Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
11:3 NET
逐节对照
  • New English Translation - Give us each day our daily bread,
  • 新标点和合本 - 我们日用的饮食, 天天赐给我们。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我们日用的饮食,天天赐给我们。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我们日用的饮食,天天赐给我们。
  • 当代译本 - 愿你天天赐给我们日用的饮食。
  • 圣经新译本 - 我们需用的食物, 求你每天赐给我们;
  • 中文标准译本 - 我们日用的食粮,愿你天天赐给我们。
  • 现代标点和合本 - 我们日用的饮食, 天天赐给我们。
  • 和合本(拼音版) - 我们日用的饮食, 天天赐给我们。
  • New International Version - Give us each day our daily bread.
  • New International Reader's Version - Give us each day our daily bread.
  • English Standard Version - Give us each day our daily bread,
  • New Living Translation - Give us each day the food we need,
  • Christian Standard Bible - Give us each day our daily bread.
  • New American Standard Bible - Give us each day our daily bread.
  • New King James Version - Give us day by day our daily bread.
  • Amplified Bible - Give us each day our daily bread.
  • American Standard Version - Give us day by day our daily bread.
  • King James Version - Give us day by day our daily bread.
  • World English Bible - Give us day by day our daily bread.
  • 新標點和合本 - 我們日用的飲食, 天天賜給我們。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我們日用的飲食,天天賜給我們。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我們日用的飲食,天天賜給我們。
  • 當代譯本 - 願你天天賜給我們日用的飲食。
  • 聖經新譯本 - 我們需用的食物, 求你每天賜給我們;
  • 呂振中譯本 - 我們日用的食物 ,天天賜給我們;
  • 中文標準譯本 - 我們日用的食糧,願你天天賜給我們。
  • 現代標點和合本 - 我們日用的飲食, 天天賜給我們。
  • 文理和合譯本 - 所需之糧、日日賜我、
  • 文理委辦譯本 - 所需之糧、日日賜我、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 所需之糧、日日賜我、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 求爾以吾人所需之食糧、逐日見賜、
  • Nueva Versión Internacional - Danos cada día nuestro pan cotidiano.
  • 현대인의 성경 - 우리에게 날마다 필요한 양식을 주소서.
  • Новый Русский Перевод - Давай нам каждый день наш насущный хлеб
  • Восточный перевод - Хлеб наш насущный давай нам каждый день,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Хлеб наш насущный давай нам каждый день,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Хлеб наш насущный давай нам каждый день,
  • La Bible du Semeur 2015 - Donne-nous, chaque jour, le pain dont nous avons besoin .
  • リビングバイブル - 私たちに日々必要な食物をお与えください。
  • Nestle Aland 28 - τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δίδου ἡμῖν τὸ καθ’ ἡμέραν·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον, δίδου ἡμῖν τὸ καθ’ ἡμέραν;
  • Nova Versão Internacional - Dá-nos cada dia o nosso pão cotidiano.
  • Hoffnung für alle - Gib uns jeden Tag, was wir zum Leben brauchen,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xin cho chúng con đủ ăn hằng ngày,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอโปรดประทานอาหารประจำวันแก่ข้าพระองค์ทั้งหลาย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขอ​พระ​องค์​ให้​อาหาร​ประจำ​วัน​แก่​พวก​เรา​ใน​แต่​ละ​วัน
交叉引用
  • John 6:27 - Do not work for the food that disappears, but for the food that remains to eternal life – the food which the Son of Man will give to you. For God the Father has put his seal of approval on him.”
  • John 6:28 - So then they said to him, “What must we do to accomplish the deeds God requires?”
  • John 6:29 - Jesus replied, “This is the deed God requires – to believe in the one whom he sent.”
  • John 6:30 - So they said to him, “Then what miraculous sign will you perform, so that we may see it and believe you? What will you do?
  • John 6:31 - Our ancestors ate the manna in the wilderness, just as it is written, ‘He gave them bread from heaven to eat.’”
  • John 6:32 - Then Jesus told them, “I tell you the solemn truth, it is not Moses who has given you the bread from heaven, but my Father is giving you the true bread from heaven.
  • John 6:33 - For the bread of God is the one who comes down from heaven and gives life to the world.”
  • Exodus 16:15 - When the Israelites saw it, they said to one another, “What is it?” because they did not know what it was. Moses said to them, “It is the bread that the Lord has given you for food.
  • Exodus 16:16 - “This is what the Lord has commanded: ‘Each person is to gather from it what he can eat, an omer per person according to the number of your people; each one will pick it up for whoever lives in his tent.’”
  • Exodus 16:17 - The Israelites did so, and they gathered – some more, some less.
  • Exodus 16:18 - When they measured with an omer, the one who gathered much had nothing left over, and the one who gathered little lacked nothing; each one had gathered what he could eat.
  • Exodus 16:19 - Moses said to them, “No one is to keep any of it until morning.”
  • Exodus 16:20 - But they did not listen to Moses; some kept part of it until morning, and it was full of worms and began to stink, and Moses was angry with them.
  • Exodus 16:21 - So they gathered it each morning, each person according to what he could eat, and when the sun got hot, it would melt.
  • Exodus 16:22 - And on the sixth day they gathered twice as much food, two omers per person; and all the leaders of the community came and told Moses.
  • Isaiah 33:16 - This is the person who will live in a secure place; he will find safety in the rocky, mountain strongholds; he will have food and a constant supply of water.
  • Proverbs 30:8 - Remove falsehood and lies far from me; do not give me poverty or riches, feed me with my allotted portion of bread,
  • Matthew 6:34 - So then, do not worry about tomorrow, for tomorrow will worry about itself. Today has enough trouble of its own.
