Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
12:15 ESV
逐节对照
  • English Standard Version - And he said to them, “Take care, and be on your guard against all covetousness, for one’s life does not consist in the abundance of his possessions.”
  • 新标点和合本 - 于是对众人说:“你们要谨慎自守,免去一切的贪心,因为人的生命不在乎家道丰富。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 于是他对他们说:“你们要谨慎自守,躲避一切的贪心,因为人的生命不在于家道丰富。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 于是他对他们说:“你们要谨慎自守,躲避一切的贪心,因为人的生命不在于家道丰富。”
  • 当代译本 - 接着,祂对众人说:“你们要小心防范一切的贪心,因为人的生命并不在于家道富足。”
  • 圣经新译本 - 于是他对众人说:“你们要谨慎,远离一切贪心,因为人的生命并不在于家道丰富。”
  • 中文标准译本 - 接着耶稣对他们说:“你们要注意,要提防一切贪心,因为一个人的生命不在于他财产的丰厚。”
  • 现代标点和合本 - 于是对众人说:“你们要谨慎自守,免去一切的贪心,因为人的生命不在乎家道丰富。”
  • 和合本(拼音版) - 于是对众人说:“你们要谨慎自守,免去一切的贪心;因为人的生命不在乎家道丰富。”
  • New International Version - Then he said to them, “Watch out! Be on your guard against all kinds of greed; life does not consist in an abundance of possessions.”
  • New International Reader's Version - Then he said to them, “Watch out! Be on your guard against wanting to have more and more things. Life is not made up of how much a person has.”
  • New Living Translation - Then he said, “Beware! Guard against every kind of greed. Life is not measured by how much you own.”
  • The Message - Speaking to the people, he went on, “Take care! Protect yourself against the least bit of greed. Life is not defined by what you have, even when you have a lot.”
  • Christian Standard Bible - He then told them, “Watch out and be on guard against all greed, because one’s life is not in the abundance of his possessions.”
  • New American Standard Bible - But He said to them, “Beware, and be on your guard against every form of greed; for not even when one is affluent does his life consist of his possessions.”
  • New King James Version - And He said to them, “Take heed and beware of covetousness, for one’s life does not consist in the abundance of the things he possesses.”
  • Amplified Bible - Then He said to them, “Watch out and guard yourselves against every form of greed; for not even when one has an overflowing abundance does his life consist of nor is it derived from his possessions.”
  • American Standard Version - And he said unto them, Take heed, and keep yourselves from all covetousness: for a man’s life consisteth not in the abundance of the things which he possesseth.
  • King James Version - And he said unto them, Take heed, and beware of covetousness: for a man's life consisteth not in the abundance of the things which he possesseth.
  • New English Translation - Then he said to them, “Watch out and guard yourself from all types of greed, because one’s life does not consist in the abundance of his possessions.”
  • World English Bible - He said to them, “Beware! Keep yourselves from covetousness, for a man’s life doesn’t consist of the abundance of the things which he possesses.”
  • 新標點和合本 - 於是對眾人說:「你們要謹慎自守,免去一切的貪心,因為人的生命不在乎家道豐富。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 於是他對他們說:「你們要謹慎自守,躲避一切的貪心,因為人的生命不在於家道豐富。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 於是他對他們說:「你們要謹慎自守,躲避一切的貪心,因為人的生命不在於家道豐富。」
  • 當代譯本 - 接著,祂對眾人說:「你們要小心防範一切的貪心,因為人的生命並不在於家道富足。」
  • 聖經新譯本 - 於是他對眾人說:“你們要謹慎,遠離一切貪心,因為人的生命並不在於家道豐富。”
  • 呂振中譯本 - 於是對他們說:『你們要留心,要自守、免去各樣的貪婪;因為一個人的生命、不在乎他資財之富餘。』
  • 中文標準譯本 - 接著耶穌對他們說:「你們要注意,要提防一切貪心,因為一個人的生命不在於他財產的豐厚。」
  • 現代標點和合本 - 於是對眾人說:「你們要謹慎自守,免去一切的貪心,因為人的生命不在乎家道豐富。」
  • 文理和合譯本 - 遂語眾曰、慎戒貪婪、蓋人之生、不在所蓄之豐裕也、
  • 文理委辦譯本 - 遂謂眾曰、慎戒勿貪、蓋人之生、不在所蓄之贏餘也、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 遂謂眾曰、慎哉、勿貪婪、蓋人之生命、不在家貲豐裕、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 因謂眾曰:『爾其慎之、摒絕一切貪婪、人之生命、不在其產業之富裕也。』
  • Nueva Versión Internacional - »¡Tengan cuidado! —advirtió a la gente—. Absténganse de toda avaricia; la vida de una persona no depende de la abundancia de sus bienes».
