逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - ส่วนเจ้า เมืองคาเปอรนาอุม เจ้าคิดว่า เจ้าจะถูกยกขึ้นสูงเทียมฟ้าหรือ ไม่มีทาง เจ้าจะต้องถูกโยนลงไปในแดนคนตายต่างหาก”
- 新标点和合本 - 迦百农啊,你已经升到天上(或作“你将要升到天上吗?”),将来必推下阴间。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 迦百农啊, 你以为要被举到天上吗? 你要被推下阴间!”
- 和合本2010(神版-简体) - 迦百农啊, 你以为要被举到天上吗? 你要被推下阴间!”
- 当代译本 - “迦百农啊,你将被提升到天上吗?不!你将被打落到阴间。”
- 圣经新译本 - 还有你,迦百农啊! 你会被高举到天上吗? 你必降到阴间。
- 中文标准译本 - 而你——迦百农啊,你将被高举到天上吗?不,你将下到阴间。
- 现代标点和合本 - 迦百农啊,你已经升到天上, 将来必推下阴间!”
- 和合本(拼音版) - 迦百农啊!你已经升到天上, 将来必推下阴间。”
- New International Version - And you, Capernaum, will you be lifted to the heavens? No, you will go down to Hades.
- New International Reader's Version - And what about you, Capernaum? Will you be lifted up to the heavens? No! You will go down to the place of the dead.
- English Standard Version - And you, Capernaum, will you be exalted to heaven? You shall be brought down to Hades.
- New Living Translation - And you people of Capernaum, will you be honored in heaven? No, you will go down to the place of the dead. ”
- The Message - “And you, Capernaum! Do you think you’re about to be promoted to heaven? Think again. You’re on a fast track to hell.
- Christian Standard Bible - And you, Capernaum, will you be exalted to heaven? No, you will go down to Hades.
- New American Standard Bible - And you, Capernaum, will not be exalted to heaven, will you? You will be brought down to Hades!
- New King James Version - And you, Capernaum, who are exalted to heaven, will be brought down to Hades.
- Amplified Bible - And you, Capernaum, will not be exalted to heaven, will you? You will descend to Hades (the realm of the dead).
- American Standard Version - And thou, Capernaum, shalt thou be exalted unto heaven? thou shalt be brought down unto Hades.
- King James Version - And thou, Capernaum, which art exalted to heaven, shalt be thrust down to hell.
- New English Translation - And you, Capernaum, will you be exalted to heaven? No, you will be thrown down to Hades!
- World English Bible - You, Capernaum, who are exalted to heaven, will be brought down to Hades.
- 新標點和合本 - 迦百農啊,你已經升到天上(或譯:你將要升到天上嗎),將來必推下陰間。」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 迦百農啊, 你以為要被舉到天上嗎? 你要被推下陰間!」
- 和合本2010(神版-繁體) - 迦百農啊, 你以為要被舉到天上嗎? 你要被推下陰間!」
- 當代譯本 - 「迦百農啊,你將被提升到天上嗎?不!你將被打落到陰間。」
- 聖經新譯本 - 還有你,迦百農啊! 你會被高舉到天上嗎? 你必降到陰間。
- 呂振中譯本 - 你呢、 迦伯農 啊!難道你要被高舉到天上麼?你必被降下到陰間!
- 中文標準譯本 - 而你——迦百農啊,你將被高舉到天上嗎?不,你將下到陰間。
- 現代標點和合本 - 迦百農啊,你已經升到天上, 將來必推下陰間!」
- 文理和合譯本 - 迦百農歟、爾將升於天乎、必下陰府耳、
- 文理委辦譯本 - 迦百農乎、爾曾得升至天、又將推落暗府、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 加伯農 乎、爾曾得升至天、後必墮於地獄、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 鳴呼 葛法農 !爾欲被陟而登青雲乎?爾必被降而入幽獄也!
- Nueva Versión Internacional - Y tú, Capernaúm, ¿acaso serás levantada hasta el cielo? No, sino que descenderás hasta el abismo.
- 현대인의 성경 - 가버나움아, 네가 하늘에까지 높아질 것 같으냐? 아니다. 지옥에까지 내려갈 것이다.
- Новый Русский Перевод - И ты, Капернаум, думаешь, что будешь вознесен до небес? Нет, ты будешь сброшен в ад.
