Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
19:26 ASV
逐节对照
  • American Standard Version - Ye shall not eat anything with the blood: neither shall ye use enchantments, nor practise augury.
  • 新标点和合本 - “你们不可吃带血的物;不可用法术,也不可观兆。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “你们不可吃带血的食物。不可占卜,也不可观星象。
  • 和合本2010(神版-简体) - “你们不可吃带血的食物。不可占卜,也不可观星象。
  • 当代译本 - “‘不可吃带血的肉,不可占卜或行巫术。
  • 圣经新译本 - “你们不可吃带血的东西,不可占卜,不可算命。
  • 中文标准译本 - “不可吃带血的食物。不可用法术,不可算命。
  • 现代标点和合本 - “你们不可吃带血的物,不可用法术,也不可观兆。
  • 和合本(拼音版) - “你们不可吃带血的物,不可用法术,也不可观兆。
  • New International Version - “ ‘Do not eat any meat with the blood still in it. “ ‘Do not practice divination or seek omens.
  • New International Reader's Version - “ ‘Do not eat any meat that still has blood in it. “ ‘Do not practice any kind of evil magic.
  • English Standard Version - “You shall not eat any flesh with the blood in it. You shall not interpret omens or tell fortunes.
  • New Living Translation - “Do not eat meat that has not been drained of its blood. “Do not practice fortune-telling or witchcraft.
  • The Message - “Don’t eat meat with blood in it. “Don’t practice divination or sorcery.
  • Christian Standard Bible - “You are not to eat anything with blood in it. You are not to practice divination or witchcraft.
  • New American Standard Bible - ‘You shall not eat any meat with the blood. You shall not practice divination nor soothsaying.
  • New King James Version - ‘You shall not eat anything with the blood, nor shall you practice divination or soothsaying.
  • Amplified Bible - ‘You shall not eat anything with the blood, nor practice divination [using omens or witchcraft] or soothsaying.
  • King James Version - Ye shall not eat any thing with the blood: neither shall ye use enchantment, nor observe times.
  • New English Translation - “‘You must not eat anything with the blood still in it. You must not practice either divination or soothsaying.
  • World English Bible - “‘You shall not eat any meat with the blood still in it. You shall not use enchantments, nor practice sorcery.
  • 新標點和合本 - 「你們不可吃帶血的物;不可用法術,也不可觀兆。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「你們不可吃帶血的食物。不可占卜,也不可觀星象。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「你們不可吃帶血的食物。不可占卜,也不可觀星象。
  • 當代譯本 - 「『不可吃帶血的肉,不可占卜或行巫術。
  • 聖經新譯本 - “你們不可吃帶血的東西,不可占卜,不可算命。
  • 呂振中譯本 - 『你們不可喫帶血的東西,不可觀兆頭,不可算命。
  • 中文標準譯本 - 「不可吃帶血的食物。不可用法術,不可算命。
  • 現代標點和合本 - 「你們不可吃帶血的物,不可用法術,也不可觀兆。
  • 文理和合譯本 - 毋食有血之物、毋用卜筮術數、
  • 文理委辦譯本 - 毋食血、毋用卜筮術數。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 毋食物之有血者、毋用卜筮、毋行術數、
  • Nueva Versión Internacional - »No coman nada que tenga sangre. »No practiquen la adivinación ni los sortilegios.
  • 현대인의 성경 - “너희는 무엇이든지 피째 먹지 말아라. 점을 치거나 마술을 써서도 안 된다.
  • Новый Русский Перевод - Не ешьте мясо, в котором осталась кровь. Не занимайтесь гаданием и колдовством.
  • Восточный перевод - Не ешьте мясо, в котором осталась кровь. Не занимайтесь гаданием и колдовством.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не ешьте мясо, в котором осталась кровь. Не занимайтесь гаданием и колдовством.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не ешьте мясо, в котором осталась кровь. Не занимайтесь гаданием и колдовством.
  • La Bible du Semeur 2015 - Vous ne mangerez aucune viande contenant encore son sang. Vous ne pratiquerez pas la divination ; vous ne rechercherez pas les augures .
  • リビングバイブル - 血抜きしていない肉を食べてはならない。占いや魔術を使ってはならない。
  • Nova Versão Internacional - “Não comam nada com sangue. “Não pratiquem adivinhação nem feitiçaria.
