lev 18:7 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - เจ้า​ต้อง​ไม่​ทำ​ให้​พ่อ​ของเจ้า​ต้อง​อับอาย​ขายหน้า เพราะ​เจ้า​ไป​มี​เพศ​สัมพันธ์​กับ​แม่​ของ​เจ้าเอง เพราะ​นาง​คือ​แม่​ของเจ้า เจ้า​ต้อง​ไม่มี​เพศ​สัมพันธ์​กับ​นาง
  • 新标点和合本 - 不可露你母亲的下体,羞辱了你父亲。她是你的母亲,不可露她的下体。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你父亲的下体,就是你母亲的下体,你不可露;她是你的母亲,不可露她的下体。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你父亲的下体,就是你母亲的下体,你不可露;她是你的母亲,不可露她的下体。
  • 当代译本 - 不可与你母亲乱伦而羞辱你父亲。她是你的母亲,不可与她乱伦。
  • 圣经新译本 - 你不可揭露你父亲的下体,就是你母亲的下体;她是你的母亲,你不可揭露她的下体。
  • 中文标准译本 - 你不可裸露你母亲的下体,那是你父亲的下体,她是你的母亲,你不可裸露她的下体。
  • 现代标点和合本 - 不可露你母亲的下体,羞辱了你父亲。她是你的母亲,不可露她的下体。
  • 和合本(拼音版) - 不可露你母亲的下体,羞辱了你父亲。她是你的母亲,不可露她的下体。
  • New International Version - “ ‘Do not dishonor your father by having sexual relations with your mother. She is your mother; do not have relations with her.
  • New International Reader's Version - “ ‘Do not bring shame on your father by having sex with your mother. Do not have sex with her. She is your mother.
  • English Standard Version - You shall not uncover the nakedness of your father, which is the nakedness of your mother; she is your mother, you shall not uncover her nakedness.
  • New Living Translation - “Do not violate your father by having sexual relations with your mother. She is your mother; you must not have sexual relations with her.
  • The Message - “Don’t violate your father by having sex with your mother. She is your mother. Don’t have sex with her.
  • Christian Standard Bible - You are not to violate the intimacy that belongs to your father and mother. She is your mother; you must not have sexual intercourse with her.
  • New American Standard Bible - You shall not uncover the nakedness of your father, that is, the nakedness of your mother. She is your mother; you are not to uncover her nakedness.
  • New King James Version - The nakedness of your father or the nakedness of your mother you shall not uncover. She is your mother; you shall not uncover her nakedness.
  • Amplified Bible - You shall not uncover the nakedness of your father, that is, the nakedness of your mother. She is your mother. You shall not uncover her nakedness.
  • American Standard Version - The nakedness of thy father, even the nakedness of thy mother, shalt thou not uncover: she is thy mother; thou shalt not uncover her nakedness.
  • King James Version - The nakedness of thy father, or the nakedness of thy mother, shalt thou not uncover: she is thy mother; thou shalt not uncover her nakedness.
  • New English Translation - You must not expose your father’s nakedness by having sexual intercourse with your mother. She is your mother; you must not have intercourse with her.
  • World English Bible - “‘You shall not uncover the nakedness of your father, nor the nakedness of your mother: she is your mother. You shall not uncover her nakedness.
  • 新標點和合本 - 不可露你母親的下體,羞辱了你父親。她是你的母親,不可露她的下體。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你父親的下體,就是你母親的下體,你不可露;她是你的母親,不可露她的下體。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你父親的下體,就是你母親的下體,你不可露;她是你的母親,不可露她的下體。
  • 當代譯本 - 不可與你母親亂倫而羞辱你父親。她是你的母親,不可與她亂倫。
  • 聖經新譯本 - 你不可揭露你父親的下體,就是你母親的下體;她是你的母親,你不可揭露她的下體。
  • 呂振中譯本 - 你父親的下體、就是你母親的下體、你不可露現它;她是你母親,你不可露現她的下體。
  • 中文標準譯本 - 你不可裸露你母親的下體,那是你父親的下體,她是你的母親,你不可裸露她的下體。
  • 現代標點和合本 - 不可露你母親的下體,羞辱了你父親。她是你的母親,不可露她的下體。
  • 文理和合譯本 - 勿烝爾母、烝之是辱父母、
  • 文理委辦譯本 - 勿烝爾母、烝之是辱父母。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 毋與母苟合、若苟合、則辱父母、
  • Nueva Versión Internacional - »No deshonrarás a tu padre, teniendo relaciones sexuales con tu madre. No lo hagas, porque es tu madre.
