Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
4:11 KJV
逐节对照
  • King James Version - And the skin of the bullock, and all his flesh, with his head, and with his legs, and his inwards, and his dung,
  • 新标点和合本 - 公牛的皮和所有的肉,并头、腿、脏、腑、粪,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 但公牛的皮和所有的肉,以及头、腿、内脏、粪,
  • 和合本2010(神版-简体) - 但公牛的皮和所有的肉,以及头、腿、内脏、粪,
  • 当代译本 - 至于公牛剩下的部分,即皮、所有的肉、头、腿、内脏和粪便,他要带到营外洁净之处,就是倒坛灰的地方,放在柴上焚烧。
  • 圣经新译本 - 至于公牛的皮和所有的肉,连头带腿,以及内脏和粪,
  • 中文标准译本 - 至于公牛的皮和所有的肉,连同头、腿、内脏和粪便,
  • 现代标点和合本 - 公牛的皮和所有的肉,并头、腿、脏腑、粪,
  • 和合本(拼音版) - 公牛的皮和所有的肉并头、腿、脏、腑、粪,
  • New International Version - But the hide of the bull and all its flesh, as well as the head and legs, the internal organs and the intestines—
  • New International Reader's Version - But the bull’s hide must be taken away. So must all its meat. So must its head and legs. And so must its inside parts and guts.
  • English Standard Version - But the skin of the bull and all its flesh, with its head, its legs, its entrails, and its dung—
  • New Living Translation - But he must take whatever is left of the bull—its hide, meat, head, legs, internal organs, and dung—
  • Christian Standard Bible - But the hide of the bull and all its flesh, with its head and legs, and its entrails and waste —
  • New American Standard Bible - But the hide of the bull and all its flesh, along with its head, its legs, its entrails, and its refuse,
  • New King James Version - But the bull’s hide and all its flesh, with its head and legs, its entrails and offal—
  • Amplified Bible - But the hide of the bull and all its meat, with its head, its legs, its entrails, and its refuse,
  • American Standard Version - And the skin of the bullock, and all its flesh, with its head, and with its legs, and its inwards, and its dung,
  • New English Translation - But the hide of the bull, all its flesh along with its head and its legs, its entrails, and its dung –
  • World English Bible - He shall carry the bull’s skin, all its meat, with its head, and with its legs, its innards, and its dung
  • 新標點和合本 - 公牛的皮和所有的肉,並頭、腿、臟、腑、糞,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 但公牛的皮和所有的肉,以及頭、腿、內臟、糞,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 但公牛的皮和所有的肉,以及頭、腿、內臟、糞,
  • 當代譯本 - 至於公牛剩下的部分,即皮、所有的肉、頭、腿、內臟和糞便,他要帶到營外潔淨之處,就是倒壇灰的地方,放在柴上焚燒。
  • 聖經新譯本 - 至於公牛的皮和所有的肉,連頭帶腿,以及內臟和糞,
  • 呂振中譯本 - 至於公牛的皮和所有的肉、連頭帶腿、以及臟腑和糞:
  • 中文標準譯本 - 至於公牛的皮和所有的肉,連同頭、腿、內臟和糞便,
  • 現代標點和合本 - 公牛的皮和所有的肉,並頭、腿、臟腑、糞,
  • 文理和合譯本 - 犢之皮肉首腿、與臟及矢、
  • 文理委辦譯本 - 祭司必燔之於壇、犢之皮、肉、首、足、臟腑、及遺矢、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 犢之皮與所有之肉、並其首脛臟糞、
  • Nueva Versión Internacional - pero sacará del campamento la piel y toda la carne del novillo, junto con la cabeza, las patas, los intestinos y el excremento.
