lev 23:24 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - “ให้​บอก​ประชาชน​ชาว​อิสราเอล​ว่า ‘ใน​วันแรก​ของ​เดือน​ที่​เจ็ด เจ้า​จะ​มี​วันหยุด​พิเศษ เจ้า​จะ​เป่า​แตร​เพื่อ​ระลึก​ถึง​ว่า นี่​เป็น​การ​ประชุม​ศักดิ์สิทธิ์
  • 新标点和合本 - “你晓谕以色列人说:七月初一,你们要守为圣安息日,要吹角作纪念,当有圣会。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “你要吩咐以色列人说:七月初一,你们要守为完全安息的日子,要吹角作纪念,当有圣会。
  • 和合本2010(神版-简体) - “你要吩咐以色列人说:七月初一,你们要守为完全安息的日子,要吹角作纪念,当有圣会。
  • 当代译本 - “你告诉以色列人:你们要在七月一日完全休息,要吹号作纪念,召开圣会。
  • 圣经新译本 - “你要告诉以色列人:七月初一,你们必须完全休歇,要吹号筒作记念,应当有圣会。
  • 中文标准译本 - “你要吩咐以色列子民:七月的第一日,是你们完全安息的日子,要长鸣号角作记念,要有神圣的聚会。
  • 现代标点和合本 - “你晓谕以色列人说:七月初一,你们要守为圣安息日,要吹角做纪念,当有圣会。
  • 和合本(拼音版) - “你晓谕以色列人说:七月初一,你们要守为圣安息日,要吹角作纪念,当有圣会,
  • New International Version - “Say to the Israelites: ‘On the first day of the seventh month you are to have a day of sabbath rest, a sacred assembly commemorated with trumpet blasts.
  • New International Reader's Version - “Say to the Israelites, ‘On the first day of the seventh month you must have a day of sabbath rest. It must be a special service announced with trumpet blasts.
  • English Standard Version - “Speak to the people of Israel, saying, In the seventh month, on the first day of the month, you shall observe a day of solemn rest, a memorial proclaimed with blast of trumpets, a holy convocation.
  • New Living Translation - “Give the following instructions to the people of Israel. On the first day of the appointed month in early autumn, you are to observe a day of complete rest. It will be an official day for holy assembly, a day commemorated with loud blasts of a trumpet.
  • Christian Standard Bible - “Tell the Israelites: In the seventh month, on the first day of the month, you are to have a day of complete rest, commemoration, and trumpet blasts  — a sacred assembly.
  • New American Standard Bible - “Speak to the sons of Israel, saying, ‘In the seventh month on the first of the month you shall have a rest, a reminder by blowing of trumpets, a holy convocation.
  • New King James Version - “Speak to the children of Israel, saying: ‘In the seventh month, on the first day of the month, you shall have a sabbath-rest, a memorial of blowing of trumpets, a holy convocation.
  • Amplified Bible - “Say to the children of Israel, ‘On the first day of the seventh month (almost October), you shall observe a day of solemn sabbatical rest, a memorial day announced by the blowing of trumpets, a holy convocation.
  • American Standard Version - Speak unto the children of Israel, saying, In the seventh month, on the first day of the month, shall be a solemn rest unto you, a memorial of blowing of trumpets, a holy convocation.
  • King James Version - Speak unto the children of Israel, saying, In the seventh month, in the first day of the month, shall ye have a sabbath, a memorial of blowing of trumpets, an holy convocation.
  • New English Translation - “Tell the Israelites, ‘In the seventh month, on the first day of the month, you must have a complete rest, a memorial announced by loud horn blasts, a holy assembly.
  • World English Bible - “Speak to the children of Israel, saying, ‘In the seventh month, on the first day of the month, there shall be a solemn rest for you, a memorial of blowing of trumpets, a holy convocation.
