逐节对照
- New International Reader's Version - Jesus replied, “A certain man was preparing a great banquet. He invited many guests.
- 新标点和合本 - 耶稣对他说:“有一人摆设大筵席,请了许多客。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶稣对他说:“有人摆设大宴席,请了许多客人。
- 和合本2010(神版-简体) - 耶稣对他说:“有人摆设大宴席,请了许多客人。
- 当代译本 - 于是,耶稣对他说:“有一个人大摆宴席,邀请了许多客人。
- 圣经新译本 - 耶稣对他说:“有一个人大摆筵席,请了许多客人。
- 中文标准译本 - 耶稣对他说:“有一个人预备盛大的宴席,邀请了许多人。
- 现代标点和合本 - 耶稣对他说:“有一人摆设大筵席,请了许多客。
- 和合本(拼音版) - 耶稣对他说:“有一人摆设大筵席,请了许多客。
- New International Version - Jesus replied: “A certain man was preparing a great banquet and invited many guests.
- English Standard Version - But he said to him, “A man once gave a great banquet and invited many.
- New Living Translation - Jesus replied with this story: “A man prepared a great feast and sent out many invitations.
- The Message - Jesus followed up. “Yes. For there was once a man who threw a great dinner party and invited many. When it was time for dinner, he sent out his servant to the invited guests, saying, ‘Come on in; the food’s on the table.’
- Christian Standard Bible - Then he told him, “A man was giving a large banquet and invited many.
- New American Standard Bible - But He said to him, “A man was giving a big dinner, and he invited many;
- New King James Version - Then He said to him, “A certain man gave a great supper and invited many,
- Amplified Bible - But Jesus said to him, “A man was giving a big dinner, and he invited many guests;
- American Standard Version - But he said unto him, A certain man made a great supper; and he bade many:
- King James Version - Then said he unto him, A certain man made a great supper, and bade many:
- New English Translation - But Jesus said to him, “A man once gave a great banquet and invited many guests.
- World English Bible - But he said to him, “A certain man made a great supper, and he invited many people.
- 新標點和合本 - 耶穌對他說:「有一人擺設大筵席,請了許多客。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶穌對他說:「有人擺設大宴席,請了許多客人。
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶穌對他說:「有人擺設大宴席,請了許多客人。
- 當代譯本 - 於是,耶穌對他說:「有一個人大擺宴席,邀請了許多客人。
- 聖經新譯本 - 耶穌對他說:“有一個人大擺筵席,請了許多客人。
- 呂振中譯本 - 耶穌對他說:『有一個人辦大筵席,請了許多人。
- 中文標準譯本 - 耶穌對他說:「有一個人預備盛大的宴席,邀請了許多人。
- 現代標點和合本 - 耶穌對他說:「有一人擺設大筵席,請了許多客。
- 文理和合譯本 - 耶穌曰、或設大筵、所請者眾、
- 文理委辦譯本 - 耶穌曰、或設大筵、所請甚多、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶穌設喻曰、或設大筵、所請甚多、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 耶穌答曰:『昔有人、設盛筵、柬請多賓、
- Nueva Versión Internacional - Jesús le contestó: —Cierto hombre preparó un gran banquete e invitó a muchas personas.
- 현대인의 성경 - 예수님이 그에게 말씀하셨다. “어떤 사람이 큰 잔치를 베풀고 많은 사람을 초대하였다.
- Новый Русский Перевод - Иисус ответил ему: – Один человек приготовил большой пир и пригласил много гостей.
- Восточный перевод - Иса ответил ему: – Один человек приготовил большой пир и пригласил много гостей.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Иса ответил ему: – Один человек приготовил большой пир и пригласил много гостей.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Исо ответил ему: – Один человек приготовил большой пир и пригласил много гостей.
- La Bible du Semeur 2015 - Jésus lui répondit : Un jour, un homme avait organisé une grande réception. Il avait invité beaucoup de monde.
- リビングバイブル - イエスは、遠回しにたとえでお答えになりました。「ある人が盛大な宴会を催そうと、大ぜいの人に招待状を送りました。
- Nestle Aland 28 - Ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ· ἄνθρωπός τις ἐποίει δεῖπνον μέγα, καὶ ἐκάλεσεν πολλοὺς
- unfoldingWord® Greek New Testament - ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ, ἄνθρωπός τις ἐποίει δεῖπνον μέγα, καὶ ἐκάλεσεν πολλούς.
- Nova Versão Internacional - Jesus respondeu: “Certo homem estava preparando um grande banquete e convidou muitas pessoas.
- Hoffnung für alle - Jesus antwortete ihm mit einem Gleichnis: »Ein Mann bereitete ein großes Festessen vor, zu dem er viele Gäste einlud.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Giê-xu liền kể chuyện này: “Người kia mở tiệc lớn, mời rất nhiều người.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระเยซูตรัสตอบว่า “ชายคนหนึ่งกำลังจัดเตรียมงานเลี้ยงใหญ่ และได้เชิญแขกเหรื่อมากมาย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระเยซูตอบว่า “มีชายผู้หนึ่งกำลังเตรียมงานเลี้ยงใหญ่ และได้เชิญแขกมากมาย
交叉引用
- Revelation 3:20 - Here I am! I stand at the door and knock. If anyone hears my voice and opens the door, I will come in. I will eat with that person, and they will eat with me.
- Proverbs 9:1 - Wisdom has built her house. She has set up its seven pillars.
- Proverbs 9:2 - She has prepared her meat and mixed her wine. She has also set her table.
