luk 14:33 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - ก็​เหมือน​กัน ถ้า​คุณ​ไม่​ยอม​สละ​ทุก​สิ่ง​ที่​คุณ​มี​อยู่ คุณ​ก็​เป็น​ศิษย์​ของ​เรา​ไม่​ได้”
  • 新标点和合本 - 这样,你们无论什么人,若不撇下一切所有的,就不能作我的门徒。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这样,你们无论什么人,若不撇下一切所有的,就不能作我的门徒。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 这样,你们无论什么人,若不撇下一切所有的,就不能作我的门徒。”
  • 当代译本 - “同样,你们若不撇下一切,就不能做我的门徒。
  • 圣经新译本 - 这样,你们中间不论谁,如果不撇下一切所有的,就不能作我的门徒。
  • 中文标准译本 - 同样,你们当中任何人,如果不向自己所拥有的一切告别,就不能做我的门徒。
  • 现代标点和合本 - 这样,你们无论什么人,若不撇下一切所有的,就不能做我的门徒。
  • 和合本(拼音版) - 这样,你们无论什么人,若不撇下一切所有的,就不能作我的门徒。”
  • New International Version - In the same way, those of you who do not give up everything you have cannot be my disciples.
  • New International Reader's Version - In the same way, you must give up everything you have. Those of you who don’t cannot be my disciple.
  • English Standard Version - So therefore, any one of you who does not renounce all that he has cannot be my disciple.
  • New Living Translation - So you cannot become my disciple without giving up everything you own.
  • The Message - “Simply put, if you’re not willing to take what is dearest to you, whether plans or people, and kiss it good-bye, you can’t be my disciple.
  • Christian Standard Bible - In the same way, therefore, every one of you who does not renounce all his possessions cannot be my disciple.
  • New American Standard Bible - So then, none of you can be My disciple who does not give up all his own possessions.
  • New King James Version - So likewise, whoever of you does not forsake all that he has cannot be My disciple.
  • Amplified Bible - So then, none of you can be My disciple who does not [carefully consider the cost and then for My sake] give up all his own possessions.
  • American Standard Version - So therefore whosoever he be of you that renounceth not all that he hath, he cannot be my disciple.
  • King James Version - So likewise, whosoever he be of you that forsaketh not all that he hath, he cannot be my disciple.
  • New English Translation - In the same way therefore not one of you can be my disciple if he does not renounce all his own possessions.
  • World English Bible - So therefore whoever of you who doesn’t renounce all that he has, he can’t be my disciple.
  • 新標點和合本 - 這樣,你們無論甚麼人,若不撇下一切所有的,就不能作我的門徒。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這樣,你們無論甚麼人,若不撇下一切所有的,就不能作我的門徒。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這樣,你們無論甚麼人,若不撇下一切所有的,就不能作我的門徒。」
  • 當代譯本 - 「同樣,你們若不撇下一切,就不能作我的門徒。
  • 聖經新譯本 - 這樣,你們中間不論誰,如果不撇下一切所有的,就不能作我的門徒。
  • 呂振中譯本 - 所以這樣:你們各人、凡不跟自己的一切資財訣絕的,都不能做我的門徒。
  • 中文標準譯本 - 同樣,你們當中任何人,如果不向自己所擁有的一切告別,就不能做我的門徒。
  • 現代標點和合本 - 這樣,你們無論什麼人,若不撇下一切所有的,就不能做我的門徒。
  • 文理和合譯本 - 如是、凡爾中不盡舍所有者、不得為我徒也、
  • 文理委辦譯本 - 如是、爾曹不舍所有者、不得為我徒也、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 如是凡爾曹不盡舍所有者、不得為我徒、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 是故爾中不拘誰何、苟不願犧牲一切、終不克為吾徒也。
  • Nueva Versión Internacional - De la misma manera, cualquiera de ustedes que no renuncie a todos sus bienes, no puede ser mi discípulo.
  • 현대인의 성경 - 이와 같이 너희 중에 누구든지 자기 소유를 다 버리지 않으면 내 제자가 될 수 없다.
  • Новый Русский Перевод - Итак, тот из вас, кто не отречется от всего, что имеет, не может быть Моим учеником.
  • Восточный перевод - Итак, тот из вас, кто не отречётся от всего, что имеет, не может быть Моим учеником.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Итак, тот из вас, кто не отречётся от всего, что имеет, не может быть Моим учеником.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Итак, тот из вас, кто не отречётся от всего, что имеет, не может быть Моим учеником.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il en est de même pour vous ; celui qui n’est pas prêt à abandonner tout ce qu’il possède, ne peut pas être mon disciple.
