lev 21:17 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - “ให้​บอก​อาโรน​ว่า ถ้า​ลูกหลาน​คนไหน​ของ​เจ้า ไม่ว่า​จะ​เป็น​รุ่นไหน​ก็ตาม มี​ร่างกาย​พิการ เขา​จะ​ต้อง​ไม่​เข้า​มา​ใกล้​แท่นบูชา เพื่อ​ถวาย​อาหาร​ให้​กับ​พระเจ้า​ของ​เขา
  • 新标点和合本 - “你告诉亚伦说:你世世代代的后裔,凡有残疾的,都不可近前来献他 神的食物。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “你吩咐亚伦说:你世世代代的后裔,凡有残疾的都不可近前来献上帝的食物。
  • 和合本2010(神版-简体) - “你吩咐亚伦说:你世世代代的后裔,凡有残疾的都不可近前来献 神的食物。
  • 当代译本 - “你告诉亚伦:你世世代代的子孙中,任何有残疾的人都不可前来向他的上帝献食物。
  • 圣经新译本 - “你要告诉亚伦:你世世代代的后裔中,有残疾的,就不可走近来献他 神的食物。
  • 中文标准译本 - “你要吩咐亚伦:你世世代代的后裔中,凡是身上有残疾的,都不可近前来献上他的神的食物。
  • 现代标点和合本 - “你告诉亚伦说:你世世代代的后裔,凡有残疾的,都不可近前来献他神的食物。
  • 和合本(拼音版) - “你告诉亚伦说:你世世代代的后裔,凡有残疾的,都不可近前来献他上帝的食物。
  • New International Version - “Say to Aaron: ‘For the generations to come none of your descendants who has a defect may come near to offer the food of his God.
  • New International Reader's Version - “Speak to Aaron. Tell him, ‘No man in your family line with any flaws may come near to offer food to the Lord. This is true for all time to come.
  • English Standard Version - “Speak to Aaron, saying, None of your offspring throughout their generations who has a blemish may approach to offer the bread of his God.
  • New Living Translation - “Give the following instructions to Aaron: In all future generations, none of your descendants who has any defect will qualify to offer food to his God.
  • Christian Standard Bible - “Tell Aaron: None of your descendants throughout your generations who has a physical defect is to come near to present the food of his God.
  • New American Standard Bible - “Speak to Aaron, saying, ‘None of your descendants throughout their generations who has an impairment shall approach to offer the food of his God.
  • New King James Version - “Speak to Aaron, saying: ‘No man of your descendants in succeeding generations, who has any defect, may approach to offer the bread of his God.
  • Amplified Bible - “Say to Aaron, ‘Throughout their generations none of your descendants who has any [physical] defect shall approach [the altar] to present the food of his God.
  • American Standard Version - Speak unto Aaron, saying, Whosoever he be of thy seed throughout their generations that hath a blemish, let him not approach to offer the bread of his God.
  • King James Version - Speak unto Aaron, saying, Whosoever he be of thy seed in their generations that hath any blemish, let him not approach to offer the bread of his God.
  • New English Translation - “Tell Aaron, ‘No man from your descendants throughout their generations who has a physical flaw is to approach to present the food of his God.
  • World English Bible - “Say to Aaron, ‘None of your offspring throughout their generations who has a defect may approach to offer the bread of his God.