- Song of Songs 5:1 - “My bride, I have come into my garden. My sister, I’ve gathered my myrrh and my spice. I’ve eaten my honeycomb and my honey. I’ve drunk my wine and my milk.” “Friends, eat and drink. Drink up all the love you want.”
- Revelation 22:17 - The Holy Spirit and the bride say, “Come!” And the person who hears should say, “Come!” Anyone who is thirsty should come. Anyone who wants to take the free gift of the water of life should do so.
- Zechariah 10:7 - The people of Ephraim will become like warriors. Their hearts will be glad as if they were drinking wine. Their children will see it and be filled with joy. I will make their hearts glad.
- Luke 14:16 - Jesus replied, “A certain man was preparing a great banquet. He invited many guests.
- Luke 14:17 - Then the day of the banquet arrived. He sent his servant to those who had been invited. The servant told them, ‘Come. Everything is ready now.’
- Luke 14:18 - “But they all had the same idea. They began to make excuses. The first one said, ‘I have just bought a field. I have to go and see it. Please excuse me.’
- Luke 14:19 - “Another said, ‘I have just bought five pairs of oxen. I’m on my way to try them out. Please excuse me.’
- Luke 14:20 - “Still another said, ‘I just got married, so I can’t come.’
- Luke 14:21 - “The servant came back and reported this to his master. Then the owner of the house became angry. He ordered his servant, ‘Go out quickly into the streets and lanes of the town. Bring in those who are poor. Also bring those who can’t see or walk.’
- Luke 14:22 - “ ‘Sir,’ the servant said, ‘what you ordered has been done. But there is still room.’
- Luke 14:23 - “Then the master told his servant, ‘Go out to the roads. Go out to the country lanes. Make the people come in. I want my house to be full.
- Luke 14:24 - I tell you, not one of those people who were invited will get a taste of my banquet.’ ”
- Jeremiah 31:12 - They will come and shout for joy on Mount Zion. They will be joyful because of everything I give them. I give them grain, olive oil and fresh wine. I give them the young animals in their flocks and herds. Israel will be like a garden that has plenty of water. And they will not be sad anymore.
- Jeremiah 31:13 - Then young women will dance and be glad. And so will the men, young and old alike. I will turn their mourning into gladness. I will comfort them. And I will give them joy instead of sorrow.
- Jeremiah 31:14 - I will satisfy the priests. I will give them more than enough. And my people will be filled with the good things I give them,” announces the Lord.
- Mark 16:15 - He said to them, “Go into all the world. Preach the good news to everyone.
- Mark 16:16 - Anyone who believes and is baptized will be saved. But anyone who does not believe will be punished.
- Isaiah 55:1 - “Come, all you who are thirsty. Come and drink the water I offer to you. You who do not have any money, come. Buy and eat the grain I give you. Come and buy wine and milk. You will not have to pay anything for it.
- Isaiah 55:2 - Why spend money on what is not food? Why work for what does not satisfy you? Listen carefully to me. Then you will eat what is good. You will enjoy the richest food there is.
- Isaiah 55:3 - Listen and come to me. Pay attention to me. Then you will live. I will make a covenant with you that will last forever. I will give you my faithful love. I promised it to David.
- Isaiah 55:4 - I made him a witness to the nations. He became a ruler and commander over them.
- Isaiah 55:5 - You too will send for nations you do not know. Even though you do not know them, they will come running to you. That is what I will do. I am the Lord your God. I am the Holy One of Israel. I have honored you.”
- Isaiah 55:6 - Turn to the Lord before it’s too late. Call out to him while he’s still ready to help you.
- Isaiah 55:7 - Let those who are evil stop doing evil things. And let them quit thinking evil thoughts. Let them turn to the Lord. The Lord will show them his tender love. Let them turn to our God. He is always ready to forgive.
- Isaiah 25:6 - On Mount Zion the Lord who rules over all will prepare a feast for all the nations. The best and richest foods and the finest aged wines will be served.
- Isaiah 25:7 - On that mountain the Lord will destroy the veil of sadness that covers all the nations. He will destroy the gloom that is spread over everyone.
- Matthew 22:2 - “Here is what the kingdom of heaven is like. A king prepared a wedding dinner for his son.
- Matthew 22:3 - He sent his slaves to those who had been invited to the dinner. The slaves told them to come. But they refused.
- Matthew 22:4 - “Then he sent some more slaves. He said, ‘Tell those who were invited that I have prepared my dinner. I have killed my oxen and my fattest cattle. Everything is ready. Come to the wedding dinner.’
- Matthew 22:5 - “But the people paid no attention. One went away to his field. Another went away to his business.
- Matthew 22:6 - The rest grabbed his slaves. They treated them badly and then killed them.
- Matthew 22:7 - The king became very angry. He sent his army to destroy them. They killed those murderers and burned their city.
- Matthew 22:8 - “Then the king said to his slaves, ‘The wedding dinner is ready. But those I invited were not fit to come.
- Matthew 22:9 - So go to the street corners. Invite to the dinner anyone you can find.’
- Matthew 22:10 - So the slaves went out into the streets. They gathered all the people they could find, the bad as well as the good. Soon the wedding hall was filled with guests.
- Matthew 22:11 - “The king came in to see the guests. He noticed a man there who was not wearing wedding clothes.
- Matthew 22:12 - ‘Friend,’ he asked, ‘how did you get in here without wedding clothes?’ The man couldn’t think of anything to say.
- Matthew 22:13 - “Then the king told his slaves, ‘Tie up his hands and feet. Throw him outside into the darkness. Out there people will weep and grind their teeth.’
- Matthew 22:14 - “Many are invited, but few are chosen.”