  • 현대인의 성경 - 군중을 향해 이렇게 말씀하셨다. “너희는 온갖 욕심을 조심하라. 제아무리 넉넉하다 해도 사람의 생명이 재산에 달려 있는 것은 아니다.”
  • Новый Русский Перевод - И Он сказал им: – Смотрите, берегитесь жадности. Как бы ни был богат человек, его жизнь от этого не зависит.
  • Восточный перевод - И Он сказал им: – Смотрите, берегитесь жадности. Как бы ни был богат человек, его жизнь от этого не зависит.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И Он сказал им: – Смотрите, берегитесь жадности. Как бы ни был богат человек, его жизнь от этого не зависит.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - И Он сказал им: – Смотрите, берегитесь жадности. Как бы ни был богат человек, его жизнь от этого не зависит.
  • La Bible du Semeur 2015 - Puis il dit à tous : Gardez-vous avec soin du désir de posséder, sous toutes ses formes, car la vie d’un homme, si riche soit-il, ne dépend pas de ses biens.
  • リビングバイブル - 続けてイエスは群衆に言われました。「貪欲にはくれぐれも注意しなさい。どんな金持ちでも、人のいのちは財産とは無関係なのですから。」
  • Nestle Aland 28 - Εἶπεν δὲ πρὸς αὐτούς· ὁρᾶτε καὶ φυλάσσεσθε ἀπὸ πάσης πλεονεξίας, ὅτι οὐκ ἐν τῷ περισσεύειν τινὶ ἡ ζωὴ αὐτοῦ ἐστιν ἐκ τῶν ὑπαρχόντων αὐτῷ.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - εἶπεν δὲ πρὸς αὐτούς, ὁρᾶτε καὶ φυλάσσεσθε ἀπὸ πάσης πλεονεξίας, ὅτι οὐκ ἐν τῷ περισσεύειν τινὶ, ἡ ζωὴ αὐτοῦ ἐστιν ἐκ τῶν ὑπαρχόντων αὐτῷ.
  • Nova Versão Internacional - Então lhes disse: “Cuidado! Fiquem de sobreaviso contra todo tipo de ganância; a vida de um homem não consiste na quantidade dos seus bens”.
  • Hoffnung für alle - Dann wandte er sich an alle: »Hütet euch vor der Habgier! Wenn jemand auch noch so viel Geld hat, das Leben kann er sich damit nicht kaufen.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Phải đề phòng, đừng để lòng tham lam lôi cuốn. Vì đời sống con người không cốt ở chỗ giàu có dư dật đâu.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วพระองค์ตรัสกับเขาทั้งหลายว่า “จงระวังให้ดี! จงระวังตนจากความโลภทุกชนิด ชีวิตคนเราไม่ได้อยู่ที่การมีทรัพย์สิ่งของเหลือเฟือ”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้ว​ก็​กล่าว​กับ​คน​เหล่า​นั้น​ว่า “จง​ระวัง​เถิด จง​ระวัง​ตัว​จาก​ความ​โลภ​ทุก​ชนิด ชีวิต​ของ​คน​ไม่​ได้​นับ​จาก​การ​มี​ทรัพย์สิน​มั่งคั่ง”
交叉引用
  • Micah 2:2 - They covet fields and seize them, and houses, and take them away; they oppress a man and his house, a man and his inheritance.
  • 2 Peter 2:14 - They have eyes full of adultery, insatiable for sin. They entice unsteady souls. They have hearts trained in greed. Accursed children!
  • Luke 21:34 - “But watch yourselves lest your hearts be weighed down with dissipation and drunkenness and cares of this life, and that day come upon you suddenly like a trap.
  • Ephesians 5:3 - But sexual immorality and all impurity or covetousness must not even be named among you, as is proper among saints.
