逐节对照
- New King James Version - And immediately he received his sight, and followed Him, glorifying God. And all the people, when they saw it, gave praise to God.
- 新标点和合本 - 瞎子立刻看见了,就跟随耶稣,一路归荣耀与 神。众人看见这事,也赞美 神。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 那盲人立刻看得见了,就跟随耶稣,一路归荣耀给上帝。众人看见这事,也都赞美上帝。
- 和合本2010(神版-简体) - 那盲人立刻看得见了,就跟随耶稣,一路归荣耀给 神。众人看见这事,也都赞美 神。
- 当代译本 - 他立刻得见光明,并跟从了耶稣,一路赞美上帝。所有目睹这事的人也都赞美上帝。
- 圣经新译本 - 他立刻看见了,就跟随耶稣,颂赞 神。众人看见这事,也赞美 神。
- 中文标准译本 - 他立刻重见光明,于是跟随耶稣,一路上荣耀神。民众都看到了,就赞美神。
- 现代标点和合本 - 瞎子立刻看见了,就跟随耶稣,一路归荣耀于神。众人看见这事,也赞美神。
- 和合本(拼音版) - 瞎子立刻看见了,就跟随耶稣,一路归荣耀与上帝。众人看见这事,也赞美上帝。
- New International Version - Immediately he received his sight and followed Jesus, praising God. When all the people saw it, they also praised God.
- New International Reader's Version - Right away he could see. He followed Jesus, praising God. When all the people saw it, they also praised God.
- English Standard Version - And immediately he recovered his sight and followed him, glorifying God. And all the people, when they saw it, gave praise to God.
- New Living Translation - Instantly the man could see, and he followed Jesus, praising God. And all who saw it praised God, too.
- Christian Standard Bible - Instantly he could see, and he began to follow him, glorifying God. All the people, when they saw it, gave praise to God.
- New American Standard Bible - And immediately he regained his sight and began following Him, glorifying God; and when all the people saw it, they gave praise to God.
- Amplified Bible - Immediately he regained his sight and began following Jesus, glorifying and praising and honoring God. And all the people, when they saw it, praised God.
- American Standard Version - And immediately he received his sight, and followed him, glorifying God: and all the people, when they saw it, gave praise unto God.
- King James Version - And immediately he received his sight, and followed him, glorifying God: and all the people, when they saw it, gave praise unto God.
- New English Translation - And immediately he regained his sight and followed Jesus, praising God. When all the people saw it, they too gave praise to God.
- World English Bible - Immediately he received his sight and followed him, glorifying God. All the people, when they saw it, praised God.
- 新標點和合本 - 瞎子立刻看見了,就跟隨耶穌,一路歸榮耀與神。眾人看見這事,也讚美神。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 那盲人立刻看得見了,就跟隨耶穌,一路歸榮耀給上帝。眾人看見這事,也都讚美上帝。
- 和合本2010(神版-繁體) - 那盲人立刻看得見了,就跟隨耶穌,一路歸榮耀給 神。眾人看見這事,也都讚美 神。
- 當代譯本 - 他立刻得見光明,並跟從了耶穌,一路讚美上帝。所有目睹這事的人也都讚美上帝。
- 聖經新譯本 - 他立刻看見了,就跟隨耶穌,頌讚 神。眾人看見這事,也讚美 神。
- 呂振中譯本 - 他立時看見,就跟着耶穌,將榮耀歸與上帝。眾民看見了,也都把頌讚獻與上帝。
- 中文標準譯本 - 他立刻重見光明,於是跟隨耶穌,一路上榮耀神。民眾都看到了,就讚美神。
- 現代標點和合本 - 瞎子立刻看見了,就跟隨耶穌,一路歸榮耀於神。眾人看見這事,也讚美神。
- 文理和合譯本 - 彼即得見、從耶穌、歸榮上帝、眾見之、亦頌讚上帝、
- 文理委辦譯本 - 遂得見、從耶穌歸榮上帝、眾見是、亦讚美上帝焉、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 瞽者即得見、從耶穌、且歸榮天主、眾見之、亦讚美天主、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 應命立明、遂從之而歸榮天主、眾睹靈蹟、亦同聲丕揚。
- Nueva Versión Internacional - Al instante recobró la vista. Entonces, glorificando a Dios, comenzó a seguir a Jesús, y todos los que lo vieron daban alabanza a Dios.
