Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
12:15 WEB
逐节对照
  • World English Bible - He said to them, “Beware! Keep yourselves from covetousness, for a man’s life doesn’t consist of the abundance of the things which he possesses.”
  • 新标点和合本 - 于是对众人说:“你们要谨慎自守,免去一切的贪心,因为人的生命不在乎家道丰富。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 于是他对他们说:“你们要谨慎自守,躲避一切的贪心,因为人的生命不在于家道丰富。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 于是他对他们说:“你们要谨慎自守,躲避一切的贪心,因为人的生命不在于家道丰富。”
  • 当代译本 - 接着,祂对众人说:“你们要小心防范一切的贪心,因为人的生命并不在于家道富足。”
  • 圣经新译本 - 于是他对众人说:“你们要谨慎,远离一切贪心,因为人的生命并不在于家道丰富。”
  • 中文标准译本 - 接着耶稣对他们说:“你们要注意,要提防一切贪心,因为一个人的生命不在于他财产的丰厚。”
  • 现代标点和合本 - 于是对众人说:“你们要谨慎自守,免去一切的贪心,因为人的生命不在乎家道丰富。”
  • 和合本(拼音版) - 于是对众人说:“你们要谨慎自守,免去一切的贪心;因为人的生命不在乎家道丰富。”
  • New International Version - Then he said to them, “Watch out! Be on your guard against all kinds of greed; life does not consist in an abundance of possessions.”
  • New International Reader's Version - Then he said to them, “Watch out! Be on your guard against wanting to have more and more things. Life is not made up of how much a person has.”
  • English Standard Version - And he said to them, “Take care, and be on your guard against all covetousness, for one’s life does not consist in the abundance of his possessions.”
  • New Living Translation - Then he said, “Beware! Guard against every kind of greed. Life is not measured by how much you own.”
  • The Message - Speaking to the people, he went on, “Take care! Protect yourself against the least bit of greed. Life is not defined by what you have, even when you have a lot.”
  • Christian Standard Bible - He then told them, “Watch out and be on guard against all greed, because one’s life is not in the abundance of his possessions.”
  • New American Standard Bible - But He said to them, “Beware, and be on your guard against every form of greed; for not even when one is affluent does his life consist of his possessions.”
  • New King James Version - And He said to them, “Take heed and beware of covetousness, for one’s life does not consist in the abundance of the things he possesses.”
  • Amplified Bible - Then He said to them, “Watch out and guard yourselves against every form of greed; for not even when one has an overflowing abundance does his life consist of nor is it derived from his possessions.”
  • American Standard Version - And he said unto them, Take heed, and keep yourselves from all covetousness: for a man’s life consisteth not in the abundance of the things which he possesseth.
  • King James Version - And he said unto them, Take heed, and beware of covetousness: for a man's life consisteth not in the abundance of the things which he possesseth.
  • New English Translation - Then he said to them, “Watch out and guard yourself from all types of greed, because one’s life does not consist in the abundance of his possessions.”
  • 新標點和合本 - 於是對眾人說:「你們要謹慎自守,免去一切的貪心,因為人的生命不在乎家道豐富。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 於是他對他們說:「你們要謹慎自守,躲避一切的貪心,因為人的生命不在於家道豐富。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 於是他對他們說:「你們要謹慎自守,躲避一切的貪心,因為人的生命不在於家道豐富。」
  • 當代譯本 - 接著,祂對眾人說:「你們要小心防範一切的貪心,因為人的生命並不在於家道富足。」
  • 聖經新譯本 - 於是他對眾人說:“你們要謹慎,遠離一切貪心,因為人的生命並不在於家道豐富。”
  • 呂振中譯本 - 於是對他們說:『你們要留心,要自守、免去各樣的貪婪;因為一個人的生命、不在乎他資財之富餘。』
  • 中文標準譯本 - 接著耶穌對他們說:「你們要注意,要提防一切貪心,因為一個人的生命不在於他財產的豐厚。」
  • 現代標點和合本 - 於是對眾人說:「你們要謹慎自守,免去一切的貪心,因為人的生命不在乎家道豐富。」
  • 文理和合譯本 - 遂語眾曰、慎戒貪婪、蓋人之生、不在所蓄之豐裕也、
  • 文理委辦譯本 - 遂謂眾曰、慎戒勿貪、蓋人之生、不在所蓄之贏餘也、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 遂謂眾曰、慎哉、勿貪婪、蓋人之生命、不在家貲豐裕、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 因謂眾曰:『爾其慎之、摒絕一切貪婪、人之生命、不在其產業之富裕也。』
  • Nueva Versión Internacional - »¡Tengan cuidado! —advirtió a la gente—. Absténganse de toda avaricia; la vida de una persona no depende de la abundancia de sus bienes».
