Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
24:7 NASB
逐节对照
  • New American Standard Bible - You shall put pure frankincense on each row so that it may be a memorial portion for the bread, an offering by fire to the Lord.
  • 新标点和合本 - 又要把净乳香放在每行饼上,作为纪念,就是作为火祭献给耶和华。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 再把纯乳香撒在每行饼上,作为纪念,是献给耶和华为食物的火祭。
  • 和合本2010(神版-简体) - 再把纯乳香撒在每行饼上,作为纪念,是献给耶和华为食物的火祭。
  • 当代译本 - 每行饼上放一些纯乳香,象征这些饼是献给耶和华的火祭。
  • 圣经新译本 - 把纯乳香放在每排饼上,象征这些饼作献给耶和华的火祭。
  • 中文标准译本 - 还要在每排放上纯乳香,作为饼的记念部分,献给耶和华为火祭。
  • 现代标点和合本 - 又要把净乳香放在每行饼上,作为纪念,就是作为火祭献给耶和华。
  • 和合本(拼音版) - 又要把净乳香放在每行饼上,作为纪念,就是作为火祭献给耶和华。
  • New International Version - By each stack put some pure incense as a memorial portion to represent the bread and to be a food offering presented to the Lord.
  • New International Reader's Version - By each stack put some pure incense. It will remind you that all good things come from the Lord. Burn the incense in place of the bread. The incense is a food offering presented to the Lord.
  • English Standard Version - And you shall put pure frankincense on each pile, that it may go with the bread as a memorial portion as a food offering to the Lord.
  • New Living Translation - Put some pure frankincense near each stack to serve as a representative offering, a special gift presented to the Lord.
  • Christian Standard Bible - Place pure frankincense near each row, so that it may serve as a memorial portion for the bread and a food offering to the Lord.
  • New King James Version - And you shall put pure frankincense on each row, that it may be on the bread for a memorial, an offering made by fire to the Lord.
  • Amplified Bible - You shall put pure frankincense [in two censers, one] beside each row, so that it may be with the bread as a memorial portion, an offering by fire to the Lord.
  • American Standard Version - And thou shalt put pure frankincense upon each row, that it may be to the bread for a memorial, even an offering made by fire unto Jehovah.
  • King James Version - And thou shalt put pure frankincense upon each row, that it may be on the bread for a memorial, even an offering made by fire unto the Lord.
  • New English Translation - You must put pure frankincense on each row, and it will become a memorial portion for the bread, a gift to the Lord.
  • World English Bible - You shall put pure frankincense on each row, that it may be to the bread for a memorial, even an offering made by fire to Yahweh.
  • 新標點和合本 - 又要把淨乳香放在每行餅上,作為紀念,就是作為火祭獻給耶和華。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 再把純乳香撒在每行餅上,作為紀念,是獻給耶和華為食物的火祭。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 再把純乳香撒在每行餅上,作為紀念,是獻給耶和華為食物的火祭。
  • 當代譯本 - 每行餅上放一些純乳香,象徵這些餅是獻給耶和華的火祭。
  • 聖經新譯本 - 把純乳香放在每排餅上,象徵這些餅作獻給耶和華的火祭。
  • 呂振中譯本 - 你要把純乳香放在每行上,好跟餅做表樣、做火祭獻與永恆主。
  • 中文標準譯本 - 還要在每排放上純乳香,作為餅的記念部分,獻給耶和華為火祭。
  • 現代標點和合本 - 又要把淨乳香放在每行餅上,作為紀念,就是作為火祭獻給耶和華。
  • 文理和合譯本 - 每行餅上、必置乳香、惟潔是務、以為記誌、獻於耶和華為火祭、
  • 文理委辦譯本 - 每行餅上、必置乳香、惟潔是務、以為記錄、焚以獻我。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 每行上置純潔之乳香、此為餅上當獻於主之火祭、
  • Nueva Versión Internacional - En cada hilera pondrás incienso puro. Así el pan será una ofrenda memorial presentada por fuego al Señor.
  • Новый Русский Перевод - На каждый ряд положи чистого ладана, чтобы он был при хлебе как памятная часть, как огненная жертва Господу.
