逐节对照
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และทันใดนั้นปากและลิ้นของเศคาริยาห์ก็ขยับได้เป็นปกติ เศคาริยาห์จึงกล่าวสรรเสริญพระเจ้า
- 新标点和合本 - 撒迦利亚的口立时开了,舌头也舒展了,就说出话来,称颂 神。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 撒迦利亚的口立刻开了,舌头也松了,就开始说话称颂上帝。
- 和合本2010(神版-简体) - 撒迦利亚的口立刻开了,舌头也松了,就开始说话称颂 神。
- 当代译本 - 突然,撒迦利亚可以开口了,舌头也灵活了,便开口赞美上帝。
- 圣经新译本 - 撒迦利亚的口舌立刻开了,就出声称颂 神。
- 中文标准译本 - 撒迦利亚的口立刻开了,舌头也松了,就说出话来,颂赞神。
- 现代标点和合本 - 撒迦利亚的口立时开了,舌头也舒展了,就说出话来,称颂神。
- 和合本(拼音版) - 撒迦利亚的口立时开了,舌头也舒展了,就说出话来,称颂上帝。
- New International Version - Immediately his mouth was opened and his tongue set free, and he began to speak, praising God.
- New International Reader's Version - Right away Zechariah could speak again. Right away he praised God.
- English Standard Version - And immediately his mouth was opened and his tongue loosed, and he spoke, blessing God.
- New Living Translation - Instantly Zechariah could speak again, and he began praising God.
- Christian Standard Bible - Immediately his mouth was opened and his tongue set free, and he began to speak, praising God.
- New American Standard Bible - And at once his mouth was opened and his tongue freed, and he began speaking in praise of God.
- New King James Version - Immediately his mouth was opened and his tongue loosed, and he spoke, praising God.
- Amplified Bible - At once Zacharias’ mouth was opened and his tongue freed, and he began speaking, praising and blessing and thanking God.
- American Standard Version - And his mouth was opened immediately, and his tongue loosed, and he spake, blessing God.
- King James Version - And his mouth was opened immediately, and his tongue loosed, and he spake, and praised God.
- New English Translation - Immediately Zechariah’s mouth was opened and his tongue released, and he spoke, blessing God.
- World English Bible - His mouth was opened immediately, and his tongue freed, and he spoke, blessing God.
- 新標點和合本 - 撒迦利亞的口立時開了,舌頭也舒展了,就說出話來,稱頌神。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 撒迦利亞的口立刻開了,舌頭也鬆了,就開始說話稱頌上帝。
- 和合本2010(神版-繁體) - 撒迦利亞的口立刻開了,舌頭也鬆了,就開始說話稱頌 神。
- 當代譯本 - 突然,撒迦利亞可以開口了,舌頭也靈活了,便開口讚美上帝。
- 聖經新譯本 - 撒迦利亞的口舌立刻開了,就出聲稱頌 神。
- 呂振中譯本 - 他的口立時開了,他的舌頭也 舒展了 ,就說出話來,祝頌上帝。
- 中文標準譯本 - 撒迦利亞的口立刻開了,舌頭也鬆了,就說出話來,頌讚神。
- 現代標點和合本 - 撒迦利亞的口立時開了,舌頭也舒展了,就說出話來,稱頌神。
- 文理和合譯本 - 其口即啟、舌亦解、出言頌讚上帝、
- 文理委辦譯本 - 即口啟舌解、發言頌讚上帝、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 撒迦利亞 口即啟而舌亦解、發言頌讚天主、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 厥父口立豁、舌立伸、開言即頌天主、
- Nueva Versión Internacional - Al instante se le desató la lengua, recuperó el habla y comenzó a alabar a Dios.
- 현대인의 성경 - 바로 그 순간에 사가랴의 입이 열리고 혀가 풀려서 말을 하게 되어 하나님을 찬양하였다.
- Новый Русский Перевод - В тот же миг к нему вернулась речь, и он начал говорить, прославляя Бога.
- Восточный перевод - В тот же миг к нему вернулась речь, и он начал говорить, прославляя Всевышнего.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В тот же миг к нему вернулась речь, и он начал говорить, прославляя Аллаха.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - В тот же миг к нему вернулась речь, и он начал говорить, прославляя Всевышнего.
- La Bible du Semeur 2015 - A cet instant, sa bouche s’ouvrit et sa langue se délia : il parlait et louait Dieu.
- リビングバイブル - すると、とたんにザカリヤの口が開き、話せるようになったのです。彼は神を賛美し始めました。
- Nestle Aland 28 - ἀνεῴχθη δὲ τὸ στόμα αὐτοῦ παραχρῆμα καὶ ἡ γλῶσσα αὐτοῦ, καὶ ἐλάλει εὐλογῶν τὸν θεόν.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἀνεῴχθη δὲ τὸ στόμα αὐτοῦ παραχρῆμα, καὶ ἡ γλῶσσα αὐτοῦ, καὶ ἐλάλει εὐλογῶν τὸν Θεόν.