  • 현대인의 성경 - 군중을 향해 이렇게 말씀하셨다. “너희는 온갖 욕심을 조심하라. 제아무리 넉넉하다 해도 사람의 생명이 재산에 달려 있는 것은 아니다.”
  • Новый Русский Перевод - И Он сказал им: – Смотрите, берегитесь жадности. Как бы ни был богат человек, его жизнь от этого не зависит.
  • Восточный перевод - И Он сказал им: – Смотрите, берегитесь жадности. Как бы ни был богат человек, его жизнь от этого не зависит.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И Он сказал им: – Смотрите, берегитесь жадности. Как бы ни был богат человек, его жизнь от этого не зависит.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - И Он сказал им: – Смотрите, берегитесь жадности. Как бы ни был богат человек, его жизнь от этого не зависит.
  • La Bible du Semeur 2015 - Puis il dit à tous : Gardez-vous avec soin du désir de posséder, sous toutes ses formes, car la vie d’un homme, si riche soit-il, ne dépend pas de ses biens.
  • リビングバイブル - 続けてイエスは群衆に言われました。「貪欲にはくれぐれも注意しなさい。どんな金持ちでも、人のいのちは財産とは無関係なのですから。」
  • Nestle Aland 28 - Εἶπεν δὲ πρὸς αὐτούς· ὁρᾶτε καὶ φυλάσσεσθε ἀπὸ πάσης πλεονεξίας, ὅτι οὐκ ἐν τῷ περισσεύειν τινὶ ἡ ζωὴ αὐτοῦ ἐστιν ἐκ τῶν ὑπαρχόντων αὐτῷ.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - εἶπεν δὲ πρὸς αὐτούς, ὁρᾶτε καὶ φυλάσσεσθε ἀπὸ πάσης πλεονεξίας, ὅτι οὐκ ἐν τῷ περισσεύειν τινὶ, ἡ ζωὴ αὐτοῦ ἐστιν ἐκ τῶν ὑπαρχόντων αὐτῷ.
  • Nova Versão Internacional - Então lhes disse: “Cuidado! Fiquem de sobreaviso contra todo tipo de ganância; a vida de um homem não consiste na quantidade dos seus bens”.
  • Hoffnung für alle - Dann wandte er sich an alle: »Hütet euch vor der Habgier! Wenn jemand auch noch so viel Geld hat, das Leben kann er sich damit nicht kaufen.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Phải đề phòng, đừng để lòng tham lam lôi cuốn. Vì đời sống con người không cốt ở chỗ giàu có dư dật đâu.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วพระองค์ตรัสกับเขาทั้งหลายว่า “จงระวังให้ดี! จงระวังตนจากความโลภทุกชนิด ชีวิตคนเราไม่ได้อยู่ที่การมีทรัพย์สิ่งของเหลือเฟือ”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้ว​ก็​กล่าว​กับ​คน​เหล่า​นั้น​ว่า “จง​ระวัง​เถิด จง​ระวัง​ตัว​จาก​ความ​โลภ​ทุก​ชนิด ชีวิต​ของ​คน​ไม่​ได้​นับ​จาก​การ​มี​ทรัพย์สิน​มั่งคั่ง”
交叉引用
  • Micah 2:2 - They covet fields, and seize them; and houses, and take them away: and they oppress a man and his house, even a man and his heritage.
  • 2 Peter 2:14 - having eyes full of adultery, and who can’t cease from sin; enticing unsettled souls; having a heart trained in greed; children of cursing;
  • Luke 21:34 - “So be careful, or your hearts will be loaded down with carousing, drunkenness, and cares of this life, and that day will come on you suddenly.
  • Ephesians 5:3 - But sexual immorality, and all uncleanness or covetousness, let it not even be mentioned among you, as becomes saints;
  • Ephesians 5:4 - nor filthiness, nor foolish talking, nor jesting, which are not appropriate, but rather giving of thanks.