  • 현대인의 성경 - 그러나 그 수송아지의 가죽과 그 모든 고기와 그 머리와 다리와 내장과 똥,
  • Новый Русский Перевод - Но шкуру и мясо быка, а также голову и ноги, внутренности и нечистоты в кишках –
  • Восточный перевод - Но шкуру и мясо быка, а также голову и ноги, требуху и нечистоты в кишках –
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но шкуру и мясо быка, а также голову и ноги, требуху и нечистоты в кишках –
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но шкуру и мясо быка, а также голову и ноги, требуху и нечистоты в кишках –
  • La Bible du Semeur 2015 - Quant à la peau du taureau, toute sa viande, sa tête, ses pattes, ses entrailles avec leur contenu,
  • リビングバイブル - 皮、肉、頭、足、内臓、腸など残りの部分は、野営地の外のきよい場所である祭壇の灰捨て場で焼く。
  • Nova Versão Internacional - Mas o couro do novilho e toda a sua carne, bem como a cabeça e as pernas, as vísceras e os excrementos—
  • Hoffnung für alle - Das Fell des Stieres, sein ganzes Fleisch, Kopf und Schenkel, die Eingeweide und den Darminhalt
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng phần còn lại gồm da, thịt, đầu, chân, bộ lòng, phân bò,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่หนัง เนื้อ หัว ขา เครื่องในและไส้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ส่วน​หนัง​และ​เนื้อ​โค​หนุ่ม หัว​และ​ขา เครื่อง​ใน​และ​ไส้
交叉引用
  • Leviticus 9:8 - Aaron therefore went unto the altar, and slew the calf of the sin offering, which was for himself.
  • Leviticus 9:9 - And the sons of Aaron brought the blood unto him: and he dipped his finger in the blood, and put it upon the horns of the altar, and poured out the blood at the bottom of the altar:
  • Leviticus 9:10 - But the fat, and the kidneys, and the caul above the liver of the sin offering, he burnt upon the altar; as the Lord commanded Moses.
  • Leviticus 9:11 - And the flesh and the hide he burnt with fire without the camp.
  • Leviticus 8:14 - And he brought the bullock for the sin offering: and Aaron and his sons laid their hands upon the head of the bullock for the sin offering.
  • Leviticus 8:15 - And he slew it; and Moses took the blood, and put it upon the horns of the altar round about with his finger, and purified the altar, and poured the blood at the bottom of the altar, and sanctified it, to make reconciliation upon it.
  • Leviticus 8:16 - And he took all the fat that was upon the inwards, and the caul above the liver, and the two kidneys, and their fat, and Moses burned it upon the altar.
  • Leviticus 8:17 - But the bullock, and his hide, his flesh, and his dung, he burnt with fire without the camp; as the Lord commanded Moses.
  • Psalms 103:12 - As far as the east is from the west, so far hath he removed our transgressions from us.
  • Hebrews 13:11 - For the bodies of those beasts, whose blood is brought into the sanctuary by the high priest for sin, are burned without the camp.
  • Hebrews 13:12 - Wherefore Jesus also, that he might sanctify the people with his own blood, suffered without the gate.
  • Hebrews 13:13 - Let us go forth therefore unto him without the camp, bearing his reproach.
  • Leviticus 16:27 - And the bullock for the sin offering, and the goat for the sin offering, whose blood was brought in to make atonement in the holy place, shall one carry forth without the camp; and they shall burn in the fire their skins, and their flesh, and their dung.
  • Leviticus 6:30 - And no sin offering, whereof any of the blood is brought into the tabernacle of the congregation to reconcile withal in the holy place, shall be eaten: it shall be burnt in the fire.
  • Leviticus 4:21 - And he shall carry forth the bullock without the camp, and burn him as he burned the first bullock: it is a sin offering for the congregation.
  • Exodus 29:14 - But the flesh of the bullock, and his skin, and his dung, shalt thou burn with fire without the camp: it is a sin offering.