  • 新標點和合本 - 「你曉諭以色列人說:七月初一,你們要守為聖安息日,要吹角作紀念,當有聖會。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「你要吩咐以色列人說:七月初一,你們要守為完全安息的日子,要吹角作紀念,當有聖會。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「你要吩咐以色列人說:七月初一,你們要守為完全安息的日子,要吹角作紀念,當有聖會。
  • 當代譯本 - 「你告訴以色列人:你們要在七月一日完全休息,要吹號作紀念,召開聖會。
  • 聖經新譯本 - “你要告訴以色列人:七月初一,你們必須完全休歇,要吹號筒作記念,應當有聖會。
  • 呂振中譯本 - 『你要告訴 以色列 人說;七月初一日、你們要完全歇息,要大吹號筒做記念日,要有聖聚會。
  • 中文標準譯本 - 「你要吩咐以色列子民:七月的第一日,是你們完全安息的日子,要長鳴號角作記念,要有神聖的聚會。
  • 現代標點和合本 - 「你曉諭以色列人說:七月初一,你們要守為聖安息日,要吹角做紀念,當有聖會。
  • 文理和合譯本 - 告以色列族云、七月之朔、當守安息日、必有聖會、吹角為記、
  • 文理委辦譯本 - 告以色列族云、七月之朔當守安息日、必有聖會、吹角為記、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾告 以色列 人云、七月朔、爾當守為安息日、當有聖會、吹角為記、
  • Nueva Versión Internacional - que les dijera a los israelitas: «El primer día del mes séptimo será para ustedes un día de reposo, una conmemoración con toques de trompeta, una fiesta solemne en honor al Señor.
  • Новый Русский Перевод - – Скажи израильтянам: «В первый день седьмого месяца пусть у вас будет праздничный покой, священное собрание, возвещаемое звуками труб.
  • Восточный перевод - – Скажи исраильтянам: «В первый день седьмого месяца (в начале осени) пусть у вас будет праздничный покой, священное собрание, возвещаемое звуками труб.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Скажи исраильтянам: «В первый день седьмого месяца (в начале осени) пусть у вас будет праздничный покой, священное собрание, возвещаемое звуками труб.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Скажи исроильтянам: «В первый день седьмого месяца (в начале осени) пусть у вас будет праздничный покой, священное собрание, возвещаемое звуками труб.
  • La Bible du Semeur 2015 - Parle aux Israélites, et dis-leur : Le premier jour du septième mois sera pour vous un grand jour de repos et de sonnerie de trompettes pour vous rappeler à mon souvenir, ainsi que d’un rassemblement cultuel .
  • Nova Versão Internacional - “Diga também aos israelitas: No primeiro dia do sétimo mês vocês terão um dia de descanso, uma reunião sagrada, celebrada com toques de trombeta.