  • Ephesians 5:4 - Let there be no filthiness nor foolish talk nor crude joking, which are out of place, but instead let there be thanksgiving.
  • Ephesians 5:5 - For you may be sure of this, that everyone who is sexually immoral or impure, or who is covetous (that is, an idolater), has no inheritance in the kingdom of Christ and God.
  • Joshua 7:21 - when I saw among the spoil a beautiful cloak from Shinar, and 200 shekels of silver, and a bar of gold weighing 50 shekels, then I coveted them and took them. And see, they are hidden in the earth inside my tent, with the silver underneath.”
  • Proverbs 28:16 - A ruler who lacks understanding is a cruel oppressor, but he who hates unjust gain will prolong his days.
  • Psalms 37:16 - Better is the little that the righteous has than the abundance of many wicked.
  • Proverbs 23:4 - Do not toil to acquire wealth; be discerning enough to desist.
  • Proverbs 23:5 - When your eyes light on it, it is gone, for suddenly it sprouts wings, flying like an eagle toward heaven.
  • Ecclesiastes 4:6 - Better is a handful of quietness than two hands full of toil and a striving after wind.
  • Ecclesiastes 4:7 - Again, I saw vanity under the sun:
  • Ecclesiastes 4:8 - one person who has no other, either son or brother, yet there is no end to all his toil, and his eyes are never satisfied with riches, so that he never asks, “For whom am I toiling and depriving myself of pleasure?” This also is vanity and an unhappy business.
  • Job 2:4 - Then Satan answered the Lord and said, “Skin for skin! All that a man has he will give for his life.
  • 1 Corinthians 5:10 - not at all meaning the sexually immoral of this world, or the greedy and swindlers, or idolaters, since then you would need to go out of the world.
  • 1 Corinthians 5:11 - But now I am writing to you not to associate with anyone who bears the name of brother if he is guilty of sexual immorality or greed, or is an idolater, reviler, drunkard, or swindler—not even to eat with such a one.
  • Psalms 10:3 - For the wicked boasts of the desires of his soul, and the one greedy for gain curses and renounces the Lord.
  • Jeremiah 6:13 - “For from the least to the greatest of them, everyone is greedy for unjust gain; and from prophet to priest, everyone deals falsely.
  • 1 Corinthians 6:10 - nor thieves, nor the greedy, nor drunkards, nor revilers, nor swindlers will inherit the kingdom of God.
  • Habakkuk 2:9 - “Woe to him who gets evil gain for his house, to set his nest on high, to be safe from the reach of harm!
  • Mark 7:22 - coveting, wickedness, deceit, sensuality, envy, slander, pride, foolishness.
  • Jeremiah 22:17 - But you have eyes and heart only for your dishonest gain, for shedding innocent blood, and for practicing oppression and violence.”
  • Jeremiah 22:18 - Therefore thus says the Lord concerning Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah: “They shall not lament for him, saying, ‘Ah, my brother!’ or ‘Ah, sister!’ They shall not lament for him, saying, ‘Ah, lord!’ or ‘Ah, his majesty!’
  • Job 31:24 - “If I have made gold my trust or called fine gold my confidence,
  • Job 31:25 - if I have rejoiced because my wealth was abundant or because my hand had found much,
  • Luke 8:14 - And as for what fell among the thorns, they are those who hear, but as they go on their way they are choked by the cares and riches and pleasures of life, and their fruit does not mature.
  • Psalms 62:10 - Put no trust in extortion; set no vain hopes on robbery; if riches increase, set not your heart on them.
  • 2 Peter 2:3 - And in their greed they will exploit you with false words. Their condemnation from long ago is not idle, and their destruction is not asleep.
  • Colossians 3:5 - Put to death therefore what is earthly in you: sexual immorality, impurity, passion, evil desire, and covetousness, which is idolatry.
  • 2 Timothy 3:2 - For people will be lovers of self, lovers of money, proud, arrogant, abusive, disobedient to their parents, ungrateful, unholy,
  • Ecclesiastes 5:10 - He who loves money will not be satisfied with money, nor he who loves wealth with his income; this also is vanity.
  • Ecclesiastes 5:11 - When goods increase, they increase who eat them, and what advantage has their owner but to see them with his eyes?
  • Ecclesiastes 5:12 - Sweet is the sleep of a laborer, whether he eats little or much, but the full stomach of the rich will not let him sleep.
