逐节对照
- New King James Version - Then an angel of the Lord appeared to him, standing on the right side of the altar of incense.
- 新标点和合本 - 有主的使者站在香坛的右边,向他显现。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 有主的一个使者站在香坛的右边,向他显现。
- 和合本2010(神版-简体) - 有主的一个使者站在香坛的右边,向他显现。
- 当代译本 - 那时,主的天使站在香坛的右边向撒迦利亚显现,
- 圣经新译本 - 有主的使者站在香坛右边,向他显现。
- 中文标准译本 - 有主的一位天使站在香坛的右边向他显现。
- 现代标点和合本 - 有主的使者站在香坛的右边向他显现。
- 和合本(拼音版) - 有主的使者站在香坛的右边向他显现。
- New International Version - Then an angel of the Lord appeared to him, standing at the right side of the altar of incense.
- New International Reader's Version - Then an angel of the Lord appeared to Zechariah. The angel was standing at the right side of the incense altar.
- English Standard Version - And there appeared to him an angel of the Lord standing on the right side of the altar of incense.
- New Living Translation - While Zechariah was in the sanctuary, an angel of the Lord appeared to him, standing to the right of the incense altar.
- Christian Standard Bible - An angel of the Lord appeared to him, standing to the right of the altar of incense.
- New American Standard Bible - Now an angel of the Lord appeared to him, standing to the right of the altar of incense.
- Amplified Bible - And an angel of the Lord appeared to him, standing to the right of the altar of incense.
- American Standard Version - And there appeared unto him an angel of the Lord standing on the right side of the altar of incense.
- King James Version - And there appeared unto him an angel of the Lord standing on the right side of the altar of incense.
- New English Translation - An angel of the Lord, standing on the right side of the altar of incense, appeared to him.
- World English Bible - An angel of the Lord appeared to him, standing on the right side of the altar of incense.
- 新標點和合本 - 有主的使者站在香壇的右邊,向他顯現。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 有主的一個使者站在香壇的右邊,向他顯現。
- 和合本2010(神版-繁體) - 有主的一個使者站在香壇的右邊,向他顯現。
- 當代譯本 - 那時,主的天使站在香壇的右邊向撒迦利亞顯現,
- 聖經新譯本 - 有主的使者站在香壇右邊,向他顯現。
- 呂振中譯本 - 有主的一個天使向他顯現,在香壇的右邊站着。
- 中文標準譯本 - 有主的一位天使站在香壇的右邊向他顯現。
- 現代標點和合本 - 有主的使者站在香壇的右邊向他顯現。
- 文理和合譯本 - 主之使顯見、立香壇右、
- 文理委辦譯本 - 主之使者現、立香臺右、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主之使者顯現、立於香臺之右、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 忽有主之天神、立於壇右、向之顯現。
- Nueva Versión Internacional - En esto un ángel del Señor se le apareció a Zacarías a la derecha del altar del incienso.
- 현대인의 성경 - 그때 주의 천사가 사가랴에게 나타나 향단 오른쪽에 서자
- Новый Русский Перевод - Захарии же явился ангел Господа. Он стоял справа от жертвенника, где возжигались благовония.
- Восточный перевод - Закарии же явился ангел от Вечного. Он стоял справа от жертвенника, где возжигались благовония.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Закарии же явился ангел от Вечного. Он стоял справа от жертвенника, где возжигались благовония.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Закарии же явился ангел от Вечного. Он стоял справа от жертвенника, где возжигались благовония.
- La Bible du Semeur 2015 - Tout à coup, un ange du Seigneur lui apparut, debout à droite de l’autel des parfums.
- リビングバイブル - ザカリヤが聖所で香をたいていると、突然、天使が現れ、香をたく壇の右側に立ったではありませんか。
- Nestle Aland 28 - ὤφθη δὲ αὐτῷ ἄγγελος κυρίου ἑστὼς ἐκ δεξιῶν τοῦ θυσιαστηρίου τοῦ θυμιάματος.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ὤφθη δὲ αὐτῷ ἄγγελος Κυρίου, ἑστὼς ἐκ δεξιῶν τοῦ θυσιαστηρίου τοῦ θυμιάματος.
- Nova Versão Internacional - Então um anjo do Senhor apareceu a Zacarias, à direita do altar do incenso.