- Восточный перевод - И ты, Капернаум, думаешь, что будешь вознесён до небес? Нет, ты будешь сброшен в ад , .
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И ты, Капернаум, думаешь, что будешь вознесён до небес? Нет, ты будешь сброшен в ад , .
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - И ты, Капернаум, думаешь, что будешь вознесён до небес? Нет, ты будешь сброшен в ад , .
- La Bible du Semeur 2015 - Et toi, Capernaüm, crois-tu que tu seras élevée jusqu’au ciel ? Non ! Tu seras précipitée au séjour des morts.
- リビングバイブル - ああカペナウムの町よ。あなたがたはどうでしょう。天に上げられるとうぬぼれている者たち。あなたがたは地獄に突き落とされるのです。」
- Nestle Aland 28 - καὶ σύ, Καφαρναούμ, μὴ ἕως οὐρανοῦ ὑψωθήσῃ; ἕως τοῦ ᾅδου καταβήσῃ.
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ σύ, Καφαρναούμ, μὴ ἕως οὐρανοῦ ὑψωθήσῃ? ἕως τοῦ ᾍδου καταβήσῃ.
- Nova Versão Internacional - E você, Cafarnaum: será elevada até ao céu? Não; você descerá até o Hades !
- Hoffnung für alle - Und du, Kapernaum, meinst du etwa, du wirst zum Himmel erhoben? Nein, ins Reich der Toten wirst du hinabfahren!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Còn thành Ca-bê-na-um được đem lên tận trời sao?—Không, nó sẽ bị ném xuống cõi chết. ”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ส่วนเจ้า เมืองคาเปอรนาอุม เจ้าจะถูกยกขึ้นเทียมฟ้าหรือ? ไม่เลย เจ้าจะต้องลงไปในเหวลึก ต่างหาก
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฝ่ายเจ้าเอง เมืองคาเปอร์นาอุม เจ้าจะได้รับการยกขึ้นสู่ฟ้าหรือ เปล่าเลย เจ้าจะดิ่งลงไปถึงแดนคนตาย
- Thai KJV - ฝ่ายเจ้าเมืองคาเปอรนาอุม ซึ่งได้ถูกยกขึ้นเทียมฟ้า เจ้าจะต้องลงไปถึงนรกต่างหาก
交叉引用
- เอเสเคียล 31:18 - กษัตริย์ฟาโรห์ เคยมีต้นไม้ต้นไหนในสวนเอเดน ที่ยิ่งใหญ่และมีบารมีเหมือนกับเจ้าไหม ตอนนี้ เจ้าจะต้องลงไปอยู่กับต้นไม้ของสวนเอเดนเหล่านั้นในโลกเบื้องล่าง และเจ้าจะต้องนอนอยู่ท่ามกลางพวกที่ไม่ได้ทำพิธีขลิบ และอยู่ท่ามกลางคนเหล่านั้นที่ถูกฆ่าด้วยดาบ ฟาโรห์และประชาชนทั้งหมดของเขาก็จะเป็นอย่างนั้นแหละ” พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตพูดว่าอย่างนั้น