  • Ecclesiastes 5:13 - There is a grievous evil that I have seen under the sun: riches were kept by their owner to his hurt,
  • Ecclesiastes 5:14 - and those riches were lost in a bad venture. And he is father of a son, but he has nothing in his hand.
  • Ecclesiastes 5:15 - As he came from his mother’s womb he shall go again, naked as he came, and shall take nothing for his toil that he may carry away in his hand.
  • Ecclesiastes 5:16 - This also is a grievous evil: just as he came, so shall he go, and what gain is there to him who toils for the wind?
  • Matthew 6:25 - “Therefore I tell you, do not be anxious about your life, what you will eat or what you will drink, nor about your body, what you will put on. Is not life more than food, and the body more than clothing?
  • Matthew 6:26 - Look at the birds of the air: they neither sow nor reap nor gather into barns, and yet your heavenly Father feeds them. Are you not of more value than they?
  • Luke 16:14 - The Pharisees, who were lovers of money, heard all these things, and they ridiculed him.
  • Proverbs 15:16 - Better is a little with the fear of the Lord than great treasure and trouble with it.
  • Proverbs 16:16 - How much better to get wisdom than gold! To get understanding is to be chosen rather than silver.
  • Psalms 119:36 - Incline my heart to your testimonies, and not to selfish gain!
  • Psalms 119:37 - Turn my eyes from looking at worthless things; and give me life in your ways.
  • 1 Timothy 6:6 - But godliness with contentment is great gain,
  • 1 Timothy 6:7 - for we brought nothing into the world, and we cannot take anything out of the world.
  • 1 Timothy 6:8 - But if we have food and clothing, with these we will be content.
  • 1 Timothy 6:9 - But those who desire to be rich fall into temptation, into a snare, into many senseless and harmful desires that plunge people into ruin and destruction.
  • 1 Timothy 6:10 - For the love of money is a root of all kinds of evils. It is through this craving that some have wandered away from the faith and pierced themselves with many pangs.
  • Hebrews 13:5 - Keep your life free from love of money, and be content with what you have, for he has said, “I will never leave you nor forsake you.”
逐节对照交叉引用
  • English Standard Version - And he said to them, “Take care, and be on your guard against all covetousness, for one’s life does not consist in the abundance of his possessions.”
  • 新标点和合本 - 于是对众人说:“你们要谨慎自守,免去一切的贪心,因为人的生命不在乎家道丰富。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 于是他对他们说:“你们要谨慎自守,躲避一切的贪心,因为人的生命不在于家道丰富。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 于是他对他们说:“你们要谨慎自守,躲避一切的贪心,因为人的生命不在于家道丰富。”
  • 当代译本 - 接着,祂对众人说:“你们要小心防范一切的贪心,因为人的生命并不在于家道富足。”
  • 圣经新译本 - 于是他对众人说:“你们要谨慎,远离一切贪心,因为人的生命并不在于家道丰富。”
  • 中文标准译本 - 接着耶稣对他们说:“你们要注意,要提防一切贪心,因为一个人的生命不在于他财产的丰厚。”
  • 现代标点和合本 - 于是对众人说:“你们要谨慎自守,免去一切的贪心,因为人的生命不在乎家道丰富。”
  • 和合本(拼音版) - 于是对众人说:“你们要谨慎自守,免去一切的贪心;因为人的生命不在乎家道丰富。”
  • New International Version - Then he said to them, “Watch out! Be on your guard against all kinds of greed; life does not consist in an abundance of possessions.”
  • New International Reader's Version - Then he said to them, “Watch out! Be on your guard against wanting to have more and more things. Life is not made up of how much a person has.”
  • New Living Translation - Then he said, “Beware! Guard against every kind of greed. Life is not measured by how much you own.”
  • The Message - Speaking to the people, he went on, “Take care! Protect yourself against the least bit of greed. Life is not defined by what you have, even when you have a lot.”
  • Christian Standard Bible - He then told them, “Watch out and be on guard against all greed, because one’s life is not in the abundance of his possessions.”
  • New American Standard Bible - But He said to them, “Beware, and be on your guard against every form of greed; for not even when one is affluent does his life consist of his possessions.”
  • New King James Version - And He said to them, “Take heed and beware of covetousness, for one’s life does not consist in the abundance of the things he possesses.”