  • Hoffnung für alle - Esst kein Fleisch, das nicht völlig ausgeblutet ist! Treibt keine Wahrsagerei und Zauberei!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Không được ăn thịt chưa sạch máu. Không được làm thầy bói, thầy pháp.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ ‘อย่ากินเนื้อซึ่งยังมีเลือดค้างอยู่ “ ‘อย่าทำนายโชคชะตาราศี หรือเป็นพ่อมดหมอผี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เจ้า​อย่า​รับ​ประทาน​เนื้อ​สัตว์​ที่​ยัง​มี​เลือด​คั่ง​อยู่ อย่า​ข้อง​แวะ​กับ​การ​ทำนาย​หรือ​ใช้​เวทมนตร์​คาถา
交叉引用
  • Malachi 3:5 - And I will come near to you to judgment; and I will be a swift witness against the sorcerers, and against the adulterers, and against the false swearers, and against those that oppress the hireling in his wages, the widow, and the fatherless, and that turn aside the sojourner from his right, and fear not me, saith Jehovah of hosts.
  • Exodus 8:7 - And the magicians did in like manner with their enchantments, and brought up frogs upon the land of Egypt.
  • 1 Samuel 15:23 - For rebellion is as the sin of witchcraft, and stubbornness is as idolatry and teraphim. Because thou hast rejected the word of Jehovah, he hath also rejected thee from being king.
  • Jeremiah 10:2 - thus saith Jehovah, Learn not the way of the nations, and be not dismayed at the signs of heaven; for the nations are dismayed at them.
  • Exodus 7:11 - Then Pharaoh also called for the wise men and the sorcerers: and they also, the magicians of Egypt, did in like manner with their enchantments.
  • Daniel 2:10 - The Chaldeans answered before the king, and said, There is not a man upon the earth that can show the king’s matter, forasmuch as no king, lord, or ruler, hath asked such a thing of any magician, or enchanter, or Chaldean.
  • 2 Kings 21:6 - And he made his son to pass through the fire, and practised augury, and used enchantments, and dealt with them that had familiar spirits, and with wizards: he wrought much evil in the sight of Jehovah, to provoke him to anger.
  • Leviticus 17:10 - And whatsoever man there be of the house of Israel, or of the strangers that sojourn among them, that eateth any manner of blood, I will set my face against that soul that eateth blood, and will cut him off from among his people.
  • Leviticus 17:11 - For the life of the flesh is in the blood; and I have given it to you upon the altar to make atonement for your souls: for it is the blood that maketh atonement by reason of the life.
  • Leviticus 17:12 - Therefore I said unto the children of Israel, No soul of you shall eat blood, neither shall any stranger that sojourneth among you eat blood.
  • Leviticus 17:13 - And whatsoever man there be of the children of Israel, or of the strangers that sojourn among them, who taketh in hunting any beast or bird that may be eaten; he shall pour out the blood thereof, and cover it with dust.
  • Leviticus 17:14 - For as to the life of all flesh, the blood thereof is all one with the life thereof: therefore I said unto the children of Israel, Ye shall eat the blood of no manner of flesh; for the life of all flesh is the blood thereof: whosoever eateth it shall be cut off.
  • Deuteronomy 18:10 - There shall not be found with thee any one that maketh his son or his daughter to pass through the fire, one that useth divination, one that practiseth augury, or an enchanter, or a sorcerer,
  • Deuteronomy 18:11 - or a charmer, or a consulter with a familiar spirit, or a wizard, or a necromancer.
  • Deuteronomy 18:12 - For whosoever doeth these things is an abomination unto Jehovah: and because of these abominations Jehovah thy God doth drive them out from before thee.
  • Deuteronomy 18:13 - Thou shalt be perfect with Jehovah thy God.
  • Deuteronomy 18:14 - For these nations, that thou shalt dispossess, hearken unto them that practise augury, and unto diviners; but as for thee, Jehovah thy God hath not suffered thee so to do.
  • Leviticus 7:26 - And ye shall eat no manner of blood, whether it be of bird or of beast, in any of your dwellings.
  • Deuteronomy 12:23 - Only be sure that thou eat not the blood: for the blood is the life; and thou shalt not eat the life with the flesh.
  • Leviticus 3:17 - It shall be a perpetual statute throughout your generations in all your dwellings, that ye shall eat neither fat nor blood.
  • 2 Chronicles 33:6 - He also made his children to pass through the fire in the valley of the son of Hinnom; and he practised augury, and used enchantments, and practised sorcery, and dealt with them that had familiar spirits, and with wizards: he wrought much evil in the sight of Jehovah, to provoke him to anger.
  • 2 Kings 17:17 - And they caused their sons and their daughters to pass through the fire, and used divination and enchantments, and sold themselves to do that which was evil in the sight of Jehovah, to provoke him to anger.
