逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - ทั่วทั้งประเทศที่พวกเจ้าเป็นเจ้าของอยู่ พวกเจ้าต้องยินยอมให้คนที่ขายที่ดินนั้นให้กับเจ้า ไถ่ที่ดินนั้นกลับคืนไปได้
- 新标点和合本 - 在你们所得为业的全地,也要准人将地赎回。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 在你们所得为业的全地,要准许人有权将地赎回。
- 和合本2010(神版-简体) - 在你们所得为业的全地,要准许人有权将地赎回。
- 当代译本 - 你们购买每一块土地时,都必须让原主保留赎回的权利。
- 圣经新译本 - 在你们所得为业的全地,你们应该让人有赎地的权利。
- 中文标准译本 - 你们所得的任何土地,都要允许人有土地的赎回权。
- 现代标点和合本 - 在你们所得为业的全地,也要准人将地赎回。
- 和合本(拼音版) - 在你们所得为业的全地,也要准人将地赎回。
- New International Version - Throughout the land that you hold as a possession, you must provide for the redemption of the land.
- New International Reader's Version - You must make sure that you can buy the land back. That applies to all the land that belongs to you.
- English Standard Version - And in all the country you possess, you shall allow a redemption of the land.
- New Living Translation - “With every purchase of land you must grant the seller the right to buy it back.
- Christian Standard Bible - You are to allow the redemption of any land you occupy.
- New American Standard Bible - So for every piece of your property, you are to provide for the redemption of the land.
- New King James Version - And in all the land of your possession you shall grant redemption of the land.
- Amplified Bible - So in all the country that you possess, you are to provide for the redemption of the land [in the Year of Jubilee].
- American Standard Version - And in all the land of your possession ye shall grant a redemption for the land.
- King James Version - And in all the land of your possession ye shall grant a redemption for the land.
- New English Translation - In all your landed property you must provide for the right of redemption of the land.
- World English Bible - In all the land of your possession you shall grant a redemption for the land.
- 新標點和合本 - 在你們所得為業的全地,也要准人將地贖回。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 在你們所得為業的全地,要准許人有權將地贖回。
- 和合本2010(神版-繁體) - 在你們所得為業的全地,要准許人有權將地贖回。
- 當代譯本 - 你們購買每一塊土地時,都必須讓原主保留贖回的權利。
- 聖經新譯本 - 在你們所得為業的全地,你們應該讓人有贖地的權利。
- 呂振中譯本 - 在你們所得為產業的全地、你們也要給人有贖地的權利。
- 中文標準譯本 - 你們所得的任何土地,都要允許人有土地的贖回權。
- 現代標點和合本 - 在你們所得為業的全地,也要准人將地贖回。
- 文理和合譯本 - 凡爾所有之地、許人贖之、○
- 文理委辦譯本 - 爾所有之地、雖鬻可贖。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 於爾通國、人雖鬻地、仍得贖之 或作於爾所得為業之全地當許人贖所鬻之土地 、
- Nueva Versión Internacional - Por tanto, en el país habrá la posibilidad de recobrar todo terreno que haya sido heredad familiar.
- 현대인의 성경 - “토지를 매매할 때는 본래의 소유주가 언제든지 그 토지를 다시 사들일 수 있는 권한이 계약상에 인정되어야 한다.
- Новый Русский Перевод - При всякой покупке земли разрешайте выкупать ее обратно .
- Восточный перевод - При всякой покупке земли разрешайте выкупать её обратно.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - При всякой покупке земли разрешайте выкупать её обратно.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - При всякой покупке земли разрешайте выкупать её обратно.
- La Bible du Semeur 2015 - Dans tout le pays que vous aurez en possession, vous garantirez le droit de rachat des terres.
- リビングバイブル - 土地を売るときは、いつでも買い戻せることを条件にしなければならない。
- Nova Versão Internacional - Em toda terra em que tiverem propriedade, concedam o direito de resgate da terra.