  • Amplified Bible - Then He said to them, “Watch out and guard yourselves against every form of greed; for not even when one has an overflowing abundance does his life consist of nor is it derived from his possessions.”
  • American Standard Version - And he said unto them, Take heed, and keep yourselves from all covetousness: for a man’s life consisteth not in the abundance of the things which he possesseth.
  • King James Version - And he said unto them, Take heed, and beware of covetousness: for a man's life consisteth not in the abundance of the things which he possesseth.
  • New English Translation - Then he said to them, “Watch out and guard yourself from all types of greed, because one’s life does not consist in the abundance of his possessions.”
  • World English Bible - He said to them, “Beware! Keep yourselves from covetousness, for a man’s life doesn’t consist of the abundance of the things which he possesses.”
  • 新標點和合本 - 於是對眾人說:「你們要謹慎自守,免去一切的貪心,因為人的生命不在乎家道豐富。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 於是他對他們說:「你們要謹慎自守,躲避一切的貪心,因為人的生命不在於家道豐富。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 於是他對他們說:「你們要謹慎自守,躲避一切的貪心,因為人的生命不在於家道豐富。」
  • 當代譯本 - 接著,祂對眾人說:「你們要小心防範一切的貪心,因為人的生命並不在於家道富足。」
  • 聖經新譯本 - 於是他對眾人說:“你們要謹慎,遠離一切貪心,因為人的生命並不在於家道豐富。”
  • 呂振中譯本 - 於是對他們說:『你們要留心,要自守、免去各樣的貪婪;因為一個人的生命、不在乎他資財之富餘。』
  • 中文標準譯本 - 接著耶穌對他們說:「你們要注意,要提防一切貪心,因為一個人的生命不在於他財產的豐厚。」
  • 現代標點和合本 - 於是對眾人說:「你們要謹慎自守,免去一切的貪心,因為人的生命不在乎家道豐富。」
  • 文理和合譯本 - 遂語眾曰、慎戒貪婪、蓋人之生、不在所蓄之豐裕也、
  • 文理委辦譯本 - 遂謂眾曰、慎戒勿貪、蓋人之生、不在所蓄之贏餘也、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 遂謂眾曰、慎哉、勿貪婪、蓋人之生命、不在家貲豐裕、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 因謂眾曰:『爾其慎之、摒絕一切貪婪、人之生命、不在其產業之富裕也。』
  • Nueva Versión Internacional - »¡Tengan cuidado! —advirtió a la gente—. Absténganse de toda avaricia; la vida de una persona no depende de la abundancia de sus bienes».
  • 현대인의 성경 - 군중을 향해 이렇게 말씀하셨다. “너희는 온갖 욕심을 조심하라. 제아무리 넉넉하다 해도 사람의 생명이 재산에 달려 있는 것은 아니다.”
  • Новый Русский Перевод - И Он сказал им: – Смотрите, берегитесь жадности. Как бы ни был богат человек, его жизнь от этого не зависит.
  • Восточный перевод - И Он сказал им: – Смотрите, берегитесь жадности. Как бы ни был богат человек, его жизнь от этого не зависит.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И Он сказал им: – Смотрите, берегитесь жадности. Как бы ни был богат человек, его жизнь от этого не зависит.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - И Он сказал им: – Смотрите, берегитесь жадности. Как бы ни был богат человек, его жизнь от этого не зависит.
  • La Bible du Semeur 2015 - Puis il dit à tous : Gardez-vous avec soin du désir de posséder, sous toutes ses formes, car la vie d’un homme, si riche soit-il, ne dépend pas de ses biens.
  • リビングバイブル - 続けてイエスは群衆に言われました。「貪欲にはくれぐれも注意しなさい。どんな金持ちでも、人のいのちは財産とは無関係なのですから。」
  • Nestle Aland 28 - Εἶπεν δὲ πρὸς αὐτούς· ὁρᾶτε καὶ φυλάσσεσθε ἀπὸ πάσης πλεονεξίας, ὅτι οὐκ ἐν τῷ περισσεύειν τινὶ ἡ ζωὴ αὐτοῦ ἐστιν ἐκ τῶν ὑπαρχόντων αὐτῷ.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - εἶπεν δὲ πρὸς αὐτούς, ὁρᾶτε καὶ φυλάσσεσθε ἀπὸ πάσης πλεονεξίας, ὅτι οὐκ ἐν τῷ περισσεύειν τινὶ, ἡ ζωὴ αὐτοῦ ἐστιν ἐκ τῶν ὑπαρχόντων αὐτῷ.