  • 新標點和合本 - 「你告訴亞倫說:你世世代代的後裔,凡有殘疾的,都不可近前來獻他神的食物。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「你吩咐亞倫說:你世世代代的後裔,凡有殘疾的都不可近前來獻上帝的食物。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「你吩咐亞倫說:你世世代代的後裔,凡有殘疾的都不可近前來獻 神的食物。
  • 當代譯本 - 「你告訴亞倫:你世世代代的子孫中,任何有殘疾的人都不可前來向他的上帝獻食物。
  • 聖經新譯本 - “你要告訴亞倫:你世世代代的後裔中,有殘疾的,就不可走近來獻他 神的食物。
  • 呂振中譯本 - 『你要告訴 亞倫 說:你世世代代的後裔中、凡有殘疾的、都不可以走近前來獻他的上帝的食物。
  • 中文標準譯本 - 「你要吩咐亞倫:你世世代代的後裔中,凡是身上有殘疾的,都不可近前來獻上他的神的食物。
  • 現代標點和合本 - 「你告訴亞倫說:你世世代代的後裔,凡有殘疾的,都不可近前來獻他神的食物。
  • 文理和合譯本 - 告亞倫云、凡爾歷世子孫、厥體有疵者、勿近其上帝而獻食、
  • 文理委辦譯本 - 告亞倫、凡爾歷代子孫、體有不備者、勿享上帝。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾告 亞倫 云、爾歷代後裔、凡有殘疾者、毋許就近獻祭以饗其天主、
  • Nueva Versión Internacional - que le dijera a Aarón: «Ninguno de tus descendientes que tenga defecto físico deberá acercarse jamás a su Dios para presentarle la ofrenda de pan.
  • Новый Русский Перевод - – Скажи Аарону: «В грядущих поколениях никому из твоих потомков с телесным изъяном нельзя приближаться, чтобы принести пищу своего Бога.
  • Восточный перевод - – Скажи Харуну: «В грядущих поколениях никому из твоих потомков с телесным изъяном нельзя приближаться, чтобы принести пищу своего Бога.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Скажи Харуну: «В грядущих поколениях никому из твоих потомков с телесным изъяном нельзя приближаться, чтобы принести пищу своего Бога.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Скажи Хоруну: «В грядущих поколениях никому из твоих потомков с телесным изъяном нельзя приближаться, чтобы принести пищу своего Бога.
  • La Bible du Semeur 2015 - Parle à Aaron et dis-lui : Aucun homme parmi tes descendants, dans toutes les générations, qui serait atteint d’une malformation corporelle ne s’approchera pour offrir l’aliment de son Dieu.
  • Nova Versão Internacional - “Diga a Arão: Pelas suas gerações, nenhum dos seus descendentes que tenha algum defeito poderá aproximar-se para trazer ao seu Deus ofertas de alimento.
