逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - ใครก็ตาม ที่ไปถูกเตียงของชายคนนี้ จะต้องถอดเสื้อผ้าที่ใส่อยู่ไปซัก และต้องอาบน้ำ และจะไม่บริสุทธิ์ไปจนถึงตอนเย็น
- 新标点和合本 - 凡摸那床的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 凡摸他床的人,要洗衣服,用水洗澡,必不洁净到晚上。
- 和合本2010(神版-简体) - 凡摸他床的人,要洗衣服,用水洗澡,必不洁净到晚上。
- 当代译本 - 凡碰到他睡过的床的人都不洁净,必须洗衣、沐浴,等到傍晚才能洁净。
- 圣经新译本 - 谁触摸他的床,都要洗净自己的衣服,用水洗澡,并且不洁净到晚上。
- 中文标准译本 - 触碰他床铺的人,要洗衣服,用水洗身,并且会不洁净直到傍晚。
- 现代标点和合本 - 凡摸那床的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
- 和合本(拼音版) - 凡摸那床的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
- New International Version - Anyone who touches his bed must wash their clothes and bathe with water, and they will be unclean till evening.
- New International Reader's Version - Anyone who touches the man’s bed must wash their clothes. They must take a bath. They will be “unclean” until evening.
- English Standard Version - And anyone who touches his bed shall wash his clothes and bathe himself in water and be unclean until the evening.
- New Living Translation - So if you touch the man’s bed, you must wash your clothes and bathe yourself in water, and you will remain unclean until evening.
- Christian Standard Bible - Anyone who touches his bed is to wash his clothes and bathe with water, and he will remain unclean until evening.
- New American Standard Bible - Anyone, moreover, who touches his bed shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until evening;
- New King James Version - And whoever touches his bed shall wash his clothes and bathe in water, and be unclean until evening.
- Amplified Bible - Whoever touches his bed shall wash his clothes, and bathe in water, and be unclean until evening;
- American Standard Version - And whosoever toucheth his bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
- King James Version - And whosoever toucheth his bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
- New English Translation - Anyone who touches his bed must wash his clothes, bathe in water, and be unclean until evening.
- World English Bible - Whoever touches his bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.
- 新標點和合本 - 凡摸那牀的,必不潔淨到晚上,並要洗衣服,用水洗澡。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 凡摸他床的人,要洗衣服,用水洗澡,必不潔淨到晚上。
- 和合本2010(神版-繁體) - 凡摸他床的人,要洗衣服,用水洗澡,必不潔淨到晚上。
- 當代譯本 - 凡碰到他睡過的床的人都不潔淨,必須洗衣、沐浴,等到傍晚才能潔淨。
- 聖經新譯本 - 誰觸摸他的床,都要洗淨自己的衣服,用水洗澡,並且不潔淨到晚上。
- 呂振中譯本 - 觸着他的床的人要把衣服洗淨,在水中洗澡,但還是不潔淨到晚上。
- 中文標準譯本 - 觸碰他床鋪的人,要洗衣服,用水洗身,並且會不潔淨直到傍晚。
- 現代標點和合本 - 凡摸那床的,必不潔淨到晚上,並要洗衣服,用水洗澡。
- 文理和合譯本 - 捫其牀者、必蒙不潔、當澣衣濯身、迨夕乃免、
- 文理委辦譯本 - 凡捫其床、坐其座、捫其下體者、俱蒙不潔、當澣衣濯身、迨夕乃免。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人若捫其床、則不潔至夕、當滌其衣、以水濯身、
- Nueva Versión Internacional - »Todo el que toque la cama del afectado por el flujo deberá lavarse la ropa y bañarse, y quedará impuro hasta el anochecer.
- 현대인의 성경 - 그러므로 그의 잠자리에 접촉하는 자나 그가 앉았던 자리에 앉는 자는 부정하므로 옷을 빨고 목욕을 해야 한다. 그러나 저녁까지는 여전히 부정할 것이다.
