lev 19:21 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - แต่​ชาย​คนนั้น​ต้อง​นำ​แกะ​ตัวผู้​มา​เป็น​ของ​ถวาย​ชดใช้ ถวาย​ให้​กับ​พระยาห์เวห์​ที่​ทางเข้า​เต็นท์​นัดพบ
  • 新标点和合本 - 那人要把赎愆祭,就是一只公绵羊牵到会幕门口、耶和华面前。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 男的要把赎愆祭,就是一只公绵羊牵到耶和华面前,会幕的门口。
  • 和合本2010(神版-简体) - 男的要把赎愆祭,就是一只公绵羊牵到耶和华面前,会幕的门口。
  • 当代译本 - 和她同寝的人要把一只公绵羊牵到会幕门口,作为赎过祭献给耶和华。
  • 圣经新译本 - 那人要把他的赎愆祭,就是一只作赎愆祭的公绵羊,带到会幕门口,耶和华面前。
  • 中文标准译本 - 那男人要把赎愆祭,就是一只赎愆祭公绵羊,带到会幕入口献给耶和华。
  • 现代标点和合本 - 那人要把赎愆祭,就是一只公绵羊,牵到会幕门口,耶和华面前。
  • 和合本(拼音版) - 那人要把赎愆祭,就是一只公绵羊,牵到会幕门口、耶和华面前。
  • New International Version - The man, however, must bring a ram to the entrance to the tent of meeting for a guilt offering to the Lord.
  • New International Reader's Version - The man must bring a ram to the entrance to the tent of meeting. It is for a guilt offering to me.
  • English Standard Version - but he shall bring his compensation to the Lord, to the entrance of the tent of meeting, a ram for a guilt offering.
  • New Living Translation - The man, however, must bring a ram as a guilt offering and present it to the Lord at the entrance of the Tabernacle.
  • Christian Standard Bible - However, he must bring a ram as his guilt offering to the Lord at the entrance to the tent of meeting.
  • New American Standard Bible - He shall bring his guilt offering to the Lord to the doorway of the tent of meeting, a ram as a guilt offering.
  • New King James Version - And he shall bring his trespass offering to the Lord, to the door of the tabernacle of meeting, a ram as a trespass offering.
  • Amplified Bible - but he shall bring his guilt offering to the Lord to the doorway of the Tent of Meeting, a ram as a guilt offering.
  • American Standard Version - And he shall bring his trespass-offering unto Jehovah, unto the door of the tent of meeting, even a ram for a trespass-offering.
  • King James Version - And he shall bring his trespass offering unto the Lord, unto the door of the tabernacle of the congregation, even a ram for a trespass offering.
  • New English Translation - He must bring his guilt offering to the Lord at the entrance of the Meeting Tent, a guilt offering ram,
  • World English Bible - He shall bring his trespass offering to Yahweh, to the door of the Tent of Meeting, even a ram for a trespass offering.
  • 新標點和合本 - 那人要把贖愆祭,就是一隻公綿羊牽到會幕門口、耶和華面前。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 男的要把贖愆祭,就是一隻公綿羊牽到耶和華面前,會幕的門口。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 男的要把贖愆祭,就是一隻公綿羊牽到耶和華面前,會幕的門口。
  • 當代譯本 - 和她同寢的人要把一隻公綿羊牽到會幕門口,作為贖過祭獻給耶和華。
  • 聖經新譯本 - 那人要把他的贖愆祭,就是一隻作贖愆祭的公綿羊,帶到會幕門口,耶和華面前。
  • 呂振中譯本 - 但那人卻要把他的解罪責祭牲、就是一隻解罪責祭的公綿羊、帶到會棚的出入處、永恆主面前。
  • 中文標準譯本 - 那男人要把贖愆祭,就是一隻贖愆祭公綿羊,帶到會幕入口獻給耶和華。
  • 現代標點和合本 - 那人要把贖愆祭,就是一隻公綿羊,牽到會幕門口,耶和華面前。
  • 文理和合譯本 - 男必攜牡綿羊一、為補過之祭、詣會幕門、奉於耶和華、
  • 文理委辦譯本 - 男必攜牡綿羊一、為補過之祭、詣會幕門外、奉於我前、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其人當以牡綿羊一、奉於會幕門前、獻於主為贖愆祭、
  • Nueva Versión Internacional - No obstante, el hombre deberá ofrecer al Señor un carnero como ofrenda por su culpa. Lo llevará a la entrada de la Tienda de reunión,
  • 현대인의 성경 - 그러나 그 주인은 자기 허물을 속하는 속건제물로 숫양 한 마리를 성막 입구로 끌어와서 나 여호와에게 바쳐야 하며
  • Новый Русский Перевод - Пусть виновный приведет барана к входу в шатер собрания для жертвы повинности Господу.