  • Hoffnung für alle - »Dies sollst du Aaron ausrichten: Wenn einer seiner Nachkommen eine Krankheit oder eine Behinderung hat, darf er mir keine Opfergaben auf dem Altar darbringen. Dies gilt für alle Generationen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Hãy nói với A-rôn: ‘Không một ai trong con cháu ngươi—từ nay cho đến các thế hệ sau—được đứng dâng lễ vật lên Đức Chúa Trời nếu bị tật nguyền.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “จงกล่าวแก่อาโรนว่า ‘ตลอดทุกชั่วอายุวงศ์วานของเจ้า อย่าให้คนใดซึ่งมีร่างกายไม่สมประกอบเข้าไปถวายเครื่องบูชาแด่พระเจ้าของเขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “จง​บอก​อาโรน​ว่า ‘ไม่​มี​ผู้​สืบ​เชื้อ​สาย​ของ​เจ้า​คน​ใด​ที่​มี​ร่างกาย​ผิด​ปกติ​จะ​เข้า​ไป​มอบ​อาหาร​ของ​พระ​เจ้า​ของ​เขา​ใน​ทุก​ชาติ​พันธุ์
  • Thai KJV - “จงกล่าวแก่อาโรนว่า ผู้ใดก็ตามในเชื้อสายของเจ้าตลอดชั่วอายุที่มีตำหนิพิการใดๆ อย่าให้ผู้นั้นเข้าไปถวายพระกระยาหารแห่งพระเจ้าของเขา
交叉引用
  • 1 ทิโมธี 3:2 - ผู้ดูแล​หมู่ประชุม​ของ​พระเจ้า จะ​ต้อง​เป็น​คน​ที่​ไม่​มี​ที่ติ มี​เมีย​แค่​คน​เดียว ควบคุม​ตัวเอง​ได้ มี​สติ​รอบคอบ น่านับถือ ยินดี​ต้อนรับ​แขก​แปลก​หน้า และ​สอน​เก่ง
  • เลวีนิติ 21:21 - ลูกหลาน​ทุกคน​ของ​นักบวช​อาโรน ที่​มี​ร่างกาย​พิการ ห้าม​ไม่ให้​เข้า​ใกล้​แท่นบูชา เพื่อ​ถวาย​พวก​ของขวัญ​ให้​กับ​พระยาห์เวห์ เพราะ​เขา​พิการ เขา​จึง​ไม่​สามารถ​ถวาย​อาหาร​ให้​กับ​พระเจ้า​ของเขา​ได้
  • เลวีนิติ 21:6 - พวก​นักบวช​ต้อง​รักษา​ตัว​ให้​พร้อม​ที่​จะ​ทำ​การ​งาน​อัน​ศักดิ์สิทธิ์​เพื่อ​พระเจ้า​ของ​พวกเขา พวกเขา​จะ​ต้อง​ไม่​ทำ​ให้​ชื่อ​ของ​พระเจ้า​ของ​พวกเขา​เสื่อม​เสีย เพราะ​พวกเขา​จะ​ต้อง​ถวาย​พวก​ของขวัญ ที่​เป็น​อาหาร​ของ​พระเจ้า​ของ​พวกเขา ดังนั้น​พวกเขา​จะ​ต้อง​รักษา​ตัว​ให้​พร้อม​ที่​จะ​ทำ​การงาน​อัน​ศักดิ์สิทธิ์
  • เลวีนิติ 22:20 - เจ้า​ต้อง​ไม่​เอา​สัตว์​ที่​พิการ​มา​ถวาย เพราะ​มัน​จะ​ไม่​เป็น​ที่​ยอมรับ​เพื่อ​เจ้า
  • เลวีนิติ 22:21 - เมื่อ​มี​ใคร​เอา​วัว​หรือ​แกะ​หรือ​แพะ​จาก​ฝูง มา​ถวาย​เป็น​เครื่อง​สังสรรค์​บูชา ให้​กับ​พระยาห์เวห์ เพื่อ​แก้บน หรือ​ของถวาย​ด้วย​ความ​สมัครใจ สัตว์​ที่​เอา​มา​นั้น​ต้อง​ไม่มี​ตำหนิ​อะไร​เลย เพื่อ​ให้​เป็น​ที่​ยอมรับ มัน​จะ​ต้อง​ไม่​พิการ​ทาง​ร่างกาย
  • เลวีนิติ 22:22 - เจ้า​ต้อง​ไม่​ถวาย​สัตว์​ที่​ตาบอด ขาหัก หรือ​สัตว์​พิการ หรือ​มี​แผล​เปื่อย เป็น​หิด​หรือ​โรค​เรื้อน หรือ​มี​โรค​ผิวหนัง​ร้ายแรง เจ้า​ต้อง​ไม่​เอา​สัตว์​พวกนี้​มา​วาง​ไว้​บน​แท่นบูชา เป็น​ของขวัญ​ให้​กับ​พระยาห์เวห์