  • Восточный перевод - На каждый ряд положи чистое благовоние, чтобы оно было при хлебе как памятная часть, как огненная жертва Вечному.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - На каждый ряд положи чистое благовоние, чтобы оно было при хлебе как памятная часть, как огненная жертва Вечному.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - На каждый ряд положи чистое благовоние, чтобы оно было при хлебе как памятная часть, как огненная жертва Вечному.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu saupoudreras chaque rangée d’encens pur qui sera ensuite brûlé à la place des pains comme un mets consumé pour l’Eternel et qui servira de mémorial.
  • Nova Versão Internacional - Junto a cada fileira coloque um pouco de incenso puro como porção memorial para representar o pão e ser uma oferta ao Senhor preparada no fogo.
  • Hoffnung für alle - Dann sollt ihr reinen Weihrauch dazulegen und ihn – anstelle der Brote – zu meinem Gedenken auf dem Altar verbrennen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lấy nhũ hương nguyên chất rắc lên mỗi hàng bánh. Đó là một lễ vật tưởng niệm dùng lửa dâng lên Chúa Hằng Hữu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงใส่เครื่องหอมบริสุทธิ์ไว้ทุกแถว เพื่อเป็นส่วนอนุสรณ์ เป็นสิ่งที่ใช้แทนขนมปัง และเพื่อเป็นเครื่องบูชาด้วยไฟถวายแด่องค์พระผู้เป็นเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​วาง​กำยาน​บริสุทธิ์​ที่​แต่​ละ​แถว​ให้​เข้า​กับ​ขนมปัง เพื่อ​เป็น​อนุสรณ์​แห่ง​การ​ถวาย​ซึ่ง​ถวาย​ด้วย​ไฟ​สำหรับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
交叉引用
  • John 6:35 - Jesus said to them, “I am the bread of life; the one who comes to Me will not be hungry, and the one who believes in Me will never be thirsty.
  • Acts 10:31 - and he *said, ‘Cornelius, your prayer has been heard and your charitable gifts have been remembered before God.
  • Revelation 8:3 - Another angel came and stood at the altar, holding a golden censer; and much incense was given to him, so that he might add it to the prayers of all the saints on the golden altar which was before the throne.
  • Revelation 8:4 - And the smoke of the incense ascended from the angel’s hand with the prayers of the saints before God.
  • Exodus 12:14 - ‘Now this day shall be a memorial to you, and you shall celebrate it as a feast to the Lord; throughout your generations you are to celebrate it as a permanent ordinance.
  • Exodus 13:9 - And it shall serve as a sign to you on your hand, and as a reminder on your forehead, that the law of the Lord may be in your mouth; for with a powerful hand the Lord brought you out of Egypt.
  • Ephesians 1:6 - to the praise of the glory of His grace, with which He favored us in the Beloved.
  • Genesis 9:16 - When the rainbow is in the cloud, then I will look at it, to remember the everlasting covenant between God and every living creature of all flesh that is on the earth.”
  • 1 Corinthians 11:23 - For I received from the Lord that which I also delivered to you, that the Lord Jesus, on the night when He was betrayed, took bread;
  • 1 Corinthians 11:24 - and when He had given thanks, He broke it and said, “This is My body, which is for you; do this in remembrance of Me.”
  • 1 Corinthians 11:25 - In the same way He also took the cup after supper, saying, “This cup is the new covenant in My blood; do this, as often as you drink it, in remembrance of Me.”
  • Exodus 17:14 - Then the Lord said to Moses, “Write this in a book as a memorial and recite it to Joshua, that I will utterly wipe out the memory of Amalek from under heaven.”
  • Acts 10:4 - And he looked at him intently and became terrified, and said, “What is it, lord?” And he said to him, “Your prayers and charitable gifts have ascended as a memorial offering before God.
  • Hebrews 7:25 - Therefore He is also able to save forever those who come to God through Him, since He always lives to make intercession for them.
  • John 6:51 - I am the living bread that came down out of heaven; if anyone eats from this bread, he will live forever; and the bread which I will give for the life of the world also is My flesh.”
  • Leviticus 2:2 - He shall then bring it to Aaron’s sons the priests; and he shall take from it his handful of its fine flour and of its oil, with all of its frankincense. And the priest shall offer it up in smoke as its memorial portion on the altar, an offering by fire of a soothing aroma to the Lord.