- Nova Versão Internacional - Imediatamente sua boca se abriu, sua língua se soltou e ele começou a falar, louvando a Deus.
- Hoffnung für alle - Im selben Augenblick konnte Zacharias wieder sprechen, und er fing an, Gott zu loben.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ngay lúc ấy, Xa-cha-ri nói được, và ca ngợi Đức Chúa Trời.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทันใดนั้นปากของเขาก็เปิด ลิ้นของเขาก็หายติดขัด แล้วเขาก็เริ่มกล่าวสรรเสริญพระเจ้า
交叉引用
- เอเสเคียล 3:27 - แต่เมื่อเราพูดกับเจ้า เราจะเปิดปากเจ้า และเจ้าจะพูดกับพวกเขาว่า ‘พระผู้เป็นเจ้าผู้ยิ่งใหญ่กล่าวดังนี้’ ผู้ที่จะฟัง ให้เขาฟัง และผู้ที่ไม่ยอมฟัง ก็ช่างเขา เพราะว่าพวกเขาเป็นพงศ์พันธุ์ที่ขัดขืน
- สดุดี 118:18 - พระผู้เป็นเจ้าลงโทษข้าพเจ้าอย่างหนัก แต่พระองค์ไม่ได้ปล่อยให้ข้าพเจ้าตาย
- สดุดี 118:19 - โปรดเปิดประตูแห่งความชอบธรรมให้ข้าพเจ้าเถิด ข้าพเจ้าจะได้ผ่านเข้าไปเพื่อขอบคุณพระผู้เป็นเจ้า
- สดุดี 30:7 - เนื่องจากพระองค์โปรดปราน โอ พระผู้เป็นเจ้า พระองค์ได้ทำให้ข้าพเจ้าเป็นดั่งภูเขาแข็งแกร่ง หากพระองค์ซ่อนหน้าไปเสีย ข้าพเจ้าก็หวั่นกลัว
- สดุดี 30:8 - โอ พระผู้เป็นเจ้า ข้าพเจ้าร้องขอต่อพระองค์ และข้าพเจ้าวิงวอนขอต่อพระผู้เป็นเจ้า
- สดุดี 30:9 - หากว่าข้าพเจ้าลงไปสู่หลุมแห่งแดนคนตาย ความตายของข้าพเจ้าทำให้เกิดประโยชน์อะไรได้ ผงธุลีจะสรรเสริญพระองค์หรือ มันจะป่าวประกาศความสัตย์จริงของพระองค์หรือ
- สดุดี 30:10 - โปรดฟังเถิด พระผู้เป็นเจ้า และเมตตาข้าพเจ้า โอ พระผู้เป็นเจ้า โปรดเป็นผู้ช่วยเหลือข้าพเจ้าเถิด
- สดุดี 30:11 - พระองค์เปลี่ยนความเศร้าโศกของข้าพเจ้าให้เป็นการเริงรื่น พระองค์ปลดผ้ากระสอบของข้าพเจ้าออก แล้วสวมความยินดีให้
- สดุดี 30:12 - เพื่อว่าจิตวิญญาณข้าพเจ้าจะได้สรรเสริญพระองค์ และไม่เงียบงัน โอ พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะขอบคุณพระองค์ชั่วกาลนาน
- เอเสเคียล 29:21 - “ในวันนั้น เราจะทำให้พละกำลังผุดขึ้นเพื่อพงศ์พันธุ์อิสราเอล และเราจะเปิดปากของเจ้าในหมู่พวกเขา แล้วพวกเขาจะรู้ว่า เราคือพระผู้เป็นเจ้า”
- สดุดี 51:15 - โอ พระผู้เป็นเจ้า เปิดริมฝีปากของข้าพเจ้าเถิด และปากของข้าพเจ้าจะสรรเสริญพระองค์
- อิสยาห์ 12:1 - ในวันนั้น ท่านจะพูดว่า “โอ พระผู้เป็นเจ้า ข้าพเจ้าจะขอบคุณพระองค์ เพราะถึงแม้ว่าพระองค์กริ้วข้าพเจ้า แต่พระองค์ก็หายกริ้วแล้ว และพระองค์ปลอบประโลมข้าพเจ้า
- มัทธิว 9:33 - หลังจากที่พระองค์ขับมารออกแล้ว ชายใบ้จึงพูดได้ และฝูงชนประหลาดใจพากันพูดว่า “ไม่เคยมีปรากฏเช่นนี้มาก่อนเลยในอิสราเอล”
- มาระโก 7:32 - มีคนพาชายคนหนึ่งซึ่งหูหนวกและพูดตะกุกตะกักมาหาพระองค์ พวกเขาขอร้องให้พระองค์วางมือบนตัวชายคนนั้น