  • 현대인의 성경 - 너희 자녀들은 부모에게 절대로 부끄러운 짓을 해서는 안 된다.
  • Новый Русский Перевод - Не позорь отца, вступив в половые отношения с матерью. Она – твоя мать; не вступай в половые отношения с ней.
  • Восточный перевод - Не позорь отца, вступив в половые отношения с матерью. Она – твоя мать, не вступай в половые отношения с ней.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не позорь отца, вступив в половые отношения с матерью. Она – твоя мать, не вступай в половые отношения с ней.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не позорь отца, вступив в половые отношения с матерью. Она – твоя мать, не вступай в половые отношения с ней.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu ne porteras pas atteinte à ton père en ayant des relations sexuelles avec ta mère. Puisque c’est ta mère, tu ne lui porteras pas atteinte.
  • リビングバイブル - 娘が父と、息子が母と性的に交わってはならない。
  • Nova Versão Internacional - “Não desonre o seu pai, envolvendo-se sexualmente com a sua mãe. Ela é sua mãe; não se envolva sexualmente com ela.
  • Hoffnung für alle - Du sollst nicht mit deiner Mutter schlafen, denn dadurch entehrst du deinen Vater. Darum tu es nicht, denn sie ist deine Mutter!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Không ai được quan hệ tình dục với cha mình, cũng không ai được quan hệ tình dục với mẹ mình.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ ‘อย่าทำให้บิดาอับอายขายหน้าโดยมีเพศสัมพันธ์กับมารดาของเจ้า นางเป็นมารดาของเจ้า อย่ามีเพศสัมพันธ์กับนาง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​ละเมิด​สิทธิ​ของ​บิดา​ของ​เจ้า​โดย​มี​เพศ​สัมพันธ์​กับ​มารดา​ของ​เจ้า​เอง นาง​เป็น​มารดา​ของ​เจ้า เจ้า​ต้อง​ไม่​มี​เพศ​สัมพันธ์​กับ​นาง
  • Thai KJV - เจ้าอย่าเปิดกายที่เปลือยเปล่าของบิดาเจ้าหรือกายที่เปลือยเปล่าของมารดาเจ้า นางเป็นมารดาของเจ้า เจ้าอย่าเปิดกายที่เปลือยเปล่าของนางเลย
交叉引用