逐节对照交叉引用
  • American Standard Version - Ye shall not eat anything with the blood: neither shall ye use enchantments, nor practise augury.
  • 新标点和合本 - “你们不可吃带血的物;不可用法术,也不可观兆。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “你们不可吃带血的食物。不可占卜,也不可观星象。
  • 和合本2010(神版-简体) - “你们不可吃带血的食物。不可占卜,也不可观星象。
  • 当代译本 - “‘不可吃带血的肉,不可占卜或行巫术。
  • 圣经新译本 - “你们不可吃带血的东西,不可占卜,不可算命。
  • 中文标准译本 - “不可吃带血的食物。不可用法术,不可算命。
  • 现代标点和合本 - “你们不可吃带血的物,不可用法术,也不可观兆。
  • 和合本(拼音版) - “你们不可吃带血的物,不可用法术,也不可观兆。
  • New International Version - “ ‘Do not eat any meat with the blood still in it. “ ‘Do not practice divination or seek omens.
  • New International Reader's Version - “ ‘Do not eat any meat that still has blood in it. “ ‘Do not practice any kind of evil magic.
  • English Standard Version - “You shall not eat any flesh with the blood in it. You shall not interpret omens or tell fortunes.
  • New Living Translation - “Do not eat meat that has not been drained of its blood. “Do not practice fortune-telling or witchcraft.
  • The Message - “Don’t eat meat with blood in it. “Don’t practice divination or sorcery.
  • Christian Standard Bible - “You are not to eat anything with blood in it. You are not to practice divination or witchcraft.
  • New American Standard Bible - ‘You shall not eat any meat with the blood. You shall not practice divination nor soothsaying.
  • New King James Version - ‘You shall not eat anything with the blood, nor shall you practice divination or soothsaying.
  • Amplified Bible - ‘You shall not eat anything with the blood, nor practice divination [using omens or witchcraft] or soothsaying.
  • King James Version - Ye shall not eat any thing with the blood: neither shall ye use enchantment, nor observe times.
  • New English Translation - “‘You must not eat anything with the blood still in it. You must not practice either divination or soothsaying.
  • World English Bible - “‘You shall not eat any meat with the blood still in it. You shall not use enchantments, nor practice sorcery.
  • 新標點和合本 - 「你們不可吃帶血的物;不可用法術,也不可觀兆。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「你們不可吃帶血的食物。不可占卜,也不可觀星象。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「你們不可吃帶血的食物。不可占卜,也不可觀星象。
  • 當代譯本 - 「『不可吃帶血的肉,不可占卜或行巫術。
  • 聖經新譯本 - “你們不可吃帶血的東西,不可占卜,不可算命。
  • 呂振中譯本 - 『你們不可喫帶血的東西,不可觀兆頭,不可算命。
  • 中文標準譯本 - 「不可吃帶血的食物。不可用法術,不可算命。
  • 現代標點和合本 - 「你們不可吃帶血的物,不可用法術,也不可觀兆。
  • 文理和合譯本 - 毋食有血之物、毋用卜筮術數、
  • 文理委辦譯本 - 毋食血、毋用卜筮術數。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 毋食物之有血者、毋用卜筮、毋行術數、
  • Nueva Versión Internacional - »No coman nada que tenga sangre. »No practiquen la adivinación ni los sortilegios.
  • 현대인의 성경 - “너희는 무엇이든지 피째 먹지 말아라. 점을 치거나 마술을 써서도 안 된다.
  • Новый Русский Перевод - Не ешьте мясо, в котором осталась кровь. Не занимайтесь гаданием и колдовством.
  • Восточный перевод - Не ешьте мясо, в котором осталась кровь. Не занимайтесь гаданием и колдовством.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не ешьте мясо, в котором осталась кровь. Не занимайтесь гаданием и колдовством.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не ешьте мясо, в котором осталась кровь. Не занимайтесь гаданием и колдовством.
  • La Bible du Semeur 2015 - Vous ne mangerez aucune viande contenant encore son sang. Vous ne pratiquerez pas la divination ; vous ne rechercherez pas les augures .
  • リビングバイブル - 血抜きしていない肉を食べてはならない。占いや魔術を使ってはならない。
  • Nova Versão Internacional - “Não comam nada com sangue. “Não pratiquem adivinhação nem feitiçaria.
