luk 19:21 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - เพราะ​กลัว​ที่​ท่าน​เป็น​คน​ที่​โหดร้ายทารุณ ชอบ​ยึด​เอา​ของ​คน​อื่น​มา​เป็น​ของ​ตน​เอง และ​ชอบ​เอา​เปรียบ​คน​อื่น​โดย​เก็บ​เกี่ยว​ใน​สิ่ง​ที่​ตน​เอง​ไม่​ได้​หว่าน’
  • 新标点和合本 - 我原是怕你,因为你是严厉的人;没有放下的,还要去拿,没有种下的,还要去收。’
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我向来怕你,因为你是严厉的人:没有放的,也要去拿;没有种的,也要去收。’
  • 和合本2010(神版-简体) - 我向来怕你,因为你是严厉的人:没有放的,也要去拿;没有种的,也要去收。’
  • 当代译本 - 因为你很严厉,没有存还要取,没有种还要收,所以我怕你。’
  • 圣经新译本 - 因为我怕你,你一向是严厉的人,没有存的要提取,没有种的要收割。’
  • 中文标准译本 - 我怕你,因为你是个严厉的人,不是你存放的,你提取;不是你播种的,你收获。’
  • 现代标点和合本 - 我原是怕你,因为你是严厉的人,没有放下的还要去拿,没有种下的还要去收。’
  • 和合本(拼音版) - 我原是怕你,因为你是严厉的人。没有放下的,还要去拿;没有种下的,还要去收。’
  • New International Version - I was afraid of you, because you are a hard man. You take out what you did not put in and reap what you did not sow.’
  • New International Reader's Version - I was afraid of you. You are a hard man. You take out what you did not put in. You harvest what you did not plant.’
  • English Standard Version - for I was afraid of you, because you are a severe man. You take what you did not deposit, and reap what you did not sow.’
  • New Living Translation - I was afraid because you are a hard man to deal with, taking what isn’t yours and harvesting crops you didn’t plant.’
  • Christian Standard Bible - because I was afraid of you since you’re a harsh man: you collect what you didn’t deposit and reap what you didn’t sow.’
  • New American Standard Bible - for I was afraid of you, because you are a demanding man; you take up what you did not lay down, and reap what you did not sow.’
  • New King James Version - For I feared you, because you are an austere man. You collect what you did not deposit, and reap what you did not sow.’
  • Amplified Bible - I was [always] afraid of you, because you are a stern man; you pick up what you did not lay down and you reap what you did not sow.’
  • American Standard Version - for I feared thee, because thou art an austere man: thou takest up that which thou layedst not down, and reapest that which thou didst not sow.
  • King James Version - For I feared thee, because thou art an austere man: thou takest up that thou layedst not down, and reapest that thou didst not sow.
  • New English Translation - For I was afraid of you, because you are a severe man. You withdraw what you did not deposit and reap what you did not sow.’
  • World English Bible - for I feared you, because you are an exacting man. You take up that which you didn’t lay down, and reap that which you didn’t sow.’
  • 新標點和合本 - 我原是怕你,因為你是嚴厲的人;沒有放下的,還要去拿,沒有種下的,還要去收。』
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我向來怕你,因為你是嚴厲的人:沒有放的,也要去拿;沒有種的,也要去收。』
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我向來怕你,因為你是嚴厲的人:沒有放的,也要去拿;沒有種的,也要去收。』
  • 當代譯本 - 因為你很嚴厲,沒有存還要取,沒有種還要收,所以我怕你。』
  • 聖經新譯本 - 因為我怕你,你一向是嚴厲的人,沒有存的要提取,沒有種的要收割。’
  • 呂振中譯本 - 我怕你,因為你是嚴厲的人,沒有放下的、就要拿取,沒有撒種的、就要收割。」
  • 中文標準譯本 - 我怕你,因為你是個嚴厲的人,不是你存放的,你提取;不是你播種的,你收穫。』
  • 現代標點和合本 - 我原是怕你,因為你是嚴厲的人,沒有放下的還要去拿,沒有種下的還要去收。』
  • 文理和合譯本 - 蓋我畏爾嚴人也、未置者取之、未播者穫之、
  • 文理委辦譯本 - 蓋我畏爾、嚴人也、未置者取之、未播者穫之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蓋我畏爾、以爾為人甚嚴、未置者取之、未播者穫之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 緣汝為人苛刻寡恩、不放而收、不播而獲、予甚懼主。」
  • Nueva Versión Internacional - Es que le tenía miedo a usted, que es un hombre muy exigente: toma lo que no depositó y cosecha lo que no sembró”.
  • 현대인의 성경 - 주인님은 지독한 분이시기 때문에 내가 주인님을 두려워하여 그렇게 했습니다. 주인님은 남의 것을 빼앗아 가고, 심지도 않은 것을 거둬들이십니다.’