  • Ephesians 5:5 - Know this for sure, that no sexually immoral person, nor unclean person, nor covetous man, who is an idolater, has any inheritance in the Kingdom of Christ and God.
  • Joshua 7:21 - When I saw among the plunder a beautiful Babylonian robe, two hundred shekels of silver, and a wedge of gold weighing fifty shekels, then I coveted them and took them. Behold, they are hidden in the ground in the middle of my tent, with the silver under it.”
  • Proverbs 28:16 - A tyrannical ruler lacks judgment. One who hates ill-gotten gain will have long days.
  • Psalms 37:16 - Better is a little that the righteous has, than the abundance of many wicked.
  • Proverbs 23:4 - Don’t weary yourself to be rich. In your wisdom, show restraint.
  • Proverbs 23:5 - Why do you set your eyes on that which is not? For it certainly sprouts wings like an eagle and flies in the sky.
  • Ecclesiastes 4:6 - Better is a handful, with quietness, than two handfuls with labor and chasing after wind.
  • Ecclesiastes 4:7 - Then I returned and saw vanity under the sun.
  • Ecclesiastes 4:8 - There is one who is alone, and he has neither son nor brother. There is no end to all of his labor, neither are his eyes satisfied with wealth. “For whom then, do I labor and deprive my soul of enjoyment?” This also is vanity. Yes, it is a miserable business.
  • Job 2:4 - Satan answered Yahweh, and said, “Skin for skin. Yes, all that a man has he will give for his life.
  • 1 Corinthians 5:10 - yet not at all meaning with the sexual sinners of this world, or with the covetous and extortionists, or with idolaters; for then you would have to leave the world.
  • 1 Corinthians 5:11 - But as it is, I wrote to you not to associate with anyone who is called a brother who is a sexual sinner, or covetous, or an idolater, or a slanderer, or a drunkard, or an extortionist. Don’t even eat with such a person.
  • Psalms 10:3 - For the wicked boasts of his heart’s cravings. He blesses the greedy and condemns Yahweh.
  • Jeremiah 6:13 - “For from their least even to their greatest, everyone is given to covetousness. From the prophet even to the priest, everyone deals falsely.
  • 1 Corinthians 6:10 - nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor slanderers, nor extortionists, will inherit God’s Kingdom.
  • Habakkuk 2:9 - Woe to him who gets an evil gain for his house, that he may set his nest on high, that he may be delivered from the hand of evil!
  • Mark 7:22 - covetings, wickedness, deceit, lustful desires, an evil eye, blasphemy, pride, and foolishness.
  • Jeremiah 22:17 - But your eyes and your heart are only for your covetousness, for shedding innocent blood, for oppression, and for doing violence.”
  • Jeremiah 22:18 - Therefore Yahweh says concerning Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah: “They won’t lament for him, saying, ‘Ah my brother!’ or, ‘Ah sister!’ They won’t lament for him, saying ‘Ah lord!’ or, ‘Ah his glory!’
  • Job 31:24 - “If I have made gold my hope, and have said to the fine gold, ‘You are my confidence;’
  • Job 31:25 - If I have rejoiced because my wealth was great, and because my hand had gotten much;
  • Luke 8:14 - That which fell among the thorns, these are those who have heard, and as they go on their way they are choked with cares, riches, and pleasures of life, and bring no fruit to maturity.
  • Psalms 62:10 - Don’t trust in oppression. Don’t become vain in robbery. If riches increase, don’t set your heart on them.
  • 2 Peter 2:3 - In covetousness they will exploit you with deceptive words: whose sentence now from of old doesn’t linger, and their destruction will not slumber.
  • Colossians 3:5 - Put to death therefore your members which are on the earth: sexual immorality, uncleanness, depraved passion, evil desire, and covetousness, which is idolatry.
  • 2 Timothy 3:2 - For men will be lovers of self, lovers of money, boastful, arrogant, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
  • Ecclesiastes 5:10 - He who loves silver shall not be satisfied with silver; nor he who loves abundance, with increase: this also is vanity.
  • Ecclesiastes 5:11 - When goods increase, those who eat them are increased; and what advantage is there to its owner, except to feast on them with his eyes?
  • Ecclesiastes 5:12 - The sleep of a laboring man is sweet, whether he eats little or much; but the abundance of the rich will not allow him to sleep.