- Hoffnung für alle - Plötzlich sah er auf der rechten Seite des Räucheropferaltars einen Engel des Herrn stehen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Thình lình, một thiên sứ của Chúa hiện đến với ông, đứng bên phải bàn thờ dâng hương.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วทูตองค์หนึ่งขององค์พระผู้เป็นเจ้ามาปรากฏแก่เขาโดยยืนอยู่ด้านขวาของแท่นเผาเครื่องหอม
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ทูตสวรรค์ องค์หนึ่งของพระผู้เป็นเจ้าได้มาปรากฏแก่เศคาริยาห์ ยืนอยู่ทางด้านขวาของแท่นเผาเครื่องหอม
交叉引用
- Judges 13:3 - And the Angel of the Lord appeared to the woman and said to her, “Indeed now, you are barren and have borne no children, but you shall conceive and bear a son.
- Leviticus 16:13 - And he shall put the incense on the fire before the Lord, that the cloud of incense may cover the mercy seat that is on the Testimony, lest he die.
- Judges 13:9 - And God listened to the voice of Manoah, and the Angel of God came to the woman again as she was sitting in the field; but Manoah her husband was not with her.
- Hebrews 1:14 - Are they not all ministering spirits sent forth to minister for those who will inherit salvation?
- Exodus 37:25 - He made the incense altar of acacia wood. Its length was a cubit and its width a cubit—it was square—and two cubits was its height. Its horns were of one piece with it.
- Exodus 37:26 - And he overlaid it with pure gold: its top, its sides all around, and its horns. He also made for it a molding of gold all around it.
- Exodus 37:27 - He made two rings of gold for it under its molding, by its two corners on both sides, as holders for the poles with which to bear it.
- Exodus 37:28 - And he made the poles of acacia wood, and overlaid them with gold.
- Exodus 37:29 - He also made the holy anointing oil and the pure incense of sweet spices, according to the work of the perfumer.
- Luke 2:10 - Then the angel said to them, “Do not be afraid, for behold, I bring you good tidings of great joy which will be to all people.
- Revelation 8:3 - Then another angel, having a golden censer, came and stood at the altar. He was given much incense, that he should offer it with the prayers of all the saints upon the golden altar which was before the throne.
- Revelation 8:4 - And the smoke of the incense, with the prayers of the saints, ascended before God from the angel’s hand.
- Exodus 30:1 - “You shall make an altar to burn incense on; you shall make it of acacia wood.
- Exodus 30:2 - A cubit shall be its length and a cubit its width—it shall be square—and two cubits shall be its height. Its horns shall be of one piece with it.
- Exodus 30:3 - And you shall overlay its top, its sides all around, and its horns with pure gold; and you shall make for it a molding of gold all around.
- Exodus 30:4 - Two gold rings you shall make for it, under the molding on both its sides. You shall place them on its two sides, and they will be holders for the poles with which to bear it.
- Exodus 30:5 - You shall make the poles of acacia wood, and overlay them with gold.
- Exodus 30:6 - And you shall put it before the veil that is before the ark of the Testimony, before the mercy seat that is over the Testimony, where I will meet with you.
- Exodus 30:7 - “Aaron shall burn on it sweet incense every morning; when he tends the lamps, he shall burn incense on it.
- Exodus 30:8 - And when Aaron lights the lamps at twilight, he shall burn incense on it, a perpetual incense before the Lord throughout your generations.
- Exodus 30:9 - You shall not offer strange incense on it, or a burnt offering, or a grain offering; nor shall you pour a drink offering on it.
- Exodus 30:10 - And Aaron shall make atonement upon its horns once a year with the blood of the sin offering of atonement; once a year he shall make atonement upon it throughout your generations. It is most holy to the Lord.”
- Revelation 9:13 - Then the sixth angel sounded: And I heard a voice from the four horns of the golden altar which is before God,
- Luke 1:19 - And the angel answered and said to him, “I am Gabriel, who stands in the presence of God, and was sent to speak to you and bring you these glad tidings.
- Luke 1:28 - And having come in, the angel said to her, “Rejoice, highly favored one, the Lord is with you; blessed are you among women!”
- Acts 5:19 - But at night an angel of the Lord opened the prison doors and brought them out, and said,
- Acts 10:3 - About the ninth hour of the day he saw clearly in a vision an angel of God coming in and saying to him, “Cornelius!”
- Acts 10:4 - And when he observed him, he was afraid, and said, “What is it, lord?” So he said to him, “Your prayers and your alms have come up for a memorial before God.
- Exodus 40:26 - He put the gold altar in the tabernacle of meeting in front of the veil;
- Exodus 40:27 - and he burned sweet incense on it, as the Lord had commanded Moses.