- 현대인의 성경 - 그가 곧 눈을 뜨고 하나님께 영광을 돌리며 예수님을 따라갔고 사람들은 이 광경을 보고 모두 하나님을 찬양하였다.
- Новый Русский Перевод - Слепой сразу же обрел зрение и пошел за Иисусом, славя Бога. И весь народ, увидев это, восхвалял Бога.
- Восточный перевод - Слепой сразу же обрёл зрение и пошёл за Исой, славя Всевышнего. И весь народ, увидев это, также восхвалял Всевышнего.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Слепой сразу же обрёл зрение и пошёл за Исой, славя Аллаха. И весь народ, увидев это, также восхвалял Аллаха.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Слепой сразу же обрёл зрение и пошёл за Исо, славя Всевышнего. И весь народ, увидев это, также восхвалял Всевышнего.
- La Bible du Semeur 2015 - Aussitôt, il recouvra la vue et suivit Jésus en louant Dieu. En voyant ce qui s’était passé, toute la foule se mit aussi à louer Dieu.
- リビングバイブル - その瞬間、彼の目は見えるようになりました。そして、心から神をほめたたえながら、イエスについて行きました。この出来事を見ていた人たちもみな、神を賛美しました。
- Nestle Aland 28 - καὶ παραχρῆμα ἀνέβλεψεν καὶ ἠκολούθει αὐτῷ δοξάζων τὸν θεόν. καὶ πᾶς ὁ λαὸς ἰδὼν ἔδωκεν αἶνον τῷ θεῷ.
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ παραχρῆμα ἀνέβλεψεν, καὶ ἠκολούθει αὐτῷ, δοξάζων τὸν Θεόν. καὶ πᾶς ὁ λαὸς ἰδὼν, ἔδωκεν αἶνον τῷ Θεῷ.
- Nova Versão Internacional - Imediatamente ele recuperou a visão e seguia Jesus glorificando a Deus. Quando todo o povo viu isso, deu louvores a Deus.
- Hoffnung für alle - Im selben Augenblick konnte der Blinde sehen. Er folgte Jesus und lobte Gott. Und auch alle, die seine Heilung miterlebt hatten, lobten und dankten Gott.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Lập tức anh thấy được rõ ràng và đi theo Chúa Giê-xu, vừa đi vừa cảm tạ Đức Chúa Trời. Mọi người chứng kiến đều ca ngợi Đức Chúa Trời.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทันใดนั้นเขาก็มองเห็นได้และตามพระเยซูไป พร้อมกับสรรเสริญพระเจ้า เมื่อคนทั้งปวงเห็นเช่นนั้นก็สรรเสริญพระเจ้าด้วย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ทันใดนั้น เขาก็มองเห็นได้และตามพระเยซูไปพลางสรรเสริญพระเจ้า เมื่อผู้คนเห็นดังนั้นก็สรรเสริญพระเจ้าด้วย
交叉引用
- 1 Peter 2:9 - But you are a chosen generation, a royal priesthood, a holy nation, His own special people, that you may proclaim the praises of Him who called you out of darkness into His marvelous light;
- Psalms 107:15 - Oh, that men would give thanks to the Lord for His goodness, And for His wonderful works to the children of men!
- Galatians 1:24 - And they glorified God in me.
- Psalms 146:8 - The Lord opens the eyes of the blind; The Lord raises those who are bowed down; The Lord loves the righteous.
- Acts 11:18 - When they heard these things they became silent; and they glorified God, saying, “Then God has also granted to the Gentiles repentance to life.”
- Luke 5:26 - And they were all amazed, and they glorified God and were filled with fear, saying, “We have seen strange things today!”
- Isaiah 43:7 - Everyone who is called by My name, Whom I have created for My glory; I have formed him, yes, I have made him.”
- Isaiah 43:8 - Bring out the blind people who have eyes, And the deaf who have ears.
- John 9:5 - As long as I am in the world, I am the light of the world.”
- John 9:6 - When He had said these things, He spat on the ground and made clay with the saliva; and He anointed the eyes of the blind man with the clay.
- John 9:7 - And He said to him, “Go, wash in the pool of Siloam” (which is translated, Sent). So he went and washed, and came back seeing.