  • Ecclesiastes 5:13 - There is a grievous evil which I have seen under the sun: wealth kept by its owner to his harm.
  • Ecclesiastes 5:14 - Those riches perish by misfortune, and if he has fathered a son, there is nothing in his hand.
  • Ecclesiastes 5:15 - As he came out of his mother’s womb, naked shall he go again as he came, and shall take nothing for his labor, which he may carry away in his hand.
  • Ecclesiastes 5:16 - This also is a grievous evil, that in all points as he came, so shall he go. And what profit does he have who labors for the wind?
  • Matthew 6:25 - Therefore I tell you, don’t be anxious for your life: what you will eat, or what you will drink; nor yet for your body, what you will wear. Isn’t life more than food, and the body more than clothing?
  • Matthew 6:26 - See the birds of the sky, that they don’t sow, neither do they reap, nor gather into barns. Your heavenly Father feeds them. Aren’t you of much more value than they?
  • Luke 16:14 - The Pharisees, who were lovers of money, also heard all these things, and they scoffed at him.
  • Proverbs 15:16 - Better is little, with the fear of Yahweh, than great treasure with trouble.
  • Proverbs 16:16 - How much better it is to get wisdom than gold! Yes, to get understanding is to be chosen rather than silver.
  • Psalms 119:36 - Turn my heart toward your statutes, not toward selfish gain.
  • Psalms 119:37 - Turn my eyes away from looking at worthless things. Revive me in your ways.
  • 1 Timothy 6:6 - But godliness with contentment is great gain.
  • 1 Timothy 6:7 - For we brought nothing into the world, and we certainly can’t carry anything out.
  • 1 Timothy 6:8 - But having food and clothing, we will be content with that.
  • 1 Timothy 6:9 - But those who are determined to be rich fall into a temptation, a snare, and many foolish and harmful lusts, such as drown men in ruin and destruction.
  • 1 Timothy 6:10 - For the love of money is a root of all kinds of evil. Some have been led astray from the faith in their greed, and have pierced themselves through with many sorrows.
  • Hebrews 13:5 - Be free from the love of money, content with such things as you have, for he has said, “I will in no way leave you, neither will I in any way forsake you.”
逐节对照交叉引用
  • World English Bible - He said to them, “Beware! Keep yourselves from covetousness, for a man’s life doesn’t consist of the abundance of the things which he possesses.”
  • 新标点和合本 - 于是对众人说:“你们要谨慎自守,免去一切的贪心,因为人的生命不在乎家道丰富。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 于是他对他们说:“你们要谨慎自守,躲避一切的贪心,因为人的生命不在于家道丰富。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 于是他对他们说:“你们要谨慎自守,躲避一切的贪心,因为人的生命不在于家道丰富。”
  • 当代译本 - 接着,祂对众人说:“你们要小心防范一切的贪心,因为人的生命并不在于家道富足。”
  • 圣经新译本 - 于是他对众人说:“你们要谨慎,远离一切贪心,因为人的生命并不在于家道丰富。”
  • 中文标准译本 - 接着耶稣对他们说:“你们要注意,要提防一切贪心,因为一个人的生命不在于他财产的丰厚。”
  • 现代标点和合本 - 于是对众人说:“你们要谨慎自守,免去一切的贪心,因为人的生命不在乎家道丰富。”
  • 和合本(拼音版) - 于是对众人说:“你们要谨慎自守,免去一切的贪心;因为人的生命不在乎家道丰富。”
  • New International Version - Then he said to them, “Watch out! Be on your guard against all kinds of greed; life does not consist in an abundance of possessions.”
  • New International Reader's Version - Then he said to them, “Watch out! Be on your guard against wanting to have more and more things. Life is not made up of how much a person has.”
  • English Standard Version - And he said to them, “Take care, and be on your guard against all covetousness, for one’s life does not consist in the abundance of his possessions.”
  • New Living Translation - Then he said, “Beware! Guard against every kind of greed. Life is not measured by how much you own.”
  • The Message - Speaking to the people, he went on, “Take care! Protect yourself against the least bit of greed. Life is not defined by what you have, even when you have a lot.”
  • Christian Standard Bible - He then told them, “Watch out and be on guard against all greed, because one’s life is not in the abundance of his possessions.”
  • New American Standard Bible - But He said to them, “Beware, and be on your guard against every form of greed; for not even when one is affluent does his life consist of his possessions.”
