逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - แต่ถ้ายังเหลือจนถึงวันที่สาม ให้เผามันทิ้งให้หมด
- 新标点和合本 - 但所剩下的祭肉,到第三天要用火焚烧;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 第三天,所剩下的祭肉要用火焚烧。
- 和合本2010(神版-简体) - 第三天,所剩下的祭肉要用火焚烧。
- 当代译本 - 但到第三天,必须烧掉剩下的祭肉。
- 圣经新译本 - 还剩下的祭肉,到了第三天,就要用火烧掉。
- 中文标准译本 - 但此后剩下的祭肉,到了第三天就要用火烧掉。
- 现代标点和合本 - 但所剩下的祭肉,到第三天要用火焚烧。
- 和合本(拼音版) - 但所剩下的祭肉,到第三天要用火焚烧。
- New International Version - Any meat of the sacrifice left over till the third day must be burned up.
- New International Reader's Version - They must burn up any meat from the sacrifice left over until the third day.
- English Standard Version - But what remains of the flesh of the sacrifice on the third day shall be burned up with fire.
- New Living Translation - Any meat left over until the third day must be completely burned up.
- Christian Standard Bible - But what remains of the sacrificial meat by the third day must be burned.
- New American Standard Bible - but what is left over from the flesh of the sacrifice on the third day shall be burned with fire.
- New King James Version - the remainder of the flesh of the sacrifice on the third day must be burned with fire.
- Amplified Bible - but what is left over from the meat of the sacrifice on the third day shall be [completely] burned in the fire.
- American Standard Version - but that which remaineth of the flesh of the sacrifice on the third day shall be burnt with fire.
- King James Version - But the remainder of the flesh of the sacrifice on the third day shall be burnt with fire.
- New English Translation - but the leftovers from the meat of the sacrifice must be burned up in the fire on the third day.
- World English Bible - but what remains of the meat of the sacrifice on the third day shall be burned with fire.
- 新標點和合本 - 但所剩下的祭肉,到第三天要用火焚燒;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 第三天,所剩下的祭肉要用火焚燒。
- 和合本2010(神版-繁體) - 第三天,所剩下的祭肉要用火焚燒。
- 當代譯本 - 但到第三天,必須燒掉剩下的祭肉。
- 聖經新譯本 - 還剩下的祭肉,到了第三天,就要用火燒掉。
- 呂振中譯本 - 所餘留的祭肉、第三天就要用火燒。
- 中文標準譯本 - 但此後剩下的祭肉,到了第三天就要用火燒掉。
- 現代標點和合本 - 但所剩下的祭肉,到第三天要用火焚燒。
- 文理和合譯本 - 祭肉之餘、留至三日、必爇以火、
- 文理委辦譯本 - 祭肉有餘、留至三日、必爇以火。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 祭肉若留至三日、必焚之以火、
- Nueva Versión Internacional - Pero toda la carne que quede hasta el tercer día se quemará en el fuego.
- 현대인의 성경 - 그렇지만 3일째까지 남은 것은 전부 불로 태워야 한다.
- Новый Русский Перевод - Однако, мясо жертвы, которое останется к третьему дню, нужно сжечь.
- Восточный перевод - Но мясо жертвы, которое останется к третьему дню, нужно сжечь.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но мясо жертвы, которое останется к третьему дню, нужно сжечь.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но мясо жертвы, которое останется к третьему дню, нужно сжечь.
- La Bible du Semeur 2015 - Ce qui restera de la viande du sacrifice le surlendemain sera brûlé.
- リビングバイブル - ただし、三日目まで残った分は焼き捨てなさい。三日目に食べるようなことがあれば、わたしはそのいけにえを受け入れない。いけにえとしての価値がなくなるからである。せっかくのいけにえも無効となり、肉を食べた祭司は罪を犯したことになる。それは主にとって汚れたものだからだ。食べた者は罪の償いをしなければならない。
- Nova Versão Internacional - Mas a carne que sobrar do sacrifício até o terceiro dia será queimada no fogo.
- Hoffnung für alle - Am dritten Tag aber müssen die Fleischreste verbrannt werden.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Phần còn lại qua ngày thứ ba phải đem đốt đi.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่เนื้อของเครื่องบูชาที่เหลือค้างจนถึงวันที่สามต้องเผาทิ้ง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่เนื้อที่เหลือจากเครื่องสักการะในวันที่สามจะต้องเผาไฟ
- Thai KJV - ส่วนเนื้อของเครื่องบูชาที่เหลือถึงวันที่สามให้เผาเสียด้วยไฟ
交叉引用
- อพยพ 19:11 - ในวันที่สาม พวกเขาต้องพร้อมแล้ว เพราะในวันที่สามนั้น พระยาห์เวห์จะลงมาให้ประชาชนทั้งหมดเห็นบนภูเขาซีนาย
- ปฐมกาล 22:4 - ในวันที่สาม อับราฮัมมองขึ้นไป เห็นสถานที่นั้นแต่ไกล
- อพยพ 29:14 - ส่วนเนื้อกับหนังและขี้ของมันให้เอาไปเผานอกค่าย มันเป็นเครื่องบูชาชำระล้าง
- เลวีนิติ 19:7 - ถ้ายังขืนเอามากินอีกในวันที่สาม มันก็ไม่สะอาดแล้ว และไม่เป็นที่ยอมรับด้วย
- เลวีนิติ 10:16 - แล้วโมเสสก็ถามถึงแพะที่ใช้เป็นเครื่องบูชาชำระล้าง แต่มันถูกเผาไปแล้ว โมเสสจึงโกรธเอเลอาซาร์กับอิธามาร์ลูกชายที่เหลือของอาโรน โมเสสพูดว่า
- เลวีนิติ 6:22 - ลูกหลานของอาโรนรุ่นต่อไป ที่ได้รับการเจิมให้มาเป็นนักบวชสูงสุดแทนอาโรน จะต้องเป็นคนเตรียมเครื่องบูชานี้ มันคือส่วนแบ่งของพระยาห์เวห์ตลอดไป มันจะต้องเผาจนหมดเกลี้ยง
- เลวีนิติ 6:23 - และเครื่องบูชาทั้งหมดที่นักบวชทำขึ้นมา จะต้องเอาไปเผาให้หมดเกลี้ยง ห้ามเอามากิน”
- โฮเชยา 6:2 - หลังจากสองวันผ่านไปแล้ว พระองค์จะให้ชีวิตใหม่ ในวันที่สามนั้น พระองค์จะทำให้เรายืนขึ้น แล้วเราจะมีชีวิตอยู่ต่อหน้าพระองค์
- 1 โครินธ์ 15:4 - พระองค์ถูกฝังและฟื้นขึ้นมาใหม่ในวันที่สามตามที่พระคัมภีร์เขียนไว้
- อพยพ 12:10 - ต้องกินให้หมด อย่าให้เหลือถึงวันรุ่งขึ้น แต่ถ้าเหลือก็ให้เอาไปเผาให้หมดก่อนเช้า