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Hãy nói với người Ít-ra-ên: Ngày mồng một tháng bảy là ngày nghỉ long trọng, một ngày kỷ niệm, phải thổi kèn triệu tập dân đến dự thánh lễ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “จงแจ้งชนอิสราเอลว่า ‘ให้ถือวันที่หนึ่งของเดือนที่เจ็ดเป็นวันหยุดพัก มีการฉลองด้วยเสียงแตรกระหึ่ม เป็นวันประชุมนมัสการศักดิ์สิทธิ์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “จง​บอก​ชาว​อิสราเอล​ว่า ‘ใน​วัน​แรก​ของ​เดือน​เจ็ด พวก​เจ้า​จง​พัก​ผ่อน​อย่าง​แท้​จริง รำลึก​ถึง​ด้วย​การ​เป่า​แตร​งอน เป็น​วัน​ประชุม​อัน​บริสุทธิ์
  • Thai KJV - “จงกล่าวแก่คนอิสราเอลว่า ในวันที่หนึ่งของเดือนที่เจ็ด เจ้าทั้งหลายจงถือเป็นวันสะบาโต เป็นวันประชุมบริสุทธิ์ประกาศเป็นที่ระลึกด้วยเสียงแตร
交叉引用
  • 1 พงศาวดาร 15:28 - ดังนั้น​อิสราเอล​ทั้งหมด​จึง​ได้​ร่วม​ขบวน​ไป​กับ​หีบ​ข้อตกลง​ของ​พระยาห์เวห์ พร้อมกับ​ร้อง​ตะโกน​ไป​อย่าง​สนุก​สนาน พวกเขา​ได้​เป่า​แตร​เขา​สัตว์ แตร​ธรรมดา เล่น​ฉาบ พิณใหญ่​และ​พิณเล็ก​ไปด้วย
  • อิสยาห์ 27:13 - ในเวลานั้น เมื่อ​แตรเขาสัตว์​อันใหญ่​ถูกเป่าขึ้น คนเหล่านั้น​ที่​หลงหาย​อยู่ใน​แผ่นดินอัสซีเรีย และ​คนเหล่านั้น​ที่​เป็น​ผู้อพยพ​อยู่ใน​แผ่นดินอียิปต์​ก็จะ​กลับมา และ​พวกเขา​ก็จะ​มา​นมัสการ​พระยาห์เวห์​บน​ภูเขาอันศักดิ์สิทธิ์​ใน​เมืองเยรูซาเล็ม
  • กันดารวิถี 29:1 - ใน​วัน​ที่หนึ่ง​ของ​เดือน​ที่เจ็ด จะ​มี​การ​ชุมนุม​ศักดิ์สิทธิ์​สำหรับ​พวกเจ้า พวกเจ้า​ต้อง​ไม่​ทำงาน​ใช้​แรงงาน​ใดๆ วันนั้น​จะ​เป็น​วัน​เป่า​แตร ของ​พวกเจ้า
  • กันดารวิถี 29:2 - เจ้า​จะ​ถวาย​สิ่งเหล่านี้​เป็น​เครื่อง​เผา​บูชา​อัน​มี​กลิ่น​หอม​ให้​กับ​พระยาห์เวห์ คือ​วัว​หนุ่ม​หนึ่ง​ตัว​จาก​ฝูง แกะ​ตัวผู้​หนึ่ง​ตัว​และ​ลูกแกะ​อายุ​หนึ่ง​ปี​เจ็ด​ตัว พวกมัน​ต้อง​ไม่​มี​ตำหนิ​ใดๆ
  • กันดารวิถี 29:3 - เจ้า​ต้อง​ถวาย​เครื่อง​บูชา​จาก​เมล็ด​พืช​พร้อม​กับ​พวกมัน โดย​ใช้​แป้ง​อย่างดี​หกลิตร​ครึ่ง ผสม​น้ำมัน​สำหรับ​วัว​แต่​ละ​ตัว แป้ง​สี่ลิตร​ครึ่ง สำหรับ​แกะ​ตัวผู้​แต่​ละ​ตัว
  • กันดารวิถี 29:4 - แป้ง​สอง​ลิตร สำหรับ​ลูกแกะ​แต่​ละ​ตัว​จาก​ลูกแกะ​ทั้ง​เจ็ด​ตัวนั้น
  • กันดารวิถี 29:5 - และ​ต้อง​ถวาย​แพะ​ตัวผู้​หนึ่ง​ตัว​เป็น​เครื่อง​บูชา​ชำระ​ล้าง เพื่อ​ชำระ​สถานที่​ศักดิ์สิทธิ์​สำหรับ​เจ้า
  • กันดารวิถี 29:6 - เครื่อง​บูชา​เหล่านี้​เป็น​ส่วน​ที่​เพิ่ม​ขึ้น​มา ไม่​นับ​รวม​เครื่อง​เผา​บูชา​ราย​เดือน​กับ​เครื่อง​บูชา​จาก​เมล็ดพืช​ของ​มัน และ​ไม่​รวม​เครื่อง​เผา​บูชา​ประจำ​วัน​กับ​เครื่อง​บูชา​จาก​เมล็ด​พืช​ของ​มัน และ​เครื่อง​ดื่ม​บูชา​ตาม​ที่​กำหนด​ไว้​แต่​ละ​อย่าง พวกมัน​จะ​เป็น​ของขวัญ​อัน​มี​กลิ่น​หอม​ให้​กับ​พระยาห์เวห์