  • New King James Version - And He said to them, “Take heed and beware of covetousness, for one’s life does not consist in the abundance of the things he possesses.”
  • Amplified Bible - Then He said to them, “Watch out and guard yourselves against every form of greed; for not even when one has an overflowing abundance does his life consist of nor is it derived from his possessions.”
  • American Standard Version - And he said unto them, Take heed, and keep yourselves from all covetousness: for a man’s life consisteth not in the abundance of the things which he possesseth.
  • King James Version - And he said unto them, Take heed, and beware of covetousness: for a man's life consisteth not in the abundance of the things which he possesseth.
  • New English Translation - Then he said to them, “Watch out and guard yourself from all types of greed, because one’s life does not consist in the abundance of his possessions.”
  • 新標點和合本 - 於是對眾人說:「你們要謹慎自守,免去一切的貪心,因為人的生命不在乎家道豐富。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 於是他對他們說:「你們要謹慎自守,躲避一切的貪心,因為人的生命不在於家道豐富。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 於是他對他們說:「你們要謹慎自守,躲避一切的貪心,因為人的生命不在於家道豐富。」
  • 當代譯本 - 接著,祂對眾人說:「你們要小心防範一切的貪心,因為人的生命並不在於家道富足。」
  • 聖經新譯本 - 於是他對眾人說:“你們要謹慎,遠離一切貪心,因為人的生命並不在於家道豐富。”
  • 呂振中譯本 - 於是對他們說:『你們要留心,要自守、免去各樣的貪婪;因為一個人的生命、不在乎他資財之富餘。』
  • 中文標準譯本 - 接著耶穌對他們說:「你們要注意,要提防一切貪心,因為一個人的生命不在於他財產的豐厚。」
  • 現代標點和合本 - 於是對眾人說:「你們要謹慎自守,免去一切的貪心,因為人的生命不在乎家道豐富。」
  • 文理和合譯本 - 遂語眾曰、慎戒貪婪、蓋人之生、不在所蓄之豐裕也、
  • 文理委辦譯本 - 遂謂眾曰、慎戒勿貪、蓋人之生、不在所蓄之贏餘也、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 遂謂眾曰、慎哉、勿貪婪、蓋人之生命、不在家貲豐裕、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 因謂眾曰:『爾其慎之、摒絕一切貪婪、人之生命、不在其產業之富裕也。』
  • Nueva Versión Internacional - »¡Tengan cuidado! —advirtió a la gente—. Absténganse de toda avaricia; la vida de una persona no depende de la abundancia de sus bienes».
  • 현대인의 성경 - 군중을 향해 이렇게 말씀하셨다. “너희는 온갖 욕심을 조심하라. 제아무리 넉넉하다 해도 사람의 생명이 재산에 달려 있는 것은 아니다.”
  • Новый Русский Перевод - И Он сказал им: – Смотрите, берегитесь жадности. Как бы ни был богат человек, его жизнь от этого не зависит.
  • Восточный перевод - И Он сказал им: – Смотрите, берегитесь жадности. Как бы ни был богат человек, его жизнь от этого не зависит.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И Он сказал им: – Смотрите, берегитесь жадности. Как бы ни был богат человек, его жизнь от этого не зависит.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - И Он сказал им: – Смотрите, берегитесь жадности. Как бы ни был богат человек, его жизнь от этого не зависит.
  • La Bible du Semeur 2015 - Puis il dit à tous : Gardez-vous avec soin du désir de posséder, sous toutes ses formes, car la vie d’un homme, si riche soit-il, ne dépend pas de ses biens.
  • リビングバイブル - 続けてイエスは群衆に言われました。「貪欲にはくれぐれも注意しなさい。どんな金持ちでも、人のいのちは財産とは無関係なのですから。」
  • Nestle Aland 28 - Εἶπεν δὲ πρὸς αὐτούς· ὁρᾶτε καὶ φυλάσσεσθε ἀπὸ πάσης πλεονεξίας, ὅτι οὐκ ἐν τῷ περισσεύειν τινὶ ἡ ζωὴ αὐτοῦ ἐστιν ἐκ τῶν ὑπαρχόντων αὐτῷ.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - εἶπεν δὲ πρὸς αὐτούς, ὁρᾶτε καὶ φυλάσσεσθε ἀπὸ πάσης πλεονεξίας, ὅτι οὐκ ἐν τῷ περισσεύειν τινὶ, ἡ ζωὴ αὐτοῦ ἐστιν ἐκ τῶν ὑπαρχόντων αὐτῷ.