- Новый Русский Перевод - Любой, кто прикоснется к его постели, пусть выстирает одежду и вымоется сам, он будет нечист до вечера.
- Восточный перевод - Любой, кто прикоснётся к его постели, пусть выстирает одежду и вымоется сам, он будет нечист до вечера.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Любой, кто прикоснётся к его постели, пусть выстирает одежду и вымоется сам, он будет нечист до вечера.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Любой, кто прикоснётся к его постели, пусть выстирает одежду и вымоется сам, он будет нечист до вечера.
- La Bible du Semeur 2015 - Celui qui touchera son lit nettoiera ses vêtements, se lavera à l’eau et sera impur jusqu’au soir.
- リビングバイブル - 患者の寝床にさわるだけで、夕方まで汚れた者となる。そうなれば、衣服と体を洗わなければならない。
- Nova Versão Internacional - Quem tocar na cama dele lavará as suas roupas, se banhará com água e ficará impuro até a tarde.
- Hoffnung für alle - Jeder, der sein Bett oder etwas, worauf er gesessen hat, berührt, muss sich und seine Kleidung waschen und bleibt bis zum Abend unrein.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ai đụng đến giường người ấy phải giặt quần áo mình, phải tắm, và bị ô uế cho đến tối.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ใครก็ตามที่แตะต้องเตียงของเขาจะต้องซักเสื้อผ้าและอาบน้ำ เขาจะเป็นมลทินไปจนถึงเวลาเย็น
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ทุกคนที่แตะต้องที่นอนของเขาต้องซักเสื้อผ้าของตนและอาบน้ำ และจะเป็นมลทินจนถึงเย็น
- Thai KJV - ผู้ใดที่แตะต้องเตียงของเขาต้องซักเสื้อผ้าของตนและอาบน้ำ และจะเป็นมลทินไปจนถึงเวลาเย็น
交叉引用
- ฮีบรู 10:22 - ดังนั้นขอให้เราทุกคนเข้ามาใกล้ๆพระเจ้าด้วยความจริงใจ และมีความมั่นใจอย่างเต็มที่ มีใจที่ได้รับการประพรมให้สะอาดจากความรู้สึกผิดๆเพราะบาป และมีร่างกายที่ได้ชำระด้วยน้ำให้บริสุทธิ์แล้ว
- เลวีนิติ 13:34 - ในวันที่เจ็ดนักบวชจะตรวจดูแผลหิดอีก ถ้าเห็นเชื้อไม่ลุกลามไปบนผิวหนังและไม่มีแผลกินลึกไปในเนื้อ นักบวชจะต้องประกาศว่าคนๆนั้นบริสุทธิ์ เขาต้องเอาเสื้อผ้าไปซักล้าง แล้วเขาจะกลายเป็นคนบริสุทธิ์
- เลวีนิติ 14:46 - ใครที่เข้าไปในบ้านในช่วงที่ถูกปิดอยู่ จะกลายเป็นคนไม่บริสุทธิ์ไปจนถึงเย็น