  • Новый Русский Перевод - Я боялся тебя, так как ты человек жестокий. Ты берешь там, где не клал, и жнешь там, где не сеял».
  • Восточный перевод - Я боялся тебя, так как ты человек жестокий. Ты берёшь там, где не клал, и жнёшь там, где не сеял».
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я боялся тебя, так как ты человек жестокий. Ты берёшь там, где не клал, и жнёшь там, где не сеял».
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я боялся тебя, так как ты человек жестокий. Ты берёшь там, где не клал, и жнёшь там, где не сеял».
  • La Bible du Semeur 2015 - En effet, j’avais peur de toi, parce que tu es un homme sévère ; tu retires de l’argent que tu n’as pas placé, tu moissonnes ce que tu n’as pas semé.
  • リビングバイブル - せっかくもうけても、横取りされてしまうのではつまりません。あなたはほんとうにひどい方で、ご自分のものでないものまで取り立て、他人の作った穀物さえ取り上げる方ですから。』
  • Nestle Aland 28 - ἐφοβούμην γάρ σε, ὅτι ἄνθρωπος αὐστηρὸς εἶ, αἴρεις ὃ οὐκ ἔθηκας καὶ θερίζεις ὃ οὐκ ἔσπειρας.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἐφοβούμην γάρ σε, ὅτι ἄνθρωπος αὐστηρὸς εἶ; αἴρεις ὃ οὐκ ἔθηκας, καὶ θερίζεις ὃ οὐκ ἔσπειρας.
  • Nova Versão Internacional - Tive medo, porque és um homem severo. Tiras o que não puseste e colhes o que não semeaste’.
  • Hoffnung für alle - Ich fürchte dich als strengen Herrn. Denn du nimmst, was dir nicht gehört, und du erntest, was andere gesät haben.‹
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tôi sợ chủ lắm, vì chủ rất nghiêm khắc, muốn thu hoạch nơi mình không kinh doanh, gặt hái chỗ mình không gieo trồng.’
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพระบาทกลัวฝ่าพระบาท เพราะฝ่าพระบาทเป็นคนไร้ความปรานี ยึดเอาสิ่งที่ไม่ได้ให้ไว้ และเก็บเกี่ยวสิ่งที่ไม่ได้หว่าน’
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​เกรงกลัว​เพราะ​ว่า​ท่าน​เป็น​คน​เข้มงวด ท่าน​หยิบ​สิ่ง​ที่​ไม่​ได้​วาง​ไว้ และ​เก็บ​เกี่ยว​สิ่ง​ที่​ท่าน​ไม่​ได้​หว่าน’
  • Thai KJV - เพราะข้าพเจ้ากลัวท่าน ด้วยว่าท่านเป็นคนเข้มงวด ท่านเก็บผลซึ่งท่านมิได้ลงแรง และเกี่ยวที่ท่านมิได้หว่าน’
交叉引用