  • リビングバイブル - そういうわけで、だれでも、自分の財産を数え上げ、それを全部わたしのために捨てるのでなければ、わたしの弟子になることはできません。
  • Nestle Aland 28 - οὕτως οὖν πᾶς ἐξ ὑμῶν ὃς οὐκ ἀποτάσσεται πᾶσιν τοῖς ἑαυτοῦ ὑπάρχουσιν οὐ δύναται εἶναί μου μαθητής.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - οὕτως οὖν πᾶς ἐξ ὑμῶν ὃς οὐκ ἀποτάσσεται πᾶσιν τοῖς ἑαυτοῦ ὑπάρχουσιν, οὐ δύναται εἶναί μου μαθητής.
  • Nova Versão Internacional - Da mesma forma, qualquer de vocês que não renunciar a tudo o que possui não pode ser meu discípulo.
  • Hoffnung für alle - Überlegt auch ihr vorher, ob ihr wirklich bereit seid, alles für mich aufzugeben und mir nachzufolgen. Sonst könnt ihr nicht meine Jünger sein.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Cũng vậy, nếu anh chị em không bỏ hết mọi điều mình có, anh chị em không thể làm môn đệ Ta.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในทำนองเดียวกัน ไม่ว่าใครในพวกท่านที่ไม่ได้สละทุกสิ่งที่ตนมี เขาก็เป็นสาวกของเราไม่ได้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ก็​เช่น​เดียว​กัน​แหละ พวก​ท่าน​คน​ใด​ไม่​สละ​ทุก​สิ่ง​ที่​มี ก็​ไม่​สามารถ​เป็น​สาวก​ของ​เรา​ได้
  • Thai KJV - ก็เช่นนั้นแหละ ผู้ใดในพวกท่านที่มิได้สละสิ่งสารพัดที่ตนมีอยู่ จะเป็นสาวกของเราไม่ได้
交叉引用
  • 2 ทิโมธี 4:10 - เพราะ​เดมาส​รัก​โลกนี้ เขา​จึง​ทอดทิ้ง​ผม​ไป​เมือง​เธสะโลนิกา​แล้ว ส่วน​เครสเซนส์​ไป​แคว้น​กาลาเทีย และ​ทิตัส​ก็​ไป​เมือง​ดาลมาเทีย
  • กิจการ 8:19 - บอก​ว่า “ขอ​ให้​ผม​มี​อำนาจ​อย่างนี้​ด้วย เพื่อ​ว่า​ทุก​คน​ที่​ผม​วางมือ​จะ​ได้รับ​พระวิญญาณ​บริสุทธิ์”
  • กิจการ 8:20 - เปโตร​ตวาด​ซีโมน​ว่า “ขอ​ให้​คุณ​และ​เงิน​ของ​คุณ​พินาศ​ตลอด​ไป เพราะ​คุณ​คิด​ว่า​เงิน​สามารถ​ซื้อ​ของ​ประทาน​ของ​พระเจ้า​ได้
  • กิจการ 8:21 - คุณ​จะ​ไม่​มี​วัน​ได้​มี​ส่วนร่วม​ใน​เรื่องนี้​อย่าง​เด็ดขาด เพราะ​ใจ​ของ​คุณ​ไม่​ซื่อ​กับ​พระเจ้า
  • กิจการ 8:22 - กลับ​ตัว​กลับ​ใจ​จาก​ความ​ชั่วร้าย​แบบนี้​ซะ แล้ว​อธิษฐาน​ถึง​องค์​เจ้า​ชีวิต หวัง​ว่า​พระองค์​อาจ​จะ​อภัย​ให้​กับ​ความคิด​ที่​อยู่​ใน​ใจ​คุณ
  • ลูกา 18:22 - เมื่อ​พระองค์​ได้ยิน​อย่าง​นั้น ก็​พูด​ต่อ​ไป​ว่า “คุณ​ยัง​ขาด​อยู่​อีก​อย่าง​หนึ่ง คือ​ให้​ไป​ขาย​ทรัพย์​สมบัติ​ทุก​อย่าง​ที่​คุณ​มี แล้ว​เอา​เงิน​ไป​แจก​จ่าย​ให้​กับ​คน​ยากจน และ​คุณ​ก็​จะ​มี​ทรัพย์​สมบัติ​อยู่​ใน​สวรรค์ แล้ว​มา​ติด​ตาม​เรา”