- Hoffnung für alle - Im ganzen Land sollt ihr ein Rückkaufsrecht auf Grund und Boden gewähren.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Quyền chuộc lại đất đã bán phải được tôn trọng trong toàn lãnh thổ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทั่วแดนที่เจ้าถือครองเป็นกรรมสิทธิ์ จงให้มีการไถ่ถอนที่ดินคืนได้
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และเจ้าจงให้โอกาสผู้อื่นซื้อที่ดินทุกผืนกลับคืนได้
- Thai KJV - ทั่วไปในแผ่นดินที่เจ้ายึดถืออยู่ เจ้าจงให้มีการไถ่ถอนที่ดินคืน
交叉引用
- เอเฟซัส 1:7 - พระเจ้าได้ปลดปล่อยพวกเราที่มีส่วนในพระคริสต์นั้นให้เป็นอิสระด้วยเลือดของพระองค์ และพระเจ้าได้อภัยโทษบาปของเรา เพราะความเมตตากรุณาอันมหาศาลของพระองค์
- เลวีนิติ 25:31 - แต่บ้านในหมู่บ้านเล็กๆที่ไม่มีกำแพงล้อมรอบ จะใช้กฎเดียวกับที่ดิน คือคนขายสามารถไถ่คืนได้ และมันก็จะได้รับการปลดปล่อยในปีแห่งการปลดปล่อย
- 1 โครินธ์ 1:30 - พระเจ้าเท่านั้นที่ทำให้เรามีส่วนในพระเยซูคริสต์ได้ พระเจ้าทำให้พระคริสต์เป็นความเฉลียวฉลาดนั้นเพื่อประโยชน์ของเรา พระคริสต์ทำให้เราเป็นที่ยอมรับของพระเจ้า และทำให้เราเป็นคนของพระเจ้า พระองค์เสียสละตัวเองเพื่อปลดปล่อยเราให้เป็นอิสระจากบาป
- เอเฟซัส 1:14 - พระวิญญาณนี้ เป็นเครื่องมัดจำงวดแรกสำหรับมรดกของเรา และเป็นผู้ที่รับรองว่า พระเจ้าจะปลดปล่อยพวกเราผู้ที่เป็นของพระองค์นั้นให้เป็นอิสระ ทั้งหมดนี้ก็เพื่อเราจะได้สรรเสริญพระบารมีของพระองค์
- โรม 8:23 - ไม่ใช่แต่เฉพาะพวกนั้นที่ร้องคร่ำครวญ แม้แต่เราเองก็ยังร้องคร่ำครวญอยู่ในใจด้วย ทั้งๆที่เราได้รับพระวิญญาณซึ่งเป็นพระพรส่วนแรกจากพระเจ้าแล้ว เรายังตั้งตารอคอยวันที่พระองค์จะทำให้เราเป็นลูกของพระองค์อย่างสมบูรณ์ เมื่อนั้นร่างกายของเราจะได้หลุดพ้นเป็นอิสระ
- เลวีนิติ 25:27 - เขาต้องนับดูว่าเขาขายที่ดินไปกี่ปีแล้ว เขาก็จ่ายเงินคืนให้กับผู้ซื้อในส่วนที่ผู้ซื้อจ่ายเกินมา แล้วเขาก็จะได้ที่ดินกลับคืน
- เลวีนิติ 25:51 - เขาจะต้องจ่ายค่าไถ่ให้กับคนที่ซื้อเขามา จะจ่ายมากหรือน้อยก็ขึ้นอยู่กับจำนวนปีที่เหลือ ตั้งแต่วันที่ตกลงจะไถ่คืนจนถึงปีแห่งการปลดปล่อย ถ้ายังเหลืออีกหลายปี ก็ต้องจ่ายค่าไถ่มากหน่อย ถ้าเหลือไม่กี่ปี ก็จ่ายค่าไถ่น้อยหน่อย
- เลวีนิติ 25:53 - คนที่ขายตัวเองจะอยู่กับชาวต่างชาติเหมือนกับคนงานรับจ้างรายปี ชาวต่างชาติจะต้องไม่ปกครองเขาอย่างโหดร้ายทารุณต่อหน้าเจ้า
- เอเฟซัส 4:30 - อย่าทำให้พระวิญญาณบริสุทธิ์ของพระเจ้าเสียใจ พระเจ้าได้เอาพระวิญญาณนี้มาประทับตราพวกคุณไว้ เพื่อแสดงว่าคุณเป็นของพระเจ้า และเพื่อรับรองว่าพระเจ้าจะปลดปล่อยให้คุณเป็นอิสระในวันนั้น