- เอเสเคียล 28:12 - “เจ้าลูกมนุษย์ ให้ร้องเพลงไว้อาลัยให้กับกษัตริย์เมืองไทระและพูดกับเขาว่า ‘นี่คือสิ่งที่พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตพูด เจ้าเป็นตัวอย่างของความสมบูรณ์แบบ ทั้งเต็มไปด้วยสติปัญญาและงามหมดจด
- เอเสเคียล 28:13 - เจ้าเคยอยู่ในเอเดนซึ่งเป็นสวนของพระเจ้า พลอยที่มีค่าทุกเม็ดเป็นเครื่องตกแต่งของเจ้า ทั้งทับทิม บุษราคัม มรกต พลอยสีเขียวมะกอก หินควอทซ์ และนิล ไพลิน พลอยสีน้ำเงินอมเขียว และพลอยสีเขียว พลอยเหล่านี้ตั้งและฝังอยู่ในตัวเรือนที่เป็นทองคำ ของเหล่านี้เตรียมไว้พร้อมแล้วในวันที่เจ้าได้รับการสร้างขึ้นมา
- เอเสเคียล 28:14 - เจ้าได้รับการเจิมให้เป็นเหมือนเครูบ ผู้คุ้มกัน เพราะเราได้มอบหมายให้เจ้าเป็นอย่างนั้น เจ้าอยู่บนภูเขาศักดิ์สิทธิ์ของพระเจ้า เจ้าเดินอยู่ท่ามกลางเพชรพลอยที่ส่องประกายเหมือนไฟ
- ลูกา 7:1 - พอพระเยซูสอนชาวบ้านที่มาฟังเสร็จแล้ว พระองค์ก็เข้าไปยังเมืองคาเปอรนาอุม
- ลูกา 7:2 - มีทาสของนายร้อยทหารโรมันคนหนึ่งป่วยหนักใกล้จะตาย นายร้อยคนนี้รักทาสของเขามาก
- เฉลยธรรมบัญญัติ 1:28 - แล้วทีนี้พวกเราจะหันหน้าไปทางไหน พวกพี่น้องที่เข้าไปสอดแนมทำให้พวกเราท้อถอยเสียแล้ว พวกเขาบอกว่า “พวกนั้นมีจำนวนมากกว่า และตัวสูงใหญ่กว่าพวกเรามาก เมืองเหล่านั้นก็ใหญ่โตและมีกำแพงสูงเสียดฟ้า พวกเรายังเห็นพวกยักษ์ ที่นั่นด้วย”’
- อิสยาห์ 5:14 - นั่นเป็นเหตุที่แดนคนตายถึงได้เปิดลำคอกว้าง มันอ้าปากซะกว้างจนวัดไม่ได้ ทั้งบุคคลสำคัญและชาวบ้านธรรมดาๆของเยรูซาเล็มก็จะต้องลงไป รวมทั้งพวกขี้เมาที่เอะอะโวยวายในงานเลี้ยง
- อาโมส 9:2 - ถึงพวกเขาจะมุดลงไปถึงแดนคนตาย มือของเราก็จะเอาพวกเขาขึ้นมาจากที่นั่น ถ้าพวกเขาปีนขึ้นไปถึงสวรรค์ เราก็จะเอาพวกเขาลงมาจากที่นั่น
- อาโมส 9:3 - ถ้าพวกเขาไปแอบถึงยอดเขาคารเมล เราก็จะค้นหาและเอาพวกเขามาจากที่นั่น ถ้าพวกเขาไปแอบอยู่ใต้ก้นทะเลลึก เราก็จะสั่งให้พญานาคไปกัดพวกเขาที่นั่น
- เยเรมียาห์ 51:53 - ถึงแม้บาบิโลนจะสูงเทียมฟ้า และสร้างป้อมปราการอันแข็งแกร่ง เราก็จะส่งผู้ทำลายไปหาเธอ” พระยาห์เวห์พูดว่าอย่างนั้น
- โอบาดียาห์ 1:4 - พระยาห์เวห์พูดว่าอย่างนี้ “ถึงแม้เจ้าจะทำรังสูงเหมือนนกอินทรี ถึงจะทำรังอยู่ท่ามกลางดวงดาวต่างๆ เราก็จะดึงเจ้าลงมาจากที่นั่น”
- ลูกา 13:28 - พวกคุณจะยืนร้องไห้ขบเขี้ยวเคี้ยวฟันอย่างเจ็บปวดอยู่ที่นั่น เมื่อเห็นอับราฮัม อิสอัค ยาโคบ และพวกผู้พูดแทนพระเจ้าทั้งหมดอยู่ในอาณาจักรของพระเจ้า แต่พวกคุณกลับถูกโยนออกมาข้างนอก