  • Восточный перевод - Пусть виновный приведёт барана к входу в шатёр встречи для жертвы повинности Вечному.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть виновный приведёт барана к входу в шатёр встречи для жертвы повинности Вечному.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть виновный приведёт барана к входу в шатёр встречи для жертвы повинности Вечному.
  • La Bible du Semeur 2015 - Cet homme apportera à l’Eternel, à l’entrée de la tente de la Rencontre, comme sacrifice de réparation pour sa faute, un bélier
  • リビングバイブル - 誘惑した男は、罪過を償ういけにえを幕屋の入口に持って来る。いけにえは雄羊でなければならない。
  • Nova Versão Internacional - O homem, porém, trará ao Senhor, à entrada da Tenda do Encontro, um carneiro como oferta pela culpa.
  • Hoffnung für alle - Der Mann soll einen Schafbock als Schuldopfer zu mir, dem Herrn, an den Eingang des heiligen Zeltes bringen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người đàn ông có lỗi phải đem đến cửa Đền Tạm một con chiên đực làm lễ vật chuộc lỗi, dâng lên Chúa Hằng Hữu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่างไรก็ตามชายคนนั้นต้องนำแกะผู้มาถวายแด่องค์พระผู้เป็นเจ้า เป็นเครื่องบูชาลบความผิดที่ทางเข้าเต็นท์นัดพบ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​เขา​จะ​ต้อง​นำ​ของ​ถวาย​มา​ให้​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เพื่อ​ไถ่​โทษ​ให้​ตน​เอง ณ ทาง​เข้า​กระโจม​ที่​นัด​หมาย คือ​แกะ​ตัว​ผู้​เป็น​ของ​ถวาย​เพื่อ​ไถ่​โทษ
  • Thai KJV - แต่ให้ผู้นั้นนำเครื่องบูชาไถ่การละเมิดสำหรับตัวเขาถวายแด่พระเยโฮวาห์ที่ประตูพลับพลาแห่งชุมนุม คือแกะผู้ตัวหนึ่งเป็นเครื่องบูชาไถ่การละเมิด
交叉引用
  • เลวีนิติ 5:15 - “เมื่อ​มี​ใคร​ทำผิด​โดย​ไม่รู้ตัว​ต่อ​สิ่ง​ที่​ได้​สงวน​ไว้​ให้​กับ​พระยาห์เวห์ เขา​จะ​ต้อง​ชดใช้​ให้​กับ​พระยาห์เวห์ เป็น​แกะ​ตัวผู้​อย่างดี​ที่​ไม่มี​ตำหนิ​จาก​ฝูง หรือ​เป็น​จำนวน​เงิน​ที่​เท่าเทียม​กัน โดย​ใช้​น้ำหนัก​มาตรฐาน​ของ​วิหาร มัน​เป็น​ของถวาย​ชดใช้