逐节对照交叉引用
  • New American Standard Bible - You shall put pure frankincense on each row so that it may be a memorial portion for the bread, an offering by fire to the Lord.
  • 新标点和合本 - 又要把净乳香放在每行饼上,作为纪念,就是作为火祭献给耶和华。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 再把纯乳香撒在每行饼上,作为纪念,是献给耶和华为食物的火祭。
  • 和合本2010(神版-简体) - 再把纯乳香撒在每行饼上,作为纪念,是献给耶和华为食物的火祭。
  • 当代译本 - 每行饼上放一些纯乳香,象征这些饼是献给耶和华的火祭。
  • 圣经新译本 - 把纯乳香放在每排饼上,象征这些饼作献给耶和华的火祭。
  • 中文标准译本 - 还要在每排放上纯乳香,作为饼的记念部分,献给耶和华为火祭。
  • 现代标点和合本 - 又要把净乳香放在每行饼上,作为纪念,就是作为火祭献给耶和华。
  • 和合本(拼音版) - 又要把净乳香放在每行饼上,作为纪念,就是作为火祭献给耶和华。
  • New International Version - By each stack put some pure incense as a memorial portion to represent the bread and to be a food offering presented to the Lord.
  • New International Reader's Version - By each stack put some pure incense. It will remind you that all good things come from the Lord. Burn the incense in place of the bread. The incense is a food offering presented to the Lord.
  • English Standard Version - And you shall put pure frankincense on each pile, that it may go with the bread as a memorial portion as a food offering to the Lord.
  • New Living Translation - Put some pure frankincense near each stack to serve as a representative offering, a special gift presented to the Lord.
  • Christian Standard Bible - Place pure frankincense near each row, so that it may serve as a memorial portion for the bread and a food offering to the Lord.
  • New King James Version - And you shall put pure frankincense on each row, that it may be on the bread for a memorial, an offering made by fire to the Lord.
  • Amplified Bible - You shall put pure frankincense [in two censers, one] beside each row, so that it may be with the bread as a memorial portion, an offering by fire to the Lord.
  • American Standard Version - And thou shalt put pure frankincense upon each row, that it may be to the bread for a memorial, even an offering made by fire unto Jehovah.
  • King James Version - And thou shalt put pure frankincense upon each row, that it may be on the bread for a memorial, even an offering made by fire unto the Lord.
  • New English Translation - You must put pure frankincense on each row, and it will become a memorial portion for the bread, a gift to the Lord.
  • World English Bible - You shall put pure frankincense on each row, that it may be to the bread for a memorial, even an offering made by fire to Yahweh.
  • 新標點和合本 - 又要把淨乳香放在每行餅上,作為紀念,就是作為火祭獻給耶和華。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 再把純乳香撒在每行餅上,作為紀念,是獻給耶和華為食物的火祭。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 再把純乳香撒在每行餅上,作為紀念,是獻給耶和華為食物的火祭。
  • 當代譯本 - 每行餅上放一些純乳香,象徵這些餅是獻給耶和華的火祭。
  • 聖經新譯本 - 把純乳香放在每排餅上,象徵這些餅作獻給耶和華的火祭。
  • 呂振中譯本 - 你要把純乳香放在每行上,好跟餅做表樣、做火祭獻與永恆主。
  • 中文標準譯本 - 還要在每排放上純乳香,作為餅的記念部分,獻給耶和華為火祭。
  • 現代標點和合本 - 又要把淨乳香放在每行餅上,作為紀念,就是作為火祭獻給耶和華。
  • 文理和合譯本 - 每行餅上、必置乳香、惟潔是務、以為記誌、獻於耶和華為火祭、
  • 文理委辦譯本 - 每行餅上、必置乳香、惟潔是務、以為記錄、焚以獻我。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 每行上置純潔之乳香、此為餅上當獻於主之火祭、
  • Nueva Versión Internacional - En cada hilera pondrás incienso puro. Así el pan será una ofrenda memorial presentada por fuego al Señor.
  • Новый Русский Перевод - На каждый ряд положи чистого ладана, чтобы он был при хлебе как памятная часть, как огненная жертва Господу.