  • เลวีนิติ 18:8 - เจ้า​ต้อง​ไม่มี​เพศ​สัมพันธ์​กับ​เมีย​คน​อื่นๆ​ของ​พ่อ ​เจ้า เพราะ​มัน​จะ​ทำ​ให้​พ่อ​ของเจ้า​ต้อง​อับอาย​ขายหน้า
  • เลวีนิติ 18:9 - เจ้า​ต้อง​ไม่มี​เพศ​สัมพันธ์​กับ​พี่สาว​หรือ​น้องสาว​ของ​เจ้า ไม่ว่า​จะ​เป็น​ลูกสาว​ของ​พ่อเจ้า​หรือ​ของ​แม่เจ้า ไม่ว่า​เธอ​จะ​เกิด​ใน​บ้าน​เดียว​กับเจ้า​หรือ​ที่อื่น​ก็ตาม
  • เลวีนิติ 18:10 - เจ้า​ต้อง​ไม่มี​เพศ​สัมพันธ์​กับ​หลาน​สาว ไม่​ว่า​จะ​เป็น​ลูกสาว​ของ​ลูกชาย​เจ้า หรือ​ลูกสาว​ของ​ลูกสาว​เจ้า เพราะ​มัน​จะ​ทำ​ให้​เจ้า​ต้อง​อับอาย​ขายหน้า
  • เลวีนิติ 18:11 - เจ้า​ต้อง​ไม่มี​เพศ​สัมพันธ์​กับ​ลูกสาว​ที่​เกิด​จาก​เมีย​คน​อื่นๆ​ของ​พ่อเจ้า เพราะ​นาง​เป็น​น้องสาว​ของ​เจ้า
  • เลวีนิติ 18:12 - เจ้า​ต้อง​ไม่มี​เพศ​สัมพันธ์​กับ​พี่น้อง​ของ​พ่อเจ้า เพราะ​นาง​คือ​ญาติ​สนิท​ของ​พ่อเจ้า
  • เลวีนิติ 18:13 - เจ้า​ต้อง​ไม่มี​เพศ​สัมพันธ์​กับ​พี่น้อง​ของ​แม่เจ้า เพราะ​นาง​คือ​ญาติ​สนิท​ของ​แม่เจ้า
  • เลวีนิติ 18:14 - เจ้า​ต้อง​ไม่​ทำ​ให้​พี่ชาย​หรือ​น้องชาย​ของ​พ่อเจ้า​ต้อง​อับอาย​ขาย​หน้า โดย​ไป​มี​เพศ​สัมพันธ์​กับ​เมีย​ของเขา เพราะ​นาง​คือ​ป้า​สะใภ้​และ​อาสะใภ้​ของ​เจ้า
  • เลวีนิติ 18:15 - เจ้า​ต้อง​ไม่มี​เพศ​สัมพันธ์​กับ​ลูกสะใภ้​ของ​เจ้า เพราะ​นาง​คือ​เมีย​ของ​ลูกชาย​เจ้า เจ้า​ต้อง​ไม่มี​เพศ​สัมพันธ์​กับ​นาง
  • เลวีนิติ 18:16 - เจ้า​ต้อง​ไม่มี​เพศ​สัมพันธ์​กับ​เมีย​ของ​พี่ชาย​หรือ​น้องชาย​เจ้า เพราะ​จะ​ทำ​ให้​พี่ชาย​หรือ​น้องชาย​ของ​เจ้า​ต้อง​อับอาย​ขายหน้า
  • เลวีนิติ 20:14 - ถ้า​ชาย​คนหนึ่ง​ได้​กับ​ผู้หญิง​คนหนึ่ง และ​ยัง​ได้​กับ​แม่​ของ​นาง​ด้วย นั่น​เป็น​สิ่ง​ที่​ชั่วช้า​ลามก ประชาชน​จะ​ต้อง​เอา​ไฟ​เผา​เขา​และ​หญิง​ทั้งสอง​นั้น​ให้​ตาย​ด้วย เพื่อ​ความ​ชั่วช้า​ลามก​นี้​จะได้​ไม่​เกิดขึ้น​อีก​ใน​หมู่​พวกเจ้า
  • เอเสเคียล 22:10 - ใน​เมือง​ของ​เจ้า พวกเขา​มี​เพศสัมพันธ์​กับ​เมีย​ของ​พ่อ​ตนเอง ใน​เมือง​ของเจ้า พวกเขา​ร่วมเพศ​กับ​ผู้หญิง​ทั้งๆที่​พวกนาง​มี​ประจำเดือน
  • เลวีนิติ 20:11 - ถ้า​ผู้ชาย​มี​เพศ​สัมพันธ์​กับ​เมียพ่อ เขา​ทำ​ให้​พ่อ​ต้อง​อับอาย​ขายหน้า ทั้ง​เขา​และ​เมียพ่อ​ที่​เป็น​ชู้​กัน​ต้อง​ถูก​ฆ่า พวกเขา​แส่​หา​เรื่อง​ตาย​เอง
逐节对照交叉引用