- เลวีนิติ 14:47 - ใครที่เข้าไปนอนหรือไปกินในบ้านหลังนั้นต้องเอาเสื้อที่ใส่ไปซัก
- สดุดี 51:2 - ช่วยขัดถูความผิดของข้าพเจ้าให้หมดไป และชำระข้าพเจ้าจากบาปของข้าพเจ้า
- ฮีบรู 9:26 - เพราะไม่อย่างนั้น พระคริสต์ก็ต้องถวายตัวเองหลายต่อหลายครั้งแล้ว นับตั้งแต่สร้างโลกมา แต่ตอนนี้ซึ่งเป็นยุคสุดท้ายแล้ว พระองค์ได้ปรากฏตัวเพียงครั้งเดียวก็พอสำหรับตลอดไป เพื่อถวายพระองค์เองเป็นเครื่องบูชากำจัดบาปให้หมดไป
- ยากอบ 4:8 - เข้ามาอยู่ใกล้ชิดกับพระเจ้า แล้วพระองค์จะเข้ามาอยู่ใกล้ชิดกับคุณ พวกคนบาปทั้งหลาย ล้างมือให้สะอาด และคนโลเลทั้งหลาย ทำใจให้บริสุทธิ์
- ฮีบรู 9:14 - แล้วเลือดของพระคริสต์ล่ะ จะชำระเรายิ่งกว่านั้นอีกขนาดไหน พระองค์ได้ถวายตัวเองให้กับพระเจ้า เป็นเครื่องบูชาที่ไม่มีตำหนิ ผ่านทางพระวิญญาณที่คงอยู่ตลอดไป ดังนั้นเลือดของพระองค์จะชำระล้างจิตใจของเราจากการกระทำที่นำไปถึงความตาย เพื่อเราจะได้มารับใช้พระเจ้าผู้มีชีวิตอยู่
- สดุดี 26:6 - ข้าแต่พระยาห์เวห์ ข้าพเจ้าล้างมือเพื่อแสดงความบริสุทธิ์ของข้าพเจ้า และเพื่อข้าพเจ้าจะได้เดินรอบแท่นบูชาของพระองค์
- สดุดี 51:7 - โปรดกำจัดความบาปของข้าพเจ้าด้วยกิ่งหุสบ เพื่อข้าพเจ้าจะได้บริสุทธิ์ ขัดถูข้าพเจ้าให้สะอาดและทำให้ข้าพเจ้าขาวยิ่งกว่าหิมะด้วยเถิด
- เลวีนิติ 11:32 - ถ้าสัตว์ที่ไม่บริสุทธิ์เหล่านี้ตาย และตกไปบนอะไรก็ตาม ของนั้นก็จะไม่บริสุทธิ์ ไม่ว่าจะเป็นของที่ทำด้วยไม้ ผ้า หนัง ขนแพะ หรือภาชนะใดก็แล้วแต่ จะต้องเอาของนั้นไปแช่น้ำ และมันจะคงไม่บริสุทธิ์ไปจนถึงเย็น หลังจากนั้นมันก็จะบริสุทธิ์เหมือนเดิม
- เอเสเคียล 36:29 - เราจะช่วยเจ้าให้พ้นจากความไม่บริสุทธิ์ทั้งหลายของเจ้า เราจะให้เมล็ดข้าวงอกงามและเพิ่มขึ้นมากมาย และเราจะไม่นำความอดอยากมาให้กับเจ้าอีก
- เลวีนิติ 14:8 - แล้วคนที่ได้รับการประกาศให้เป็นคนบริสุทธิ์แล้ว ต้องเอาเสื้อของเขาไปซักล้าง โกนผมให้เกลี้ยงและอาบน้ำ แล้วเขาจะกลายเป็นคนบริสุทธิ์ หลังจากนั้นเขาจะได้รับอนุญาตให้เข้ามาในค่ายได้ แต่ต้องอยู่นอกเต็นท์เป็นเวลาเจ็ดวัน
- เลวีนิติ 14:9 - ในวันที่เจ็ดเขาต้องโกนผม โกนหนวดและขนคิ้วออกให้หมด และต้องซักเสื้อผ้าใหม่ และอาบน้ำชำระร่างกาย แล้วเขาจะเป็นคนบริสุทธิ์
- อิสยาห์ 22:14 - พระยาห์เวห์ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้น เปิดเผยสิ่งนี้ให้ผมได้ยินกับหูว่า “บาปที่พวกเจ้าทำนี้จะไม่ได้รับการอภัยแน่ตราบเท่าวันตาย” พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้นได้ลั่นคำพูดไว้อย่างนั้น