  • Numbers 19:5 - And one shall burn the heifer in his sight; her skin, and her flesh, and her blood, with her dung, shall he burn:
逐节对照交叉引用
  • King James Version - And the skin of the bullock, and all his flesh, with his head, and with his legs, and his inwards, and his dung,
  • 新标点和合本 - 公牛的皮和所有的肉,并头、腿、脏、腑、粪,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 但公牛的皮和所有的肉,以及头、腿、内脏、粪,
  • 和合本2010(神版-简体) - 但公牛的皮和所有的肉,以及头、腿、内脏、粪,
  • 当代译本 - 至于公牛剩下的部分,即皮、所有的肉、头、腿、内脏和粪便,他要带到营外洁净之处,就是倒坛灰的地方,放在柴上焚烧。
  • 圣经新译本 - 至于公牛的皮和所有的肉,连头带腿,以及内脏和粪,
  • 中文标准译本 - 至于公牛的皮和所有的肉,连同头、腿、内脏和粪便,
  • 现代标点和合本 - 公牛的皮和所有的肉,并头、腿、脏腑、粪,
  • 和合本(拼音版) - 公牛的皮和所有的肉并头、腿、脏、腑、粪,
  • New International Version - But the hide of the bull and all its flesh, as well as the head and legs, the internal organs and the intestines—
  • New International Reader's Version - But the bull’s hide must be taken away. So must all its meat. So must its head and legs. And so must its inside parts and guts.
  • English Standard Version - But the skin of the bull and all its flesh, with its head, its legs, its entrails, and its dung—
  • New Living Translation - But he must take whatever is left of the bull—its hide, meat, head, legs, internal organs, and dung—
  • Christian Standard Bible - But the hide of the bull and all its flesh, with its head and legs, and its entrails and waste —
  • New American Standard Bible - But the hide of the bull and all its flesh, along with its head, its legs, its entrails, and its refuse,
  • New King James Version - But the bull’s hide and all its flesh, with its head and legs, its entrails and offal—
  • Amplified Bible - But the hide of the bull and all its meat, with its head, its legs, its entrails, and its refuse,
  • American Standard Version - And the skin of the bullock, and all its flesh, with its head, and with its legs, and its inwards, and its dung,
  • New English Translation - But the hide of the bull, all its flesh along with its head and its legs, its entrails, and its dung –
  • World English Bible - He shall carry the bull’s skin, all its meat, with its head, and with its legs, its innards, and its dung
  • 新標點和合本 - 公牛的皮和所有的肉,並頭、腿、臟、腑、糞,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 但公牛的皮和所有的肉,以及頭、腿、內臟、糞,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 但公牛的皮和所有的肉,以及頭、腿、內臟、糞,
  • 當代譯本 - 至於公牛剩下的部分,即皮、所有的肉、頭、腿、內臟和糞便,他要帶到營外潔淨之處,就是倒壇灰的地方,放在柴上焚燒。
  • 聖經新譯本 - 至於公牛的皮和所有的肉,連頭帶腿,以及內臟和糞,
  • 呂振中譯本 - 至於公牛的皮和所有的肉、連頭帶腿、以及臟腑和糞:
  • 中文標準譯本 - 至於公牛的皮和所有的肉,連同頭、腿、內臟和糞便,
  • 現代標點和合本 - 公牛的皮和所有的肉,並頭、腿、臟腑、糞,
  • 文理和合譯本 - 犢之皮肉首腿、與臟及矢、
  • 文理委辦譯本 - 祭司必燔之於壇、犢之皮、肉、首、足、臟腑、及遺矢、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 犢之皮與所有之肉、並其首脛臟糞、
  • Nueva Versión Internacional - pero sacará del campamento la piel y toda la carne del novillo, junto con la cabeza, las patas, los intestinos y el excremento.