  • Nova Versão Internacional - Então lhes disse: “Cuidado! Fiquem de sobreaviso contra todo tipo de ganância; a vida de um homem não consiste na quantidade dos seus bens”.
  • Hoffnung für alle - Dann wandte er sich an alle: »Hütet euch vor der Habgier! Wenn jemand auch noch so viel Geld hat, das Leben kann er sich damit nicht kaufen.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Phải đề phòng, đừng để lòng tham lam lôi cuốn. Vì đời sống con người không cốt ở chỗ giàu có dư dật đâu.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วพระองค์ตรัสกับเขาทั้งหลายว่า “จงระวังให้ดี! จงระวังตนจากความโลภทุกชนิด ชีวิตคนเราไม่ได้อยู่ที่การมีทรัพย์สิ่งของเหลือเฟือ”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้ว​ก็​กล่าว​กับ​คน​เหล่า​นั้น​ว่า “จง​ระวัง​เถิด จง​ระวัง​ตัว​จาก​ความ​โลภ​ทุก​ชนิด ชีวิต​ของ​คน​ไม่​ได้​นับ​จาก​การ​มี​ทรัพย์สิน​มั่งคั่ง”
  • Micah 2:2 - They covet fields and seize them, and houses, and take them away; they oppress a man and his house, a man and his inheritance.
  • 2 Peter 2:14 - They have eyes full of adultery, insatiable for sin. They entice unsteady souls. They have hearts trained in greed. Accursed children!
  • Luke 21:34 - “But watch yourselves lest your hearts be weighed down with dissipation and drunkenness and cares of this life, and that day come upon you suddenly like a trap.
  • Ephesians 5:3 - But sexual immorality and all impurity or covetousness must not even be named among you, as is proper among saints.
  • Ephesians 5:4 - Let there be no filthiness nor foolish talk nor crude joking, which are out of place, but instead let there be thanksgiving.
  • Ephesians 5:5 - For you may be sure of this, that everyone who is sexually immoral or impure, or who is covetous (that is, an idolater), has no inheritance in the kingdom of Christ and God.
  • Joshua 7:21 - when I saw among the spoil a beautiful cloak from Shinar, and 200 shekels of silver, and a bar of gold weighing 50 shekels, then I coveted them and took them. And see, they are hidden in the earth inside my tent, with the silver underneath.”
  • Proverbs 28:16 - A ruler who lacks understanding is a cruel oppressor, but he who hates unjust gain will prolong his days.
  • Psalms 37:16 - Better is the little that the righteous has than the abundance of many wicked.
  • Proverbs 23:4 - Do not toil to acquire wealth; be discerning enough to desist.
  • Proverbs 23:5 - When your eyes light on it, it is gone, for suddenly it sprouts wings, flying like an eagle toward heaven.
  • Ecclesiastes 4:6 - Better is a handful of quietness than two hands full of toil and a striving after wind.
  • Ecclesiastes 4:7 - Again, I saw vanity under the sun:
  • Ecclesiastes 4:8 - one person who has no other, either son or brother, yet there is no end to all his toil, and his eyes are never satisfied with riches, so that he never asks, “For whom am I toiling and depriving myself of pleasure?” This also is vanity and an unhappy business.
  • Job 2:4 - Then Satan answered the Lord and said, “Skin for skin! All that a man has he will give for his life.
  • 1 Corinthians 5:10 - not at all meaning the sexually immoral of this world, or the greedy and swindlers, or idolaters, since then you would need to go out of the world.
  • 1 Corinthians 5:11 - But now I am writing to you not to associate with anyone who bears the name of brother if he is guilty of sexual immorality or greed, or is an idolater, reviler, drunkard, or swindler—not even to eat with such a one.
  • Psalms 10:3 - For the wicked boasts of the desires of his soul, and the one greedy for gain curses and renounces the Lord.
  • Jeremiah 6:13 - “For from the least to the greatest of them, everyone is greedy for unjust gain; and from prophet to priest, everyone deals falsely.