  • Nova Versão Internacional - Então lhes disse: “Cuidado! Fiquem de sobreaviso contra todo tipo de ganância; a vida de um homem não consiste na quantidade dos seus bens”.
  • Hoffnung für alle - Dann wandte er sich an alle: »Hütet euch vor der Habgier! Wenn jemand auch noch so viel Geld hat, das Leben kann er sich damit nicht kaufen.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Phải đề phòng, đừng để lòng tham lam lôi cuốn. Vì đời sống con người không cốt ở chỗ giàu có dư dật đâu.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วพระองค์ตรัสกับเขาทั้งหลายว่า “จงระวังให้ดี! จงระวังตนจากความโลภทุกชนิด ชีวิตคนเราไม่ได้อยู่ที่การมีทรัพย์สิ่งของเหลือเฟือ”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้ว​ก็​กล่าว​กับ​คน​เหล่า​นั้น​ว่า “จง​ระวัง​เถิด จง​ระวัง​ตัว​จาก​ความ​โลภ​ทุก​ชนิด ชีวิต​ของ​คน​ไม่​ได้​นับ​จาก​การ​มี​ทรัพย์สิน​มั่งคั่ง”
  • Micah 2:2 - They covet fields, and seize them; and houses, and take them away: and they oppress a man and his house, even a man and his heritage.
  • 2 Peter 2:14 - having eyes full of adultery, and who can’t cease from sin; enticing unsettled souls; having a heart trained in greed; children of cursing;
  • Luke 21:34 - “So be careful, or your hearts will be loaded down with carousing, drunkenness, and cares of this life, and that day will come on you suddenly.
  • Ephesians 5:3 - But sexual immorality, and all uncleanness or covetousness, let it not even be mentioned among you, as becomes saints;
  • Ephesians 5:4 - nor filthiness, nor foolish talking, nor jesting, which are not appropriate, but rather giving of thanks.
  • Ephesians 5:5 - Know this for sure, that no sexually immoral person, nor unclean person, nor covetous man, who is an idolater, has any inheritance in the Kingdom of Christ and God.
  • Joshua 7:21 - When I saw among the plunder a beautiful Babylonian robe, two hundred shekels of silver, and a wedge of gold weighing fifty shekels, then I coveted them and took them. Behold, they are hidden in the ground in the middle of my tent, with the silver under it.”
  • Proverbs 28:16 - A tyrannical ruler lacks judgment. One who hates ill-gotten gain will have long days.
  • Psalms 37:16 - Better is a little that the righteous has, than the abundance of many wicked.
  • Proverbs 23:4 - Don’t weary yourself to be rich. In your wisdom, show restraint.
  • Proverbs 23:5 - Why do you set your eyes on that which is not? For it certainly sprouts wings like an eagle and flies in the sky.
  • Ecclesiastes 4:6 - Better is a handful, with quietness, than two handfuls with labor and chasing after wind.
  • Ecclesiastes 4:7 - Then I returned and saw vanity under the sun.
  • Ecclesiastes 4:8 - There is one who is alone, and he has neither son nor brother. There is no end to all of his labor, neither are his eyes satisfied with wealth. “For whom then, do I labor and deprive my soul of enjoyment?” This also is vanity. Yes, it is a miserable business.
  • Job 2:4 - Satan answered Yahweh, and said, “Skin for skin. Yes, all that a man has he will give for his life.
  • 1 Corinthians 5:10 - yet not at all meaning with the sexual sinners of this world, or with the covetous and extortionists, or with idolaters; for then you would have to leave the world.
  • 1 Corinthians 5:11 - But as it is, I wrote to you not to associate with anyone who is called a brother who is a sexual sinner, or covetous, or an idolater, or a slanderer, or a drunkard, or an extortionist. Don’t even eat with such a person.
  • Psalms 10:3 - For the wicked boasts of his heart’s cravings. He blesses the greedy and condemns Yahweh.
  • Jeremiah 6:13 - “For from their least even to their greatest, everyone is given to covetousness. From the prophet even to the priest, everyone deals falsely.