- Isaiah 43:21 - This people I have formed for Myself; They shall declare My praise.
- Isaiah 35:5 - Then the eyes of the blind shall be opened, And the ears of the deaf shall be unstopped.
- John 9:39 - And Jesus said, “For judgment I have come into this world, that those who do not see may see, and that those who see may be made blind.”
- John 9:40 - Then some of the Pharisees who were with Him heard these words, and said to Him, “Are we blind also?”
- Acts 26:18 - to open their eyes, in order to turn them from darkness to light, and from the power of Satan to God, that they may receive forgiveness of sins and an inheritance among those who are sanctified by faith in Me.’
- Isaiah 42:16 - I will bring the blind by a way they did not know; I will lead them in paths they have not known. I will make darkness light before them, And crooked places straight. These things I will do for them, And not forsake them.
- Isaiah 29:18 - In that day the deaf shall hear the words of the book, And the eyes of the blind shall see out of obscurity and out of darkness.
- Isaiah 29:19 - The humble also shall increase their joy in the Lord, And the poor among men shall rejoice In the Holy One of Israel.
- Acts 4:21 - So when they had further threatened them, they let them go, finding no way of punishing them, because of the people, since they all glorified God for what had been done.
- Matthew 9:8 - Now when the multitudes saw it, they marveled and glorified God, who had given such power to men.
- Matthew 9:28 - And when He had come into the house, the blind men came to Him. And Jesus said to them, “Do you believe that I am able to do this?” They said to Him, “Yes, Lord.”
- Matthew 9:29 - Then He touched their eyes, saying, “According to your faith let it be to you.”
- Matthew 9:30 - And their eyes were opened. And Jesus sternly warned them, saying, “See that no one knows it.”
- Psalms 107:31 - Oh, that men would give thanks to the Lord for His goodness, And for His wonderful works to the children of men!
- Psalms 107:32 - Let them exalt Him also in the assembly of the people, And praise Him in the company of the elders.
- Luke 4:39 - So He stood over her and rebuked the fever, and it left her. And immediately she arose and served them.
- Psalms 103:1 - Bless the Lord, O my soul; And all that is within me, bless His holy name!
- Psalms 103:2 - Bless the Lord, O my soul, And forget not all His benefits:
- Psalms 103:3 - Who forgives all your iniquities, Who heals all your diseases,
- Luke 17:15 - And one of them, when he saw that he was healed, returned, and with a loud voice glorified God,
- Luke 17:16 - and fell down on his face at His feet, giving Him thanks. And he was a Samaritan.
- Luke 17:17 - So Jesus answered and said, “Were there not ten cleansed? But where are the nine?
- Luke 17:18 - Were there not any found who returned to give glory to God except this foreigner?”
- Luke 13:17 - And when He said these things, all His adversaries were put to shame; and all the multitude rejoiced for all the glorious things that were done by Him.
- Psalms 30:2 - O Lord my God, I cried out to You, And You healed me.
- Luke 19:37 - Then, as He was now drawing near the descent of the Mount of Olives, the whole multitude of the disciples began to rejoice and praise God with a loud voice for all the mighty works they had seen,
- 2 Thessalonians 1:10 - when He comes, in that Day, to be glorified in His saints and to be admired among all those who believe, because our testimony among you was believed.
- 2 Thessalonians 1:11 - Therefore we also pray always for you that our God would count you worthy of this calling, and fulfill all the good pleasure of His goodness and the work of faith with power,
- 2 Thessalonians 1:12 - that the name of our Lord Jesus Christ may be glorified in you, and you in Him, according to the grace of our God and the Lord Jesus Christ.
- Matthew 21:14 - Then the blind and the lame came to Him in the temple, and He healed them.
- Psalms 107:8 - Oh, that men would give thanks to the Lord for His goodness, And for His wonderful works to the children of men!
- Psalms 107:21 - Oh, that men would give thanks to the Lord for His goodness, And for His wonderful works to the children of men!
- Psalms 107:22 - Let them sacrifice the sacrifices of thanksgiving, And declare His works with rejoicing.
- Matthew 11:5 - The blind see and the lame walk; the lepers are cleansed and the deaf hear; the dead are raised up and the poor have the gospel preached to them.