  • 현대인의 성경 - 그러나 그 수송아지의 가죽과 그 모든 고기와 그 머리와 다리와 내장과 똥,
  • Новый Русский Перевод - Но шкуру и мясо быка, а также голову и ноги, внутренности и нечистоты в кишках –
  • Восточный перевод - Но шкуру и мясо быка, а также голову и ноги, требуху и нечистоты в кишках –
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но шкуру и мясо быка, а также голову и ноги, требуху и нечистоты в кишках –
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но шкуру и мясо быка, а также голову и ноги, требуху и нечистоты в кишках –
  • La Bible du Semeur 2015 - Quant à la peau du taureau, toute sa viande, sa tête, ses pattes, ses entrailles avec leur contenu,
  • リビングバイブル - 皮、肉、頭、足、内臓、腸など残りの部分は、野営地の外のきよい場所である祭壇の灰捨て場で焼く。
  • Nova Versão Internacional - Mas o couro do novilho e toda a sua carne, bem como a cabeça e as pernas, as vísceras e os excrementos—
  • Hoffnung für alle - Das Fell des Stieres, sein ganzes Fleisch, Kopf und Schenkel, die Eingeweide und den Darminhalt
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng phần còn lại gồm da, thịt, đầu, chân, bộ lòng, phân bò,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่หนัง เนื้อ หัว ขา เครื่องในและไส้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ส่วน​หนัง​และ​เนื้อ​โค​หนุ่ม หัว​และ​ขา เครื่อง​ใน​และ​ไส้
  • Leviticus 9:8 - Aaron therefore went unto the altar, and slew the calf of the sin offering, which was for himself.
  • Leviticus 9:9 - And the sons of Aaron brought the blood unto him: and he dipped his finger in the blood, and put it upon the horns of the altar, and poured out the blood at the bottom of the altar:
  • Leviticus 9:10 - But the fat, and the kidneys, and the caul above the liver of the sin offering, he burnt upon the altar; as the Lord commanded Moses.
  • Leviticus 9:11 - And the flesh and the hide he burnt with fire without the camp.
  • Leviticus 8:14 - And he brought the bullock for the sin offering: and Aaron and his sons laid their hands upon the head of the bullock for the sin offering.
  • Leviticus 8:15 - And he slew it; and Moses took the blood, and put it upon the horns of the altar round about with his finger, and purified the altar, and poured the blood at the bottom of the altar, and sanctified it, to make reconciliation upon it.
  • Leviticus 8:16 - And he took all the fat that was upon the inwards, and the caul above the liver, and the two kidneys, and their fat, and Moses burned it upon the altar.
  • Leviticus 8:17 - But the bullock, and his hide, his flesh, and his dung, he burnt with fire without the camp; as the Lord commanded Moses.
  • Psalms 103:12 - As far as the east is from the west, so far hath he removed our transgressions from us.
  • Hebrews 13:11 - For the bodies of those beasts, whose blood is brought into the sanctuary by the high priest for sin, are burned without the camp.
  • Hebrews 13:12 - Wherefore Jesus also, that he might sanctify the people with his own blood, suffered without the gate.
  • Hebrews 13:13 - Let us go forth therefore unto him without the camp, bearing his reproach.
  • Leviticus 16:27 - And the bullock for the sin offering, and the goat for the sin offering, whose blood was brought in to make atonement in the holy place, shall one carry forth without the camp; and they shall burn in the fire their skins, and their flesh, and their dung.
  • Leviticus 6:30 - And no sin offering, whereof any of the blood is brought into the tabernacle of the congregation to reconcile withal in the holy place, shall be eaten: it shall be burnt in the fire.
  • Leviticus 4:21 - And he shall carry forth the bullock without the camp, and burn him as he burned the first bullock: it is a sin offering for the congregation.
  • Exodus 29:14 - But the flesh of the bullock, and his skin, and his dung, shalt thou burn with fire without the camp: it is a sin offering.
  • Numbers 19:5 - And one shall burn the heifer in his sight; her skin, and her flesh, and her blood, with her dung, shall he burn:
圣经
资源
计划
奉献