- มาระโก 7:33 - พระเยซูพาเขาออกมาจากฝูงชนตามลำพังและแยงนิ้วของพระองค์เข้าไปในหูทั้งสองของเขา บ้วนน้ำลายออก แล้วใช้น้ำลายแตะลิ้นของเขา
- มาระโก 7:34 - พระองค์แหงนหน้าขึ้นสู่สวรรค์พลางถอนใจยาว และกล่าวกับเขาว่า “เอฟฟาธา” คือ “จงเปิดออก”
- มาระโก 7:35 - หูของเขาก็หายหนวกและลิ้นที่เคยพูดตะกุกตะกักก็หายเป็นปกติ เขาเริ่มพูดได้ชัดเจน
- มาระโก 7:36 - พระองค์สั่งเขาเหล่านั้นไม่ให้บอกแก่ผู้ใด แต่ยิ่งพระองค์ห้ามมากขึ้นเท่าใด พวกเขาก็ยิ่งป่าวประกาศต่อไปมากขึ้นเท่านั้น
- มาระโก 7:37 - ฝูงชนประหลาดใจยิ่งนักจึงพูดว่า “ทุกสิ่งที่พระองค์กระทำล้วนเป็นสิ่งดี แม้แต่คนหูหนวกก็ได้ยินและคนใบ้ก็พูดได้”
- เยเรมีย์ 1:9 - ครั้นแล้วพระผู้เป็นเจ้าก็ยื่นมือของพระองค์แตะปากข้าพเจ้า และพระผู้เป็นเจ้ากล่าวกับข้าพเจ้าว่า “ดูเถิด เราได้บันดาลให้เจ้าพูดไปตามคำของเราแล้ว
- เอเสเคียล 33:22 - เย็นวันหนึ่งก่อนที่ชายผู้นั้นจะมาถึง มือของพระผู้เป็นเจ้าก็สถิตกับข้าพเจ้า พระองค์เปิดปากข้าพเจ้าก่อนที่ชายผู้นั้นจะมาหาข้าพเจ้าในตอนเช้า ดังนั้นปากของข้าพเจ้าเปิด และข้าพเจ้าไม่นิ่งเงียบอีก
- อพยพ 4:15 - เจ้าพูดกับเขาได้ และบอกว่าเขาควรจะพูดอะไร เราจะอยู่กับปากเจ้าและปากเขา และจะสอนเจ้าว่า เจ้าควรจะทำอะไร
- อพยพ 4:16 - เขาจะเป็นคนที่พูดกับประชาชนให้เจ้าเอง และเขาจะเป็นปากให้เจ้า และเจ้าจะเป็นเสมือนพระเจ้าให้กับเขา
- ดาเนียล 4:34 - “เมื่อเวลาผ่านไปตามที่กำหนดแล้ว เราคือเนบูคัดเนสซาร์แหงนหน้าขึ้นสู่ฟ้าสวรรค์ และความมีสติยั้งคิดของเราก็กลับคืนมา เราจึงสรรเสริญองค์ผู้สูงสุด และถวายพระเกียรติและพระบารมีแด่พระองค์ผู้ดำรงชีวิตชั่วนิรันดร์กาล การปกครองของพระองค์เป็นการปกครองที่คงอยู่ชั่วนิรันดร์กาล และอาณาจักรของพระองค์คงอยู่ทุกชั่วอายุคน
- ดาเนียล 4:35 - ผู้อยู่อาศัยทั้งปวงบนแผ่นดินโลกไม่สามารถกระทำสิ่งใดต่อพระองค์ได้ พระองค์ทำตามความประสงค์ของพระองค์ในหมู่ชาวสวรรค์ และผู้อยู่อาศัยทั้งปวงบนแผ่นดินโลก และไม่มีผู้ใดที่สามารถห้ามพระองค์ได้ หรือจะถามพระองค์ว่า ‘พระองค์กำลังทำอะไรอยู่’
- ดาเนียล 4:36 - ในขณะเดียวกัน ความมีสติยั้งคิดของเราก็กลับคืนมา ความยิ่งใหญ่ และความรุ่งเรืองกลับคืนมาเพื่อบารมีของอาณาจักรของเรา บรรดาที่ปรึกษาและขุนนางของเราต้อนรับเรา เราได้รับอาณาจักรกลับคืนพร้อมด้วยเกียรติที่เพิ่มพูนสูงส่งยิ่งกว่าเดิม
- ดาเนียล 4:37 - มาบัดนี้ เราคือเนบูคัดเนสซาร์ ขอสรรเสริญ เชิดชู และยกย่องกษัตริย์แห่งฟ้าสวรรค์ เพราะทุกสิ่งที่พระองค์กระทำถูกต้อง และวิถีทางของพระองค์เป็นธรรม และพระองค์สามารถทำให้บรรดาผู้ที่ดำเนินชีวิตในความหยิ่งยโสต้องถ่อมตัวลง”
- ลูกา 1:20 - เพราะท่านไม่เชื่อคำของเรา ท่านจึงมิอาจเปล่งเสียงหรือพูดได้ จนกว่าวันที่เหตุการณ์นี้จะบังเกิดขึ้นตามกำหนดเวลา”