都會不潔淨。
  • 現代標點和合本 - 女人在汙穢之中,凡她所躺的物件都為不潔淨,所坐的物件也都不潔淨。
  • 文理和合譯本 - 婦不潔時、所寢之牀、所坐之物、必蒙不潔、
  • 文理委辦譯本 - 別居之時、婦所寢之床、所坐之座、必蒙不潔。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 不潔之日、婦所寢所坐之物、皆為不潔、
  • Nueva Versión Internacional - »Todo aquello sobre lo que ella se acueste mientras dure su período menstrual quedará impuro. »Todo aquello sobre lo que ella se siente durante su período menstrual quedará impuro.
  • 현대인의 성경 - 생리 기간 동안에 그 여자가 앉거나 누운 자리는 다 부정하다.
  • Новый Русский Перевод - Все, на что она ляжет или сядет во время месячных, станет нечисто.
  • Восточный перевод - Всё, на что она ляжет или сядет во время месячных, станет нечисто.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Всё, на что она ляжет или сядет во время месячных, станет нечисто.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всё, на что она ляжет или сядет во время месячных, станет нечисто.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tout lit sur lequel elle s’étendra pendant ce temps sera impur, ainsi que tout objet sur lequel elle s’assiéra.
  • リビングバイブル - その期間に女の寝る床や座る物は汚れる。
  • Nova Versão Internacional - “Tudo sobre o que ela se deitar durante a sua menstruação ficará impuro, e tudo sobre o que ela se sentar ficará impuro.
  • Hoffnung für alle - Alles, worauf sie sich in dieser Zeit legt oder setzt, wird unrein.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Bất kỳ vật gì người ấy nằm hoặc ngồi lên đều không sạch.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ ‘ที่ซึ่งนางนอนหรือนั่งในช่วงที่นางมีประจำเดือนจะเป็นมลทิน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​เธอ​นอน​บน​สิ่ง​ใด​ใน​ระหว่าง​ที่​เป็น​มลทิน สิ่ง​นั้น​ก็​เป็น​มลทิน​ด้วย และ​ทุก​สิ่ง​ที่​เธอ​นั่ง​ก็​เป็น​มลทิน
  • Proverbs 9:13 - The woman Folly is loud; she is seductive and knows nothing.
  • Proverbs 9:14 - She sits at the door of her house; she takes a seat on the highest places of the town,
  • Proverbs 9:15 - calling to those who pass by, who are going straight on their way,
  • Proverbs 9:16 - “Whoever is simple, let him turn in here!” And to him who lacks sense she says,
  • Proverbs 9:17 - “Stolen water is sweet, and bread eaten in secret is pleasant.”
  • Proverbs 9:18 - But he does not know that the dead are there, that her guests are in the depths of Sheol.
  • 1 Corinthians 15:33 - Do not be deceived: “Bad company ruins good morals.”
  • Proverbs 6:35 - He will accept no compensation; he will refuse though you multiply gifts.
  • Proverbs 22:27 - If you have nothing with which to pay, why should your bed be taken from under you?
  • Proverbs 5:3 - For the lips of a forbidden woman drip honey, and her speech is smoother than oil,
  • Proverbs 5:4 - but in the end she is bitter as wormwood, sharp as a two-edged sword.
  • Proverbs 5:5 - Her feet go down to death; her steps follow the path to Sheol;
  • Proverbs 5:6 - she does not ponder the path of life; her ways wander, and she does not know it.
  • Proverbs 5:7 - And now, O sons, listen to me, and do not depart from the words of my mouth.
  • Proverbs 5:8 - Keep your way far from her, and do not go near the door of her house,
  • Proverbs 5:9 - lest you give your honor to others and your years to the merciless,
  • Proverbs 5:10 - lest strangers take their fill of your strength, and your labors go to the house of a foreigner,
  • Proverbs 5:11 - and at the end of your life you groan, when your flesh and body are consumed,
  • Proverbs 5:12 - and you say, “How I hated discipline, and my heart despised reproof!
  • Proverbs 5:13 - I did not listen to the voice of my teachers or incline my ear to my instructors.
  • Proverbs 6:24 - to preserve you from the evil woman, from the smooth tongue of the adulteress.
  • Proverbs 2:16 - So you will be delivered from the forbidden woman, from the adulteress with her smooth words,
  • Proverbs 2:17 - who forsakes the companion of her youth and forgets the covenant of her God;
  • Proverbs 2:18 - for her house sinks down to death, and her paths to the departed;
  • Proverbs 2:19 - none who go to her come back, nor do they regain the paths of life.
  • Ecclesiastes 7:26 - And I find something more bitter than death: the woman whose heart is snares and nets, and whose hands are fetters. He who pleases God escapes her, but the sinner is taken by her.
  • Proverbs 7:10 - And behold, the woman meets him, dressed as a prostitute, wily of heart.
  • Proverbs 7:11 - She is loud and wayward; her feet do not stay at home;
  • Proverbs 7:12 - now in the street, now in the market, and at every corner she lies in wait.
  • Proverbs 7:13 - She seizes him and kisses him, and with bold face she says to him,
  • Proverbs 7:14 - “I had to offer sacrifices, and today I have paid my vows;
  • Proverbs 7:15 - so now I have come out to meet you, to seek you eagerly, and I have found you.
  • Proverbs 7:16 - I have spread my couch with coverings, colored linens from Egyptian linen;
  • Proverbs 7:17 - I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon.
  • Proverbs 7:18 - Come, let us take our fill of love till morning; let us delight ourselves with love.
  • Proverbs 7:19 - For my husband is not at home; he has gone on a long journey;
  • Proverbs 7:20 - he took a bag of money with him; at full moon he will come home.”
  • Proverbs 7:21 - With much seductive speech she persuades him; with her smooth talk she compels him.
  • Proverbs 7:22 - All at once he follows her, as an ox goes to the slaughter, or as a stag is caught fast
  • Proverbs 7:23 - till an arrow pierces its liver; as a bird rushes into a snare; he does not know that it will cost him his life.
  • Proverbs 7:24 - And now, O sons, listen to me, and be attentive to the words of my mouth.
  • Proverbs 7:25 - Let not your heart turn aside to her ways; do not stray into her paths,
  • Proverbs 7:26 - for many a victim has she laid low, and all her slain are a mighty throng.
  • Proverbs 7:27 - Her house is the way to Sheol, going down to the chambers of death.
  • Leviticus 15:4 - Every bed on which the one with the discharge lies shall be unclean, and everything on which he sits shall be unclean.
  • Leviticus 15:5 - And anyone who touches his bed shall wash his clothes and bathe himself in water and be unclean until the evening.
  • Leviticus 15:6 - And whoever sits on anything on which the one with the discharge has sat shall wash his clothes and bathe himself in water and be unclean until the evening.
  • Leviticus 15:7 - And whoever touches the body of the one with the discharge shall wash his clothes and bathe himself in water and be unclean until the evening.
  • Leviticus 15:8 - And if the one with the discharge spits on someone who is clean, then he shall wash his clothes and bathe himself in water and be unclean until the evening.
  • Leviticus 15:9 - And any saddle on which the one with the discharge rides shall be unclean.
圣经
资源
计划
奉献