逐节对照
- Новый Русский Перевод - Помните жену Лота!
- 新标点和合本 - 你们要回想罗得的妻子。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你们想想罗得的妻子吧!
- 和合本2010(神版-简体) - 你们想想罗得的妻子吧!
- 当代译本 - 你们要记住罗得妻子的事。
- 圣经新译本 - 应当记着罗得的妻子的教训。
- 中文标准译本 - 你们当记得罗得的妻子!
- 现代标点和合本 - 你们要回想罗得的妻子!
- 和合本(拼音版) - 你们要回想罗得的妻子。
- New International Version - Remember Lot’s wife!
- New International Reader's Version - Remember Lot’s wife!
- English Standard Version - Remember Lot’s wife.
- New Living Translation - Remember what happened to Lot’s wife!
- Christian Standard Bible - Remember Lot’s wife!
- New American Standard Bible - Remember Lot’s wife.
- New King James Version - Remember Lot’s wife.
- Amplified Bible - Remember [what happened to] Lot’s wife [when she looked back]!
- American Standard Version - Remember Lot’s wife.
- King James Version - Remember Lot's wife.
- New English Translation - Remember Lot’s wife!
- World English Bible - Remember Lot’s wife!
- 新標點和合本 - 你們要回想羅得的妻子。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們想想羅得的妻子吧!
- 和合本2010(神版-繁體) - 你們想想羅得的妻子吧!
- 當代譯本 - 你們要記住羅得妻子的事。
- 聖經新譯本 - 應當記著羅得的妻子的教訓。
- 呂振中譯本 - 你們要記得 羅得 的妻子。
- 中文標準譯本 - 你們當記得羅得的妻子!
- 現代標點和合本 - 你們要回想羅得的妻子!
- 文理和合譯本 - 當憶羅得之妻、
- 文理委辦譯本 - 當以羅得妻之事為記、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當憶 羅得 之妻、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 當以 羅德 之妻為前車之鑒也。
- Nueva Versión Internacional - ¡Acuérdense de la esposa de Lot!
- 현대인의 성경 - 롯의 아내를 생각해 보아라.
- Восточный перевод - Помните жену Лута!
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Помните жену Лута!
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Помните жену Лута!
- La Bible du Semeur 2015 - Rappelez-vous ce qui est arrivé à la femme de Loth.
- リビングバイブル - ロトの妻がどんな目に会ったか、思い出しなさい。
- Nestle Aland 28 - μνημονεύετε τῆς γυναικὸς Λώτ.
- unfoldingWord® Greek New Testament - μνημονεύετε τῆς γυναικὸς Λώτ;
- Nova Versão Internacional - Lembrem-se da mulher de Ló!
- Hoffnung für alle - Denkt daran, was mit Lots Frau geschah!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Phải nhớ bài học của vợ Lót!
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงระลึกถึงภรรยาของโลท!
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จงรำลึกถึงภรรยาของโลทเถิด
交叉引用
- Бытие 19:17 - Уже за пределами города один из них сказал: – Беги отсюда! Не оглядывайся назад и не останавливайся нигде в долине! Беги в горы, а не то ты погибнешь!
- 2 Петра 2:18 - Они говорят громкие, но пустые слова, играя на человеческих похотях и распущенности, они снова завлекают к себе тех, кто только-только начинает удаляться от живущих в заблуждении.
- 2 Петра 2:19 - Они обещают людям свободу, хотя сами – рабы разврата. Ведь человек – раб того, чем он порабощен.
- 2 Петра 2:20 - Ведь если они освободились от испорченности этого мира благодаря тому, что узнали Господа и Спасителя Иисуса Христа, а потом вновь оказались опутаны и побеждены этим злом, то их последнее состояние еще хуже прежнего.
- 2 Петра 2:21 - Лучше для них было бы вообще не знать пути праведности, чем узнать его и отвернуться от переданного им святого повеления.
- 2 Петра 2:22 - Верно говорят о таких людях пословицы: «Собака возвращается на свою блевотину» и «Вымытая свинья идет валяться в грязи» .
- 1 Коринфянам 10:6 - Все это служит нам примером: мы не должны желать зла, как желали они.
- 1 Коринфянам 10:7 - Не поклоняйтесь идолам, как это делали некоторые из них. Ведь написано: «Народ сел есть и пить, а потом встал веселиться» .
- 1 Коринфянам 10:8 - Среди нас не должно быть распутства, которому предавались некоторые из них, что и привело к гибели двадцати трех тысяч человек в один день .
- 1 Коринфянам 10:9 - Нам нельзя испытывать Христа, как делали некоторые из них и потом погибли от укусов змей .
- 1 Коринфянам 10:10 - Не ропщите, как это делали некоторые из них, за что и были умерщвлены губителем .
- 1 Коринфянам 10:11 - Все это случилось с ними как прообраз, а записано это для назидания нам. Ведь мы живем в последнее время.
- 1 Коринфянам 10:12 - Так что если кому-то кажется, что он уверенно стоит, то пусть остерегается, как бы ему не упасть!
- Евреям 10:38 - Праведный Мой верой жив будет, но если он отступит от веры в Меня, Я буду недоволен им» .
- Евреям 10:39 - Но мы не из тех, кто отступает и гибнет; нет, мы верим и получаем спасение.
- Бытие 19:26 - А жена Лота оглянулась назад и превратилась в соляной столб.