  • 1 Corinthians 6:10 - nor thieves, nor the greedy, nor drunkards, nor revilers, nor swindlers will inherit the kingdom of God.
  • Habakkuk 2:9 - “Woe to him who gets evil gain for his house, to set his nest on high, to be safe from the reach of harm!
  • Mark 7:22 - coveting, wickedness, deceit, sensuality, envy, slander, pride, foolishness.
  • Jeremiah 22:17 - But you have eyes and heart only for your dishonest gain, for shedding innocent blood, and for practicing oppression and violence.”
  • Jeremiah 22:18 - Therefore thus says the Lord concerning Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah: “They shall not lament for him, saying, ‘Ah, my brother!’ or ‘Ah, sister!’ They shall not lament for him, saying, ‘Ah, lord!’ or ‘Ah, his majesty!’
  • Job 31:24 - “If I have made gold my trust or called fine gold my confidence,
  • Job 31:25 - if I have rejoiced because my wealth was abundant or because my hand had found much,
  • Luke 8:14 - And as for what fell among the thorns, they are those who hear, but as they go on their way they are choked by the cares and riches and pleasures of life, and their fruit does not mature.
  • Psalms 62:10 - Put no trust in extortion; set no vain hopes on robbery; if riches increase, set not your heart on them.
  • 2 Peter 2:3 - And in their greed they will exploit you with false words. Their condemnation from long ago is not idle, and their destruction is not asleep.
  • Colossians 3:5 - Put to death therefore what is earthly in you: sexual immorality, impurity, passion, evil desire, and covetousness, which is idolatry.
  • 2 Timothy 3:2 - For people will be lovers of self, lovers of money, proud, arrogant, abusive, disobedient to their parents, ungrateful, unholy,
  • Ecclesiastes 5:10 - He who loves money will not be satisfied with money, nor he who loves wealth with his income; this also is vanity.
  • Ecclesiastes 5:11 - When goods increase, they increase who eat them, and what advantage has their owner but to see them with his eyes?
  • Ecclesiastes 5:12 - Sweet is the sleep of a laborer, whether he eats little or much, but the full stomach of the rich will not let him sleep.
  • Ecclesiastes 5:13 - There is a grievous evil that I have seen under the sun: riches were kept by their owner to his hurt,
  • Ecclesiastes 5:14 - and those riches were lost in a bad venture. And he is father of a son, but he has nothing in his hand.
  • Ecclesiastes 5:15 - As he came from his mother’s womb he shall go again, naked as he came, and shall take nothing for his toil that he may carry away in his hand.
  • Ecclesiastes 5:16 - This also is a grievous evil: just as he came, so shall he go, and what gain is there to him who toils for the wind?
  • Matthew 6:25 - “Therefore I tell you, do not be anxious about your life, what you will eat or what you will drink, nor about your body, what you will put on. Is not life more than food, and the body more than clothing?
  • Matthew 6:26 - Look at the birds of the air: they neither sow nor reap nor gather into barns, and yet your heavenly Father feeds them. Are you not of more value than they?
  • Luke 16:14 - The Pharisees, who were lovers of money, heard all these things, and they ridiculed him.
  • Proverbs 15:16 - Better is a little with the fear of the Lord than great treasure and trouble with it.
  • Proverbs 16:16 - How much better to get wisdom than gold! To get understanding is to be chosen rather than silver.
  • Psalms 119:36 - Incline my heart to your testimonies, and not to selfish gain!
  • Psalms 119:37 - Turn my eyes from looking at worthless things; and give me life in your ways.
  • 1 Timothy 6:6 - But godliness with contentment is great gain,
  • 1 Timothy 6:7 - for we brought nothing into the world, and we cannot take anything out of the world.
  • 1 Timothy 6:8 - But if we have food and clothing, with these we will be content.
  • 1 Timothy 6:9 - But those who desire to be rich fall into temptation, into a snare, into many senseless and harmful desires that plunge people into ruin and destruction.
  • 1 Timothy 6:10 - For the love of money is a root of all kinds of evils. It is through this craving that some have wandered away from the faith and pierced themselves with many pangs.
  • Hebrews 13:5 - Keep your life free from love of money, and be content with what you have, for he has said, “I will never leave you nor forsake you.”
圣经
资源
计划
奉献