  • มาลาคี 3:14 - พวกเจ้า​พูดว่า “มัน​ไม่มี​ประโยชน์​อะไร​ที่​จะ​รับใช้​พระเจ้า เรา​ไม่เห็น​ได้​อะไรเลย” พวก​นักบวช​พูดว่า “พวกเรา​ได้​รับใช้​ตาม​ที่​พระองค์​สั่ง​อย่าง​ระมัดระวัง และ​พยายาม​ที่​จะ​แสดง​ให้​พระยาห์เวห์​ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้น​เห็นว่า​เรา​เศร้าโศก​เสียใจ​กับ​บาป​ที่​ได้​ทำไป
  • มาลาคี 3:15 - แต่​จากนี้ไป พวกเรา​จะ​อวยพร​ให้​กับ​คน​พวกนั้น​ที่​อวดดี และ​ยิ่งกว่า​นั้น​เรา​จะ​ช่วย​ส่งเสริม​คน​พวกนั้น​ที่​ทำ​สิ่งชั่วๆ​พร้อมกับ​คน​พวกนั้น​ที่​ท้าทาย​พระเจ้า และ​ยัง​พ้น​ภัย​ไปได้”
  • มัทธิว 25:24 - แล้ว​ทาส​ที่​ได้รับ​เงิน​ถุง​เดียว​ก็​มา และ​พูด​ว่า ‘เจ้านาย​ครับ ผม​รู้​ว่า​ท่าน​เป็น​คน​ที่​โหดร้าย​ทารุณ ท่าน​เก็บเกี่ยว​ใน​ที่ดิน​ซึ่ง​ท่าน​ไม่​ได้​ปลูก และ​เก็บ​พืชผล​ที่​ท่าน​ไม่​ได้​หว่าน
  • มัทธิว 25:25 - ผม​กลัว​ท่าน ก็​เลย​เอา​ถุง​เงิน​ไป​ฝัง​ดิน​ซ่อน​ไว้ นี่​ไง​ถุง​เงิน​ของ​ท่าน’
  • ยูดา 1:15 - เพื่อ​มา​ตัดสิน​ลงโทษ​ทุกๆ​คน​ที่​ไม่​เกรง​กลัว​พระเจ้า​สำหรับ​การ​กระทำ​ที่​ไม่​เกรง​กลัว​พระองค์ และ​สำหรับ​คำพูด​ที่​หยาบช้า​ทั้งหมด​ของ​คนบาป​ที่​ไม่​เกรง​กลัว​พระองค์”
  • เอเสเคียล 18:25 - แต่​เจ้า​อาจ​พูด​ว่า ‘วิถีทาง​ของ​พระยาห์เวห์​นั้น​ไม่​ยุติธรรม’
  • เอเสเคียล 18:26 - ถ้า​คนดี​หัน​ไป​จาก​ความดี​และ​ไป​ทำ​บาป เขา​จะต้อง​ตาย เขา​จะ​ตาย​เพราะ​บาป​ที่​เขา​ได้ทำ​นั้น
  • เอเสเคียล 18:27 - แต่​ถ้า​คนชั่ว​หัน​จาก​ความชั่ว​ที่​เขา​ได้​ทำ และ​ไป​ทำ​สิ่ง​ที่​ถูกต้อง​และ​ยุติธรรม เขา​จะ​รักษา​ชีวิต​ของเขา​ไว้ได้
  • เอเสเคียล 18:28 - เขา​จะ​มี​ชีวิต​อยู่​อย่าง​แน่นอน เพราะ​เขา​ได้​สำรวจ​ดู​ถึง​สิ่ง​ไม่ดี​ทั้งหมด​ที่​เขา​ได้​ทำ​และ​หัน​ไป​จาก​พวกมัน เขา​จึง​ไม่ตาย
  • เอเสเคียล 18:29 - แต่​ครอบครัว​ชาว​อิสราเอล​ยัง​พูด​อยู่​ว่า ‘วิถีทาง​ของ​พระยาห์เวห์​นั้น​ไม่​ยุติธรรม’
  • 1 ยอห์น 4:18 - ใน​ความรัก​นั้น​ไม่มี​ความกลัว​เพราะ​ความรัก​ที่​สำเร็จ​ตาม​เป้าหมาย​ของ​พระองค์​นั้น ได้​ไล่​ความกลัว​ออก​ไป​หมด​แล้ว ความ​กลัว​นั้น​เกี่ยวกับ​การ​ถูก​ลงโทษ และ​คน​ที่​ยัง​กลัว​การ​ถูก​ลงโทษ​ก็​เพราะ​ความรัก​นั้น​ยัง​ไม่​สำเร็จ​ตาม​เป้าหมาย​ของ​พระองค์​ใน​คนๆนั้น
  • โรม 8:15 - เพราะ​พระวิญญาณ​ที่​คุณ​ได้รับ​นั้น​ไม่​ได้​ทำ​ให้​คุณ​เป็น​ทาส​ที่​ต้อง​กลัว​อีก แต่​ทำ​ให้​คุณ​เป็น​ลูกๆ​ของ​พระเจ้า และ​พระวิญญาณนี้​ทำ​ให้​เรา​ร้อง​ดังๆ​ว่า “อับบา พ่อ”
  • อพยพ 20:19 - พวกเขา​พูด​กับ​โมเสส​ว่า “ท่าน​พูด​กับ​พวกเรา​เถอะ เพื่อ​พวกเรา​จะได้​ฟัง อย่า​ให้​พระเจ้า​พูด​กับ​พวกเรา​เลย เพราะ​พวกเรา​กลัว​ว่า​เรา​อาจ​จะ​ต้อง​ตาย”