  • 1 Corinthians 6:10 - nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor slanderers, nor extortionists, will inherit God’s Kingdom.
  • Habakkuk 2:9 - Woe to him who gets an evil gain for his house, that he may set his nest on high, that he may be delivered from the hand of evil!
  • Mark 7:22 - covetings, wickedness, deceit, lustful desires, an evil eye, blasphemy, pride, and foolishness.
  • Jeremiah 22:17 - But your eyes and your heart are only for your covetousness, for shedding innocent blood, for oppression, and for doing violence.”
  • Jeremiah 22:18 - Therefore Yahweh says concerning Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah: “They won’t lament for him, saying, ‘Ah my brother!’ or, ‘Ah sister!’ They won’t lament for him, saying ‘Ah lord!’ or, ‘Ah his glory!’
  • Job 31:24 - “If I have made gold my hope, and have said to the fine gold, ‘You are my confidence;’
  • Job 31:25 - If I have rejoiced because my wealth was great, and because my hand had gotten much;
  • Luke 8:14 - That which fell among the thorns, these are those who have heard, and as they go on their way they are choked with cares, riches, and pleasures of life, and bring no fruit to maturity.
  • Psalms 62:10 - Don’t trust in oppression. Don’t become vain in robbery. If riches increase, don’t set your heart on them.
  • 2 Peter 2:3 - In covetousness they will exploit you with deceptive words: whose sentence now from of old doesn’t linger, and their destruction will not slumber.
  • Colossians 3:5 - Put to death therefore your members which are on the earth: sexual immorality, uncleanness, depraved passion, evil desire, and covetousness, which is idolatry.
  • 2 Timothy 3:2 - For men will be lovers of self, lovers of money, boastful, arrogant, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
  • Ecclesiastes 5:10 - He who loves silver shall not be satisfied with silver; nor he who loves abundance, with increase: this also is vanity.
  • Ecclesiastes 5:11 - When goods increase, those who eat them are increased; and what advantage is there to its owner, except to feast on them with his eyes?
  • Ecclesiastes 5:12 - The sleep of a laboring man is sweet, whether he eats little or much; but the abundance of the rich will not allow him to sleep.
  • Ecclesiastes 5:13 - There is a grievous evil which I have seen under the sun: wealth kept by its owner to his harm.
  • Ecclesiastes 5:14 - Those riches perish by misfortune, and if he has fathered a son, there is nothing in his hand.
  • Ecclesiastes 5:15 - As he came out of his mother’s womb, naked shall he go again as he came, and shall take nothing for his labor, which he may carry away in his hand.
  • Ecclesiastes 5:16 - This also is a grievous evil, that in all points as he came, so shall he go. And what profit does he have who labors for the wind?
  • Matthew 6:25 - Therefore I tell you, don’t be anxious for your life: what you will eat, or what you will drink; nor yet for your body, what you will wear. Isn’t life more than food, and the body more than clothing?
  • Matthew 6:26 - See the birds of the sky, that they don’t sow, neither do they reap, nor gather into barns. Your heavenly Father feeds them. Aren’t you of much more value than they?
  • Luke 16:14 - The Pharisees, who were lovers of money, also heard all these things, and they scoffed at him.
  • Proverbs 15:16 - Better is little, with the fear of Yahweh, than great treasure with trouble.
  • Proverbs 16:16 - How much better it is to get wisdom than gold! Yes, to get understanding is to be chosen rather than silver.
  • Psalms 119:36 - Turn my heart toward your statutes, not toward selfish gain.
  • Psalms 119:37 - Turn my eyes away from looking at worthless things. Revive me in your ways.
  • 1 Timothy 6:6 - But godliness with contentment is great gain.
  • 1 Timothy 6:7 - For we brought nothing into the world, and we certainly can’t carry anything out.
  • 1 Timothy 6:8 - But having food and clothing, we will be content with that.
  • 1 Timothy 6:9 - But those who are determined to be rich fall into a temptation, a snare, and many foolish and harmful lusts, such as drown men in ruin and destruction.
  • 1 Timothy 6:10 - For the love of money is a root of all kinds of evil. Some have been led astray from the faith in their greed, and have pierced themselves through with many sorrows.
  • Hebrews 13:5 - Be free from the love of money, content with such things as you have, for he has said, “I will in no way leave you, neither will I in any way forsake you.”
圣经
资源
计划
奉献