  • เอสรา 3:6 - พวกเขา​เริ่ม​ถวาย​เครื่อง​เผา​บูชา​ทั้งตัว​แด่​พระยาห์เวห์ ใน​วัน​ที่หนึ่ง​ของ​เดือน​ที่เจ็ด​ด้วย ถึงแม้​ว่า​พวกเขา​ยัง​ไม่ได้​วาง​รากฐาน​ของ​วิหาร​ของ​พระยาห์เวห์
  • 2 พงศาวดาร 5:13 - บรรดา​คน​เป่า​แตร​และ​นักร้อง​ต่าง​ทำ​หน้าที่​เป็น​หนึ่งเดียวกัน เพื่อ​ที่​จะ​สรรเสริญ​และ​ขอบคุณ​พระยาห์เวห์ พวกเขา​ได้​ประสาน​เสียง​สรรเสริญ​พระยาห์เวห์ และ​ร้องเพลง คลอ​ไป​กับ​เสียง​ของ​แตร ฉาบ และ​เครื่อง​ดนตรี​ทั้งหมด พวกเขา​ร้อง​ว่า “สรรเสริญ​พระยาห์เวห์ เพราะ​พระองค์​ทรงดี ความรัก​มั่นคง​ของ​พระองค์​จะ​คง​อยู่​ตลอดไป”
  • สดุดี 81:1 - ให้​ร้องเพลง​ด้วย​ความยินดี​ให้กับ​พระเจ้า​ผู้ให้​พละกำลัง​กับ​พวกเรา ให้​โห่ร้อง​คำสรรเสริญ​ให้กับ​พระเจ้า​ของ​ยาโคบ
  • สดุดี 81:2 - ให้​เริ่ม​บรรเลง​ดนตรี ตี​กลองรำมะนา ให้​ดีด​พิณสี่สาย​และ​พิณสิบสาย​เถิด
  • สดุดี 81:3 - ให้​เป่าแตร​เขาแกะ​ทั้ง​ใน​คืนวันเพ็ญใหม่ และ​ใน​คืน​วันเพ็ญ​เต็มดวง ซึ่ง​เป็น​คืน​ที่​งาน​เทศกาล​ของ​พวกเรา​เริ่มต้น
  • สดุดี 81:4 - การเฉลิม​ฉลอง​เทศกาล​เป็น​กฎ​สำหรับ​คนอิสราเอล และ​เป็น​คำสั่ง​จาก​พระเจ้า​ของ​ยาโคบ
  • สดุดี 98:6 - ให้​เป่าปี่​และ​แตรเขาสัตว์ ต่อหน้า​พระยาห์เวห์​ผู้เป็นกษัตริย์
  • 1 เธสะโลนิกา 4:16 - เพราะ​เมื่อ​คน​ได้ยิน​คำสั่ง​อัน​ดัง​กึกก้อง​ของ​หัวหน้า​ทูตสวรรค์ และ​เสียง​เป่าแตร​ของ​พระเจ้า​ดังขึ้น องค์​เจ้า​ชีวิต​เอง​ก็​จะ​ลง​มา​จาก​สวรรค์ และ​บรรดา​คน​ที่​ได้​ตาย​ไปแล้ว​ใน​พระคริสต์ จะ​ฟื้น​คืนชีวิต​ขึ้นมา​ก่อน
  • กันดารวิถี 10:9 - เมื่อ​เจ้า​ต้อง​ออก​ไป​ทำ​สงคราม​กับ​ศัตรู​ที่​มา​บุกรุก​แผ่นดิน​ของ​เจ้า เจ้า​ต้อง​เป่า​แตร​ทั้งสอง​ด้วย​เสียง​สั้น และ​ยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​เจ้า​จะ​ได้ยิน​และ​จะ​ช่วย​ให้​เจ้า​ปลอดภัย​จาก​ศัตรู​ของ​เจ้า
  • กันดารวิถี 10:10 - ใน​เวลา​ที่​พวก​เจ้า​มี​งาน​รื่นเริง งาน​เทศกาล​ต่างๆ​และ​งาน​ฉลอง​เริ่ม​เดือน​ใหม่ ให้​พวกเจ้า​เป่า​แตร เมื่อ​พวกเจ้า​ถวาย​เครื่อง​เผา​บูชา​และ​เครื่อง​สังสรรค์​บูชา​ของ​พวกเจ้า เสียง​แตร​จะ​เป็น​วิธี​ที่​ทำ​ให้​พระเจ้า​นึก​ถึง​เจ้า เรา​คือ​ยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​พวก​เจ้า”
  • เลวีนิติ 25:9 - แล้ว​เจ้า​ต้อง​เป่า​แตร​ที่​ทำ​จาก​เขาแกะ​ให้​ดัง​ใน​วัน​ที่สิบ​ของ​เดือน​เจ็ด ซึ่ง​เป็น​วัน​ชำระ​ประชาชน​ให้​บริสุทธิ์ เจ้า​ต้อง​เป่า​แตร​ที่​ทำ​จาก​เขาแกะ​ให้​ดัง​ไป​ทั่ว​ทั้ง​แผ่นดิน
  • 1 โครินธ์ 15:52 - ใน​ชั่ว​พริบตา​เมื่อ​เป่า​แตร​ครั้ง​สุดท้าย เพราะ​เสียง​แตร​จะ​ดัง​ขึ้น และ​คน​ตาย​ก็​จะ​ฟื้น​ขึ้น​ใน​รูปร่าง​ที่​ไม่​มี​วัน​เน่าเปื่อย และ​พวก​เรา​ที่​ยัง​มี​ชีวิต​อยู่​ก็​จะ​ถูก​เปลี่ยน​แปลง​ไป
逐节对照交叉引用