  • Восточный перевод - На каждый ряд положи чистое благовоние, чтобы оно было при хлебе как памятная часть, как огненная жертва Вечному.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - На каждый ряд положи чистое благовоние, чтобы оно было при хлебе как памятная часть, как огненная жертва Вечному.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - На каждый ряд положи чистое благовоние, чтобы оно было при хлебе как памятная часть, как огненная жертва Вечному.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu saupoudreras chaque rangée d’encens pur qui sera ensuite brûlé à la place des pains comme un mets consumé pour l’Eternel et qui servira de mémorial.
  • Nova Versão Internacional - Junto a cada fileira coloque um pouco de incenso puro como porção memorial para representar o pão e ser uma oferta ao Senhor preparada no fogo.
  • Hoffnung für alle - Dann sollt ihr reinen Weihrauch dazulegen und ihn – anstelle der Brote – zu meinem Gedenken auf dem Altar verbrennen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lấy nhũ hương nguyên chất rắc lên mỗi hàng bánh. Đó là một lễ vật tưởng niệm dùng lửa dâng lên Chúa Hằng Hữu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงใส่เครื่องหอมบริสุทธิ์ไว้ทุกแถว เพื่อเป็นส่วนอนุสรณ์ เป็นสิ่งที่ใช้แทนขนมปัง และเพื่อเป็นเครื่องบูชาด้วยไฟถวายแด่องค์พระผู้เป็นเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​วาง​กำยาน​บริสุทธิ์​ที่​แต่​ละ​แถว​ให้​เข้า​กับ​ขนมปัง เพื่อ​เป็น​อนุสรณ์​แห่ง​การ​ถวาย​ซึ่ง​ถวาย​ด้วย​ไฟ​สำหรับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • John 6:35 - Jesus said to them, “I am the bread of life; the one who comes to Me will not be hungry, and the one who believes in Me will never be thirsty.
  • Acts 10:31 - and he *said, ‘Cornelius, your prayer has been heard and your charitable gifts have been remembered before God.
  • Revelation 8:3 - Another angel came and stood at the altar, holding a golden censer; and much incense was given to him, so that he might add it to the prayers of all the saints on the golden altar which was before the throne.
  • Revelation 8:4 - And the smoke of the incense ascended from the angel’s hand with the prayers of the saints before God.
  • Exodus 12:14 - ‘Now this day shall be a memorial to you, and you shall celebrate it as a feast to the Lord; throughout your generations you are to celebrate it as a permanent ordinance.
  • Exodus 13:9 - And it shall serve as a sign to you on your hand, and as a reminder on your forehead, that the law of the Lord may be in your mouth; for with a powerful hand the Lord brought you out of Egypt.
  • Ephesians 1:6 - to the praise of the glory of His grace, with which He favored us in the Beloved.
  • Genesis 9:16 - When the rainbow is in the cloud, then I will look at it, to remember the everlasting covenant between God and every living creature of all flesh that is on the earth.”
  • 1 Corinthians 11:23 - For I received from the Lord that which I also delivered to you, that the Lord Jesus, on the night when He was betrayed, took bread;
  • 1 Corinthians 11:24 - and when He had given thanks, He broke it and said, “This is My body, which is for you; do this in remembrance of Me.”
  • 1 Corinthians 11:25 - In the same way He also took the cup after supper, saying, “This cup is the new covenant in My blood; do this, as often as you drink it, in remembrance of Me.”
  • Exodus 17:14 - Then the Lord said to Moses, “Write this in a book as a memorial and recite it to Joshua, that I will utterly wipe out the memory of Amalek from under heaven.”
  • Acts 10:4 - And he looked at him intently and became terrified, and said, “What is it, lord?” And he said to him, “Your prayers and charitable gifts have ascended as a memorial offering before God.
  • Hebrews 7:25 - Therefore He is also able to save forever those who come to God through Him, since He always lives to make intercession for them.
  • John 6:51 - I am the living bread that came down out of heaven; if anyone eats from this bread, he will live forever; and the bread which I will give for the life of the world also is My flesh.”
  • Leviticus 2:2 - He shall then bring it to Aaron’s sons the priests; and he shall take from it his handful of its fine flour and of its oil, with all of its frankincense. And the priest shall offer it up in smoke as its memorial portion on the altar, an offering by fire of a soothing aroma to the Lord.
圣经
资源
计划
奉献