- เอเสเคียล 32:27 - แต่พวกเขาไม่ได้นอนฝังร่วมอยู่กับพวกวีรบุรุษที่ล้มลงในสมัยก่อนนานมาแล้ว ที่ลงไปในแดนผู้ตาย พร้อมกับอาวุธของเขา ที่มีดาบของพวกเขาหนุนหัวอยู่ และมีโล่วางทับอยู่บนกระดูก ทั้งๆที่พวกวีรบุรุษเหล่านี้เคยสร้างความหวาดกลัวไปทั่วแผ่นดินของผู้ที่มีชีวิตอยู่
- เอเสเคียล 26:20 - เราจะกดเจ้าให้จมดิ่งลงไปอยู่กับพวกที่อยู่ในหลุมลึก จะให้ไปอยู่กับพวกคนที่ตายไปนานแล้ว เราจะทำให้เจ้าอาศัยอยู่ในโลกเบื้องล่าง เหมือนซากปรักหักพังของสมัยดึกดำบรรพ์ พร้อมกับพวกที่อยู่ในหลุมลึก จะไม่มีใครอาศัยอยู่ในเจ้าอีก เจ้าจะไม่มีศักดิ์ศรีในแดนของคนเป็น
- ลูกา 16:23 - เศรษฐีไปอยู่ในแดนคนตาย และได้รับความทุกข์ทรมานมาก เขามองเห็นอับราฮัมอยู่แต่ไกล และเห็นลาซารัสอยู่ข้างๆอับราฮัม
- เอเสเคียล 32:20 - พวกเขาจะตกไปอยู่กับพวกที่ถูกฆ่าด้วยดาบ ดาบถูกชักออกจากฝักแล้ว ลากอียิปต์กับประชาชนของมันออกไปซะ
- ปฐมกาล 11:4 - จากนั้นพวกเขาก็พูดว่า “มาเถิด มาสร้างเมืองสำหรับพวกเรากันเถอะ แล้วสร้างหอคอยให้สูงเทียมฟ้า พอทำอย่างนั้นแล้ว พวกเราก็จะมีชื่อเสียงโด่งดัง ใครๆก็จะรู้จักเรา ถ้าเราไม่ทำ พวกเราก็จะกระจัดกระจายไปทั่วโลก”
- เอเสเคียล 32:18 - “เจ้าลูกมนุษย์ ให้ร้องคร่ำครวญให้กับประชาชนชาวอียิปต์ ให้ส่งทั้งอียิปต์และพวกผู้หญิงของชาติมหาอำนาจเหล่านั้น ลงไปอยู่ร่วมกับคนเหล่านั้นที่อยู่ในหลุมลึกนั้น
- มัทธิว 11:23 - ส่วนเจ้า เมืองคาเปอรนาอุม เจ้าคิดว่าเจ้าจะถูกยกขึ้นสูงเทียมฟ้าหรือ ไม่มีทาง เจ้าจะถูกโยนลงไปในแดนคนตายต่างหาก เพราะถ้าการอัศจรรย์ที่เราได้ทำให้เจ้าเห็นนี้ ไปทำที่เมืองโสโดม เมืองนั้นก็คงยังอยู่จนถึงทุกวันนี้
- 2 เปโตร 2:4 - พระเจ้าไม่ได้ละเว้นโทษแก่ทูตสวรรค์เมื่อพวกเขาทำบาป แต่ส่งไปขังไว้ในหลุมที่ลึกมาก ล่ามโซ่ไว้ในความมืดเพื่อรอวันพิพากษา
- มัทธิว 10:28 - อย่ากลัวคนพวกนี้ที่ฆ่าได้แต่ร่างกาย แต่ไม่สามารถฆ่าวิญญาณของคุณได้ แต่ให้เกรงกลัวพระองค์ผู้ที่สามารถทำลายได้ทั้งร่างกายและวิญญาณของคุณในนรก
- มัทธิว 4:13 - แล้วย้ายจากเมืองนาซาเร็ธ ไปอยู่ที่เมืองคาเปอรนาอุม ที่อยู่ริมฝั่งทะเลสาบกาลิลีในเขตแดนเศบูลุนและ นัฟทาลี
- อิสยาห์ 14:13 - เจ้าคิดในใจว่า ‘เราจะขึ้นไปบนสวรรค์ เราจะยกบัลลังก์ของเราขึ้นสูงเหนือหมู่ดาวของพระเจ้า เราจะนั่งอยู่บนภูเขาที่พวกเทพมาชุมนุมกันบนเนินลาดของภูเขาซับฟอน
- อิสยาห์ 14:14 - เราจะขึ้นไปเหนือเมฆ เราจะเป็นเหมือนกับพระเจ้าผู้สูงสุด’
- อิสยาห์ 14:15 - แต่เจ้ากลับถูกนำลงมาที่แดนคนตายนี้ มาอยู่ในส่วนที่ลึกที่สุดของหลุมนี้