  • Hoffnung für alle - Esst kein Fleisch, das nicht völlig ausgeblutet ist! Treibt keine Wahrsagerei und Zauberei!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Không được ăn thịt chưa sạch máu. Không được làm thầy bói, thầy pháp.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ ‘อย่ากินเนื้อซึ่งยังมีเลือดค้างอยู่ “ ‘อย่าทำนายโชคชะตาราศี หรือเป็นพ่อมดหมอผี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เจ้า​อย่า​รับ​ประทาน​เนื้อ​สัตว์​ที่​ยัง​มี​เลือด​คั่ง​อยู่ อย่า​ข้อง​แวะ​กับ​การ​ทำนาย​หรือ​ใช้​เวทมนตร์​คาถา
  • Malachi 3:5 - And I will come near to you to judgment; and I will be a swift witness against the sorcerers, and against the adulterers, and against the false swearers, and against those that oppress the hireling in his wages, the widow, and the fatherless, and that turn aside the sojourner from his right, and fear not me, saith Jehovah of hosts.
  • Exodus 8:7 - And the magicians did in like manner with their enchantments, and brought up frogs upon the land of Egypt.
  • 1 Samuel 15:23 - For rebellion is as the sin of witchcraft, and stubbornness is as idolatry and teraphim. Because thou hast rejected the word of Jehovah, he hath also rejected thee from being king.
  • Jeremiah 10:2 - thus saith Jehovah, Learn not the way of the nations, and be not dismayed at the signs of heaven; for the nations are dismayed at them.
  • Exodus 7:11 - Then Pharaoh also called for the wise men and the sorcerers: and they also, the magicians of Egypt, did in like manner with their enchantments.
  • Daniel 2:10 - The Chaldeans answered before the king, and said, There is not a man upon the earth that can show the king’s matter, forasmuch as no king, lord, or ruler, hath asked such a thing of any magician, or enchanter, or Chaldean.
  • 2 Kings 21:6 - And he made his son to pass through the fire, and practised augury, and used enchantments, and dealt with them that had familiar spirits, and with wizards: he wrought much evil in the sight of Jehovah, to provoke him to anger.
  • Leviticus 17:10 - And whatsoever man there be of the house of Israel, or of the strangers that sojourn among them, that eateth any manner of blood, I will set my face against that soul that eateth blood, and will cut him off from among his people.
  • Leviticus 17:11 - For the life of the flesh is in the blood; and I have given it to you upon the altar to make atonement for your souls: for it is the blood that maketh atonement by reason of the life.
  • Leviticus 17:12 - Therefore I said unto the children of Israel, No soul of you shall eat blood, neither shall any stranger that sojourneth among you eat blood.
  • Leviticus 17:13 - And whatsoever man there be of the children of Israel, or of the strangers that sojourn among them, who taketh in hunting any beast or bird that may be eaten; he shall pour out the blood thereof, and cover it with dust.
  • Leviticus 17:14 - For as to the life of all flesh, the blood thereof is all one with the life thereof: therefore I said unto the children of Israel, Ye shall eat the blood of no manner of flesh; for the life of all flesh is the blood thereof: whosoever eateth it shall be cut off.
  • Deuteronomy 18:10 - There shall not be found with thee any one that maketh his son or his daughter to pass through the fire, one that useth divination, one that practiseth augury, or an enchanter, or a sorcerer,
  • Deuteronomy 18:11 - or a charmer, or a consulter with a familiar spirit, or a wizard, or a necromancer.
  • Deuteronomy 18:12 - For whosoever doeth these things is an abomination unto Jehovah: and because of these abominations Jehovah thy God doth drive them out from before thee.
  • Deuteronomy 18:13 - Thou shalt be perfect with Jehovah thy God.
  • Deuteronomy 18:14 - For these nations, that thou shalt dispossess, hearken unto them that practise augury, and unto diviners; but as for thee, Jehovah thy God hath not suffered thee so to do.
  • Leviticus 7:26 - And ye shall eat no manner of blood, whether it be of bird or of beast, in any of your dwellings.
  • Deuteronomy 12:23 - Only be sure that thou eat not the blood: for the blood is the life; and thou shalt not eat the life with the flesh.
  • Leviticus 3:17 - It shall be a perpetual statute throughout your generations in all your dwellings, that ye shall eat neither fat nor blood.
  • 2 Chronicles 33:6 - He also made his children to pass through the fire in the valley of the son of Hinnom; and he practised augury, and used enchantments, and practised sorcery, and dealt with them that had familiar spirits, and with wizards: he wrought much evil in the sight of Jehovah, to provoke him to anger.
  • 2 Kings 17:17 - And they caused their sons and their daughters to pass through the fire, and used divination and enchantments, and sold themselves to do that which was evil in the sight of Jehovah, to provoke him to anger.
圣经
资源
计划
奉献