  • เลวีนิติ 5:1 - ถ้า​คน​ทำ​บาป​ใน​กรณี​ดัง​ต่อไปนี้ คือ ถ้า​คนไหน​ไป​เห็น​หรือ​ได้ยิน​อะไร​มา แต่​ไม่ยอม​พูด ทั้งๆ​ที่​รู้เห็น​เป็น​พยาน เขา​จะ​ต้อง​รับโทษ​จาก​บาปนี้
  • เลวีนิติ 5:2 - หรือ​มี​ใคร​ไป​จับ​ต้อง​ถูก​สิ่ง​ที่​ไม่​สะอาด อาจจะ​เป็น​ซาก​ของ​สัตว์ป่า หรือ​ซาก​ของ​สัตว์​ที่​ไม่​สะอาด หรือ​ซาก​สัตว์​เลื้อย​คลาน​ที่​ไม่​สะอาด โดย​ที่​ตัว​เขาเอง​ก็​ไม่รู้ เขา​ก็​ยังคง​ไม่​สะอาด​และ​มี​ความ​ผิด​อยู่ดี
  • เลวีนิติ 5:3 - หรือ​เมื่อ​มี​ใคร​ไป​แตะ​ต้อง​ถูก​สิ่ง​ที่​ไม่​สะอาด​ของ​คนอื่น ไม่​ว่า​จะ​เป็น​สิ่ง​ที่​ไม่​สะอาด​แบบ​ไหน​ก็ตาม​โดย​ไม่รู้ตัว ซึ่ง​ทำ​ให้​เขา​ไม่​สะอาด แล้ว​สุดท้าย​เขา​ก็​รู้เข้า เขา​ก็​มี​ความ​ผิด
  • เลวีนิติ 5:4 - หรือ​มี​ใคร​สาบาน​แบบ​ชุ่ยๆ​ไม่ได้​คิด​เสีย​ก่อน ไม่​ว่า​สาบาน​ที่​จะ​ทำ​เรื่อง​ร้าย​หรือ​เรื่อง​ดี​ก็ตาม ไม่ว่า​เขา​จะ​สาบาน​ชุ่ยๆ​อะไร​ไป แล้ว​เกิด​ลืม​ขึ้นมา สุดท้าย​ถึง​นึก​ขึ้น​ได้ เขา​ก็​มี​ความ​ผิด
  • เลวีนิติ 5:5 - ถ้า​ใคร​ที่​ทำ​ผิด​ใน​เรื่องใด​เรื่อง​หนึ่ง​ที่​บอก​มา​นี้ ก็​ให้​คนๆนั้น​สารภาพ​บาป​ที่​เขาทำ
  • เลวีนิติ 5:6 - เขา​ต้อง​เอา​ค่าปรับ​มา​ถวาย​พระยาห์เวห์ สำหรับ​บาป​ที่​เขา​ทำไป เขา​ต้อง​เอา​แกะ​ตัวเมีย หรือ​แพะ​ตัวเมีย​มา​จากฝูง เพื่อ​เป็น​ของ​ถวาย​ชดใช้ ด้วย​วิธี​นี้​นักบวช​จะ​ชำระ​ล้าง​แท่นบูชา​แทน​คนๆนั้น​เพราะ​บาป​ที่​เขา​ทำ​ให้​แท่นบูชา​แปดเปื้อน
  • เลวีนิติ 6:6 - และ​เขา​ต้อง​เอา​ของถวาย​ชดใช้​มา​ให้​กับ​พระยาห์เวห์ เป็น​แกะ​ตัวผู้​ที่​ไม่มี​ตำหนิ​จาก​ฝูง ตาม​มูลค่า​ที่​ถูกต้อง​สำหรับ​เป็น​ของถวาย​ชดใช้ แล้ว​เอา​มา​ให้​กับ​นักบวช
  • เลวีนิติ 6:7 - และ​โดย​วิธีนี้​นักบวช​จะ​กำจัด​บาป​เพื่อ​เขา​ต่อหน้า​พระยาห์เวห์ และ​เขา​จะ​ได้รับ​การ​อภัย​สำหรับ​อะไร​ก็ตาม​ที่​เขา​ทำไป​ซึ่ง​ทำ​ให้​เขา​มี​ความ​ผิด”
逐节对照交叉引用