  • อพยพ 20:20 - โมเสส​บอก​คน​เหล่านั้น​ว่า “อย่า​กลัว​ไปเลย พระเจ้า​ลง​มา​เพื่อ​ทดสอบ​พวกท่าน เพื่อ​พวกท่าน​จะได้​ยำเกรง​พระองค์​และ​ไม่​ทำบาป”
  • ยากอบ 2:10 - เพราะ​เมื่อ​คุณ​พยายาม​รักษา​กฎ​ทุก​ข้อ แต่​ผิด​แค่​ข้อ​เดียว​ก็​ถือ​ว่า​ผิด​กฎ​ทั้งหมด​ด้วย
  • 2 ทิโมธี 1:7 - เพราะ​พระวิญญาณ​ที่​พระเจ้า​ให้​กับ​เรา​นั้น​ไม่​ทำให้​เรา​ขี้ขลาด แต่​พระวิญญาณ​นี้​ทำให้​เรา​เต็ม​ไปด้วย​ฤทธิ์​อำนาจ ความรัก และ​การ​ควบคุม​ตนเอง
  • 1 ซามูเอล 12:20 - ซามูเอล​ตอบ​ว่า “ไม่​ต้อง​กลัว แม้​พวก​ท่าน​ได้​ทำ​สิ่ง​ชั่วร้ายนี้ ก็​อย่า​ได้​หัน​ไป​จาก​พระยาห์เวห์ แต่​ให้​รับใช้​พระยาห์เวห์​อย่าง​สุด​หัวใจ
  • โยบ 21:14 - พวกเขา​พูด​กับ​พระเจ้า​ว่า ‘อย่า​มา​ยุ่ง​กับ​พวกเรา พวกเรา​ไม่​ต้องการ​เรียนรู้​ทาง​ทั้งหลาย​ของ​พระองค์
  • โยบ 21:15 - พระองค์​ผู้​ทรง​ฤทธิ์​เป็น​ใคร ที่​เรา​จะ​ต้อง​ไป​บูชา ถ้า​เรา​อธิษฐาน​ต่อ​พระองค์​แล้ว​จะ​ได้​อะไร’
  • 1 ซามูเอล 6:19 - แต่​เมื่อ​พวก​ผู้ชาย​ชาว​เบธเชเมช​เห็น​หีบ​ของ​พระยาห์เวห์​และ​เฉลิม​ฉลอง​กัน ไม่​มี​พวก​นักบวช​อยู่​ใน​หมู่​พวก​เขา พระยาห์เวห์​ก็​เลย​ฆ่า​คน​เบธเชเมช​ไป​เจ็ด​สิบ​คน ประชาชน​ก็​ไว้​ทุกข์​เพราะ​พระยาห์เวห์​ลงโทษ​พวก​เขา​อย่าง​รุน​แรง
  • 1 ซามูเอล 6:20 - ชาว​เมือง​เบธเชเมช​จึง​ถาม​ว่า “ใคร​จะ​สามารถ​ยืน​อยู่​ต่อ​หน้า​พระยาห์เวห์ พระเจ้า​ผู้​ศักดิ์สิทธิ์​ได้ หีบ​ของ​พระเจ้า​ควร​จะ​ไป​อยู่​กับ​ใคร​ดี”
  • 1 ซามูเอล 6:21 - พวก​เขา​จึง​ส่ง​พวก​คน​นำ​ข่าว​ไป​ยัง​ชาว​เมือง​คิริยาท-เยอาริม​ว่า “คน​ฟีลิสเตีย​ได้​ส่ง​หีบ​ของ​พระยาห์เวห์​กลับ​มา​ให้​แล้ว ขอ​ให้​ลง​มา​รับ​หีบ​ขึ้น​ไป​อยู่​กับ​ท่าน​ด้วย”
  • โรม 8:7 - จิตใจ​ที่​สันดาน​ควบคุม​นั้น​เป็น​ศัตรู​กับ​พระเจ้า เพราะ​จิตใจ​นั้น​ไม่​ยอม​ทำ​ตาม​กฎ​ของ​พระเจ้า และ​ความจริง​แล้ว​มัน​ก็​ไม่​สามารถ​ที่​จะ​ทำ​ตาม​กฎ​นั้น​ได้​ด้วย
  • 2 ซามูเอล 6:9 - ใน​วัน​นั้น ดาวิด​กลัว​พระยาห์เวห์ เขา​พูด​ว่า “ถ้า​เป็น​อย่าง​นี้ เรา​จะ​เอา​หีบ​ของ​พระยาห์เวห์​มา​ถึง​เรา​ได้​ยังไง​กัน”
  • 2 ซามูเอล 6:10 - เขา​จึง​ไม่​ยอม​ที่​จะ​นำ​หีบ​ของ​พระยาห์เวห์​มา​อยู่​กับ​เขา​ใน​เมือง​ของ​ดาวิด เขา​จึง​นำ​หีบ​นั้น​ไป​ไว้​ที่​บ้าน​ของ​โอเบด-เอโดม​จาก​เมือง​กัท
  • 2 ซามูเอล 6:11 - หีบ​ของ​พระยาห์เวห์​จึง​อยู่​ที่​บ้าน​ของ​โอเบด-เอโดม​จาก​เมือง​กัท​เป็น​เวลา​สาม​เดือน และ​พระยาห์เวห์​ได้​อวยพร​โอเบด-เอโดม​กับ​ครัว​เรือน​เขา​ทั้งหมด
逐节对照交叉引用