  • เลวีนิติ 22:23 - แต่​เจ้า​สามารถ​ใช้​วัว​หรือ​ลูกแกะ​ที่​มี​ขนาด​เล็ก​กว่า​ปกติ​หรือ​ผิด​รูปร่าง​ไป​บ้าง มา​ถวาย​เป็น​เครื่อง​บูชา​ที่​ให้​ด้วย​ความ​สมัครใจ​ได้ แต่​จะ​ใช้​มัน​แก้บน​ไม่ได้ มัน​จะ​ไม่​เป็น​ที่​ยอมรับ
  • เลวีนิติ 22:24 - เจ้า​ต้อง​ไม่​เอา​สัตว์​ที่​มี​ลูก​อัณฑะ​ถลอก บี้ ฉีกขาด​หรือ​ถูก​ตัด มา​ถวาย​ให้​กับ​พระยาห์เวห์ เจ้า​ต้อง​ไม่​ทำ​อย่างนี้​ใน​แผ่นดิน​ของ​เจ้า
  • เลวีนิติ 22:25 - เจ้า​ต้อง​ไม่​เอา​สัตว์​อย่างนั้น​จาก​ชาว​ต่างชาติ​มา​ถวาย​เป็น​ของขวัญ​ให้​กับ​พระเจ้า​ของ​เจ้า เพราะ​มัน​เป็น​สัตว์​ที่​มี​ตำหนิ​และ​พิการ​ทาง​ร่างกาย มัน​จะ​ไม่​เป็น​ที่​ยอมรับ​เพื่อ​เจ้า’”
  • 1 เธสะโลนิกา 2:10 - พวกคุณ​และ​พระเจ้า​ก็​เป็น​พยาน​ได้​ว่า ตอนที่​เรา​อยู่​กับ​คุณ​ที่​ไว้วางใจ​นั้น เรา​ได้​ทุ่มเท​ตัวเอง​ให้​กับ​พระเจ้า ทำ​ตามใจ​พระองค์ และ​มี​ชีวิต​ที่​สะอาด​หมดจด​ขนาดไหน
  • เลวีนิติ 3:11 - แล้ว​นักบวช​จะ​เอา​มัน​ไป​เผา​บน​แท่นบูชา เป็น​ของขวัญ​ให้​กับ​พระยาห์เวห์
  • ฮีบรู 7:26 - เรา​ต้องการ​หัวหน้า​นักบวช​สูงสุด​อย่าง​พระเยซู​นี่แหละ เพราะ​พระองค์​เป็น​ที่​พอใจ​ของ​พระเจ้า ไม่มี​ที่ติ ไม่มี​จุด​ด่างพร้อย แยก​จาก​คนบาป​ทั้งหลาย และ​ได้รับ​การ​ยก​ขึ้น​อยู่​เหนือ​ฟ้าสวรรค์
  • เลวีนิติ 3:16 - แล้ว​นักบวช​จะ​เป็น​คน​เอา​มัน​ไป​เผา​บน​แท่นบูชา เป็น​ของขวัญ อัน​มี​กลิ่น​หอม​ให้​กับ​พระยาห์เวห์ ส่วน​ของ​ไขมัน​ทั้งหมด​จะ​ต้อง​เป็น​ของ​พระยาห์เวห์
  • สดุดี 65:4 - ช่าง​มีเกียรติ​จริงๆ​คน​ที่​พระองค์​เลือก​ให้เข้าใกล้​พระองค์ และ​พักอาศัย​ใน​ลาน​ของ​พระองค์ ขอให้​เรา​อิ่มเอม​กับ​สิ่งดีๆ​ใน​บ้าน​ของ​พระองค์​ซึ่ง​คือ​วิหาร​อัน​ศักดิ์สิทธิ์​ของ​พระองค์
  • เลวีนิติ 10:3 - โมเสส​พูด​กับ​อาโรน​ว่า “นี่แหละ​คือ​สิ่ง​ที่​พระยาห์เวห์​หมายถึง เมื่อ​พระองค์​พูด​ว่า ‘นักบวช​ที่​เข้า​มา​ใกล้​เรา จะ​ต้อง​ให้​ความ​เคารพ​เรา​ใน​ฐานะ​ผู้​ศักดิ์สิทธิ์ และ​ประชาชน​ทั้งหมด​จะต้อง​ให้​เกียรติ​กับเรา’” อาโรน​ก็​นิ่งเงียบ
  • กันดารวิถี 16:5 - แล้ว​พูด​กับ​โคราห์​และ​พรรคพวก​ของ​เขา​ว่า “พรุ่งนี้​เช้า​พระยาห์เวห์​จะ​ทำ​ให้​ท่าน​รู้​ว่า​ใคร​เป็น​ของ​พระองค์​และ​ใคร​เป็น​คนพิเศษ และ​พระองค์​จะ​นำ​คน​ที่​พิเศษนั้น​มา​อยู่​ใกล้​พระองค์ และ​คน​ที่​พระองค์​เลือก พระองค์​ก็​จะ​นำ​มา​อยู่​ใกล้​พระองค์
逐节对照交叉引用