  • ลูกา 18:23 - เมื่อ​เขา​ได้ยิน​อย่าง​นั้น ก็​เสียใจ​อย่าง​หนัก​เพราะ​เขา​ร่ำรวย​มาก
  • กิจการ 5:1 - มี​ชาย​คน​หนึ่ง​ชื่อ​อานาเนีย​กับ​ภรรยา​ชื่อ​สัปฟีรา ได้​ขาย​ที่ดิน​ของ​ตน​ผืน​หนึ่ง
  • กิจการ 5:2 - แต่​เขา​แอบ​เก็บ​เงิน​เอา​ไว้​บาง​ส่วน และ​ภรรยา​ของ​เขา​ก็​เห็น​ด้วย จาก​นั้น​เขา​จึง​นำ​เงิน​ส่วน​ที่​เหลือ​มา​ให้​กับ​พวก​ศิษย์เอก
  • กิจการ 5:3 - เปโตร​ต่อว่า​อานาเนีย​ว่า “ทำไม​คุณ​ถึง​ยอม​ให้​ซาตาน​ครอบงำ​จิตใจ​คุณ​จน​โกหก​ต่อ​พระวิญญาณ​บริสุทธิ์ และ​เก็บ​เงิน​ส่วน​หนึ่ง​ที่​ได้​จาก​การ​ขาย​ที่ดิน​เอา​ไว้​เอง
  • กิจการ 5:4 - ที่ดิน​ผืน​นั้น​ก็​เป็น​ของ​คุณ​อยู่​แล้ว​ก่อน​ที่​คุณ​จะ​ขาย​ไม่​ใช่​หรือ และ​หลังจาก​ที่​ขาย​แล้ว เงิน​นั้น​ก็​ยัง​อยู่​ใน​อำนาจ​ของ​คุณ​ไม่​ใช่​หรือ แล้ว​ทำไม​คุณ​ถึง​คิด​ทำ​อย่างนี้ คุณ​กำลัง​โกหก​พระเจ้า ไม่​ได้​โกหก​พวก​เรา​หรอก”
  • กิจการ 5:5 - เมื่อ​อานาเนีย​ได้ยิน​อย่างนี้​ก็​ล้ม​ลง​ขาดใจ​ตาย คน​ที่​ได้ยิน​เรื่องนี้​ต่าง​ก็​ตกใจ​กลัว​ยิ่ง​นัก
  • ลูกา 5:11 - เมื่อ​พวก​เขา​ลาก​เรือ​มา​ถึง​ฝั่ง พวก​เขา​ก็​ละทิ้ง​ทุกสิ่ง​ทุกอย่าง​แล้ว​ติดตาม​พระเยซู​ไป
  • ลูกา 14:26 - “ถ้า​พวก​คุณ​อยาก​เป็น​ศิษย์​ของ​เรา คุณ​ต้อง​เกลียด พ่อ​แม่ เมีย ลูกๆ​รวมทั้ง​พี่น้อง​และ​ชีวิต​ของ​ตัวเอง
  • ลูกา 18:28 - แล้ว​เปโตร​ก็​พูด​ว่า “พวก​เรา​ได้​สละ​สิ่ง​ที่​เป็น​ของ​เรา เพื่อ​มา​ติดตาม​พระองค์”
  • ลูกา 18:29 - พระเยซู​ตอบ​ว่า “เรา​จะ​บอก​ให้​รู้​ว่า คน​ไหน​ที่​ได้​สละ​บ้าน​เรือน​หรือ​เมีย หรือ​พี่น้อง​หรือ​พ่อแม่ หรือ​ลูก เพราะ​เห็นแก่​อาณาจักร​ของ​พระเจ้า​แล้ว​ละ​ก็
  • ลูกา 18:30 - เขา​จะ​ได้รับ​สิ่ง​ตอบแทน​หลาย​เท่า​ใน​ชีวิตนี้ และ​จะ​มี​ชีวิต​กับ​พระเจ้า​ตลอด​ไป​ใน​โลก​หน้า​ด้วย”
  • ลูกา 5:28 - เลวี​จึง​ทิ้ง​ทุก​สิ่ง​ทุก​อย่าง และ​ตาม​พระองค์​ไป
  • ฟีลิปปี 3:7 - แต่​เพราะ​เห็นแก่​พระคริสต์ สิ่ง​ต่างๆ​เหล่านั้น​ที่​ครั้ง​หนึ่ง​ผม​ถือ​ว่า​มี​ค่า​มาก ตอน​นี้​ผม​ถือ​ว่า​ไร้ค่า​แล้ว
  • ฟีลิปปี 3:8 - ความจริง​แล้ว ผม​ถือ​ว่า​ทุก​อย่าง​นั้น​ไร้ค่า เพราะ​เห็นแก่​สิ่ง​ที่​มี​ค่า​ยิ่งกว่า​นั้น​มาก​นัก คือ​การ​ที่​ได้​รู้จัก​พระเยซู​คริสต์​องค์​เจ้า​ชีวิต​ของ​ผม ผม​ยอม​สูญสิ้น​ทุก​อย่าง​เพื่อ​พระคริสต์ และ​ถือ​ว่า​สิ่ง​เหล่า​นั้น​เป็น​เหมือน​ขยะ เพื่อ​จะ​ได้​พระคริสต์
逐节对照交叉引用