- เลวีนิติ 13:6 - ในวันที่เจ็ดกลับมาตรวจดูอีกครั้ง ถ้ารอยแผลจางลงและแผลไม่กระจายลุกลามบนผิวหนัง นักบวชต้องประกาศให้คนๆนั้นเป็นผู้บริสุทธิ์ รอยแผลนั้นเป็นเพียงสะเก็ดแผล คนๆนั้นต้องซักล้างเสื้อผ้าของเขา หลังจากนั้นเขาก็จะเป็นผู้บริสุทธิ์
- เอเสเคียล 36:25 - เราจะประพรมน้ำสะอาดลงบนเจ้า และเจ้าก็จะสะอาด เราจะชำระเจ้าจากความไม่บริสุทธิ์ทั้งหลาย และจากพวกรูปเคารพขี้ๆของเจ้า
- เลวีนิติ 14:27 - แล้วใช้นิ้วมือข้างขวาจุ่มน้ำมันที่อยู่ในฝ่ามือซ้ายของเขา แล้วเอาไปพรมต่อหน้าพระยาห์เวห์เจ็ดครั้ง
- กันดารวิถี 19:10 - คนที่ไปโกยขี้เถ้าวัวแดงนั้น ต้องซักเสื้อผ้าของเขา และจะไม่บริสุทธิ์ทางพิธีกรรมไปจนถึงตอนเย็น นี่จะเป็นกฎข้อบังคับที่จะใช้ตลอดไป ทั้งกับชาวอิสราเอลและชาวต่างชาติที่อาศัยอยู่ร่วมกับพวกเขา
- อิสยาห์ 1:16 - ล้างตัวเองและทำตัวเองให้สะอาดซะ เอาสิ่งชั่วร้ายที่พวกเจ้าทำนั้นไปให้พ้น เอามันไปให้ไกลจากสายตาเรา หยุดทำชั่วซะ
- เลวีนิติ 11:28 - และทุกคนที่ถือซากของพวกมัน ต้องเอาเสื้อไปซักและตัวเขาก็จะไม่บริสุทธิ์ไปจนถึงเย็น เพราะพวกมันเป็นสิ่งที่ไม่บริสุทธิ์สำหรับพวกเจ้า
- เลวีนิติ 16:28 - คนที่เผาพวกมันจะต้องถอดเสื้อผ้าออกซักและอาบน้ำชำระร่างกาย หลังจากนั้นถึงจะกลับเข้ามาในค่ายได้
- วิวรณ์ 7:14 - ผมตอบว่า “ท่านครับ ท่านย่อมรู้ดีว่าพวกเขาเป็นใคร” ผู้อาวุโสจึงบอกว่า “คนพวกนี้คือคนที่มาจากความทุกข์ยากลำบากครั้งยิ่งใหญ่ พวกเขาซักเสื้อคลุม ของเขาด้วยเลือดของลูกแกะจนมันขาวสะอาด
- กันดารวิถี 19:22 - คนที่ไม่บริสุทธิ์ไปแตะถูกอะไรก็ตาม สิ่งนั้นก็จะไม่บริสุทธิ์ไปด้วย และคนอื่นที่ไปแตะถูกตัวเขาก็จะไม่บริสุทธิ์ไปจนถึงเย็น”
- เลวีนิติ 16:26 - ชายคนที่ปล่อยแพะให้เป็นอิสระ ที่ส่งไปให้กับอาซาเซลนั้น จะต้องถอดเสื้อผ้าซัก แล้วอาบน้ำชำระร่างกาย หลังจากนั้นเขาถึงจะกลับเข้ามาในค่ายได้
- เลวีนิติ 17:15 - และทุกคนไม่ว่าจะเป็นชาวอิสราเอลหรือชาวต่างชาติ ที่กินสัตว์ที่ตายเองตามธรรมชาติ หรือถูกสัตว์อื่นฆ่า คนๆนั้นต้องถอดเสื้อออกซัก และอาบน้ำ คนๆนั้นจะไม่บริสุทธิ์ไปจนถึงตอนเย็น หลังจากนั้นถึงจะบริสุทธิ์เหมือนเดิม
- เลวีนิติ 11:25 - และคนที่ไปจับส่วนใดส่วนหนึ่งของซากพวกมัน จะต้องเอาเสื้อไปซัก และตัวเขาก็จะไม่บริสุทธิ์ไปจนถึงเย็น