  • Matthew 6:11 - Give us today our daily bread,
逐节对照交叉引用
  • New English Translation - Give us each day our daily bread,
  • 新标点和合本 - 我们日用的饮食, 天天赐给我们。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我们日用的饮食,天天赐给我们。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我们日用的饮食,天天赐给我们。
  • 当代译本 - 愿你天天赐给我们日用的饮食。
  • 圣经新译本 - 我们需用的食物, 求你每天赐给我们;
  • 中文标准译本 - 我们日用的食粮,愿你天天赐给我们。
  • 现代标点和合本 - 我们日用的饮食, 天天赐给我们。
  • 和合本(拼音版) - 我们日用的饮食, 天天赐给我们。
  • New International Version - Give us each day our daily bread.
  • New International Reader's Version - Give us each day our daily bread.
  • English Standard Version - Give us each day our daily bread,
  • New Living Translation - Give us each day the food we need,
  • Christian Standard Bible - Give us each day our daily bread.
  • New American Standard Bible - Give us each day our daily bread.
  • New King James Version - Give us day by day our daily bread.
  • Amplified Bible - Give us each day our daily bread.
  • American Standard Version - Give us day by day our daily bread.
  • King James Version - Give us day by day our daily bread.
  • World English Bible - Give us day by day our daily bread.
  • 新標點和合本 - 我們日用的飲食, 天天賜給我們。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我們日用的飲食,天天賜給我們。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我們日用的飲食,天天賜給我們。
  • 當代譯本 - 願你天天賜給我們日用的飲食。
  • 聖經新譯本 - 我們需用的食物, 求你每天賜給我們;
  • 呂振中譯本 - 我們日用的食物 ,天天賜給我們;
  • 中文標準譯本 - 我們日用的食糧,願你天天賜給我們。
  • 現代標點和合本 - 我們日用的飲食, 天天賜給我們。
  • 文理和合譯本 - 所需之糧、日日賜我、
  • 文理委辦譯本 - 所需之糧、日日賜我、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 所需之糧、日日賜我、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 求爾以吾人所需之食糧、逐日見賜、
  • Nueva Versión Internacional - Danos cada día nuestro pan cotidiano.
  • 현대인의 성경 - 우리에게 날마다 필요한 양식을 주소서.
  • Новый Русский Перевод - Давай нам каждый день наш насущный хлеб
  • Восточный перевод - Хлеб наш насущный давай нам каждый день,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Хлеб наш насущный давай нам каждый день,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Хлеб наш насущный давай нам каждый день,
  • La Bible du Semeur 2015 - Donne-nous, chaque jour, le pain dont nous avons besoin .
  • リビングバイブル - 私たちに日々必要な食物をお与えください。
  • Nestle Aland 28 - τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δίδου ἡμῖν τὸ καθ’ ἡμέραν·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον, δίδου ἡμῖν τὸ καθ’ ἡμέραν;
  • Nova Versão Internacional - Dá-nos cada dia o nosso pão cotidiano.
  • Hoffnung für alle - Gib uns jeden Tag, was wir zum Leben brauchen,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xin cho chúng con đủ ăn hằng ngày,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอโปรดประทานอาหารประจำวันแก่ข้าพระองค์ทั้งหลาย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขอ​พระ​องค์​ให้​อาหาร​ประจำ​วัน​แก่​พวก​เรา​ใน​แต่​ละ​วัน
  • John 6:27 - Do not work for the food that disappears, but for the food that remains to eternal life – the food which the Son of Man will give to you. For God the Father has put his seal of approval on him.”
  • John 6:28 - So then they said to him, “What must we do to accomplish the deeds God requires?”
  • John 6:29 - Jesus replied, “This is the deed God requires – to believe in the one whom he sent.”
  • John 6:30 - So they said to him, “Then what miraculous sign will you perform, so that we may see it and believe you? What will you do?
  • John 6:31 - Our ancestors ate the manna in the wilderness, just as it is written, ‘He gave them bread from heaven to eat.’”
  • John 6:32 - Then Jesus told them, “I tell you the solemn truth, it is not Moses who has given you the bread from heaven, but my Father is giving you the true bread from heaven.
  • John 6:33 - For the bread of God is the one who comes down from heaven and gives life to the world.”
  • Exodus 16:15 - When the Israelites saw it, they said to one another, “What is it?” because they did not know what it was. Moses said to them, “It is the bread that the Lord has given you for food.
  • Exodus 16:16 - “This is what the Lord has commanded: ‘Each person is to gather from it what he can eat, an omer per person according to the number of your people; each one will pick it up for whoever lives in his tent.’”
  • Exodus 16:17 - The Israelites did so, and they gathered – some more, some less.
  • Exodus 16:18 - When they measured with an omer, the one who gathered much had nothing left over, and the one who gathered little lacked nothing; each one had gathered what he could eat.
  • Exodus 16:19 - Moses said to them, “No one is to keep any of it until morning.”
  • Exodus 16:20 - But they did not listen to Moses; some kept part of it until morning, and it was full of worms and began to stink, and Moses was angry with them.
  • Exodus 16:21 - So they gathered it each morning, each person according to what he could eat, and when the sun got hot, it would melt.
  • Exodus 16:22 - And on the sixth day they gathered twice as much food, two omers per person; and all the leaders of the community came and told Moses.
  • Isaiah 33:16 - This is the person who will live in a secure place; he will find safety in the rocky, mountain strongholds; he will have food and a constant supply of water.
  • Proverbs 30:8 - Remove falsehood and lies far from me; do not give me poverty or riches, feed me with my allotted portion of bread,
  • Matthew 6:34 - So then, do not worry about tomorrow, for tomorrow will worry about itself. Today has enough trouble of its own.
  • Matthew 6:11 - Give us today our daily bread,
圣经
资源
计划
奉献