逐节对照
- 呂振中譯本 - 這是頭一次的戶口登記,是 居里扭 做 敍利亞 總督 的時候舉行的。
- 新标点和合本 - 这是居里扭作叙利亚巡抚的时候,头一次行报名上册的事。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 这第一次登记户籍是在居里扭作叙利亚总督的时候行的。
- 和合本2010(神版-简体) - 这第一次登记户籍是在居里扭作叙利亚总督的时候行的。
- 当代译本 - 这是第一次户口登记,正值居里纽任叙利亚总督。
- 圣经新译本 - 这是第一次户口登记,是在居里纽作叙利亚总督的时候举行的。
- 中文标准译本 - 这是头一次户口登记,在居里尼乌斯任叙利亚总督的时候进行的。
- 现代标点和合本 - 这是居里扭做叙利亚巡抚的时候,头一次行报名上册的事。
- 和合本(拼音版) - 这是居里扭作叙利亚巡抚的时候,头一次行报名上册的事。
- New International Version - (This was the first census that took place while Quirinius was governor of Syria.)
- New International Reader's Version - It was the first time a list was made of the people while Quirinius was governor of Syria.
- English Standard Version - This was the first registration when Quirinius was governor of Syria.
- New Living Translation - (This was the first census taken when Quirinius was governor of Syria.)
- Christian Standard Bible - This first registration took place while Quirinius was governing Syria.
- New American Standard Bible - This was the first census taken while Quirinius was governor of Syria.
- New King James Version - This census first took place while Quirinius was governing Syria.
- Amplified Bible - This was the first census taken while Quirinius was governor of Syria.
- American Standard Version - This was the first enrolment made when Quirinius was governor of Syria.
- King James Version - (And this taxing was first made when Cyrenius was governor of Syria.)
- New English Translation - This was the first registration, taken when Quirinius was governor of Syria.
- World English Bible - This was the first enrollment made when Quirinius was governor of Syria.
- 新標點和合本 - 這是居里扭作敘利亞巡撫的時候,頭一次行報名上冊的事。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 這第一次登記戶籍是在居里扭作敘利亞總督的時候行的。
- 和合本2010(神版-繁體) - 這第一次登記戶籍是在居里扭作敘利亞總督的時候行的。
- 當代譯本 - 這是第一次戶口登記,正值居里紐任敘利亞總督。
- 聖經新譯本 - 這是第一次戶口登記,是在居里紐作敘利亞總督的時候舉行的。
- 中文標準譯本 - 這是頭一次戶口登記,在居里尼烏斯任敘利亞總督的時候進行的。
- 現代標點和合本 - 這是居里扭做敘利亞巡撫的時候,頭一次行報名上冊的事。
- 文理和合譯本 - 此乃居里扭為敍利亞方伯時、首次登籍也、
- 文理委辦譯本 - 居里扭為敘利亞方伯、此籍始行焉、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 居里扭 為 敘利亞 方伯時、此登籍之事始行、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 是為 濟利諾 撫 西里亞 以先之清查戶口。
- Nueva Versión Internacional - (Este primer censo se efectuó cuando Cirenio gobernaba en Siria).
- 현대인의 성경 - 이 인구 조사는 구레뇨가 시리아의 총독으로 있을 때 처음으로 실시한 것이었다.
- Новый Русский Перевод - Это была первая перепись, она проводилась в то время, когда Сирией управлял Квириний .
- Восточный перевод - Это была первая перепись, она проводилась в то время, когда Сирией управлял Квириний .
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Это была первая перепись, она проводилась в то время, когда Сирией управлял Квириний .
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Это была первая перепись, она проводилась в то время, когда Сирией управлял Квириний .
- La Bible du Semeur 2015 - Ce recensement, le premier du genre, eut lieu à l’époque où Quirinius était gouverneur de la province de Syrie.
- リビングバイブル - これは、クレニオがシリヤの総督だった時に行われた最初の住民登録でした。
- Nestle Aland 28 - αὕτη ἀπογραφὴ πρώτη ἐγένετο ἡγεμονεύοντος τῆς Συρίας Κυρηνίου.
- unfoldingWord® Greek New Testament - (αὕτη ἀπογραφὴ πρώτη ἐγένετο ἡγεμονεύοντος τῆς Συρίας Κυρηνίου.)
- Nova Versão Internacional - Este foi o primeiro recenseamento feito quando Quirino era governador da Síria.
- Hoffnung für alle - Eine solche Volkszählung hatte es noch nie gegeben. Sie wurde durchgeführt, als Quirinius Statthalter in Syrien war.
- Kinh Thánh Hiện Đại - (Đây là cuộc kiểm kê dân số đầu tiên, được thực hiện thời Qui-ri-ni làm tổng trấn xứ Sy-ri.)
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - (นี่เป็นการขึ้นทะเบียนครั้งแรกในสมัยที่คีรินิอัสเป็นผู้ว่าการแคว้นซีเรีย)
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และเป็นครั้งแรกที่มีการจดทะเบียนขณะที่คีรินิอัสเป็นผู้ว่าราชการแคว้นซีเรีย
交叉引用
- 馬太福音 4:24 - 他的名聲傳出去,到了全 敍利亞 ;人把一切有病的、給各種疾病疼痛困迫的、被鬼附的、癲癇的、癱瘓的、都帶了來;耶穌都治好了他們。
- 使徒行傳 5:37 - 這人以後、當戶口登記的日子、 加利利 人 猶大 起來,引誘了人民跟着他;那個人也滅亡,所有附從他的人都被趕散了。
- 使徒行傳 13:7 - 他常和通達人、院省長 士求保羅 、在一起。這個人將 巴拿巴 和 掃羅 請來,切求要聽上帝之道。
- 使徒行傳 23:26 - 『 革老丟 呂西亞 給總督 腓力斯 大人請安。
- 使徒行傳 18:12 - 迦流 做 亞該亞 院省長的時候, 猶太 人同心合意地起來攻擊 保羅 ,帶他到審判臺前,
- 使徒行傳 26:30 - 於是王就站起來,總督 和 百尼基 、以及和他們同坐的人、也 都起立 。
- 路加福音 3:1 - 當 該撒 提庇留 執政的第十五年、 本丟 彼拉多 做 猶太 的總督 , 希律 做 加利利 的分封王,他兄弟 腓力 做 以土利亞 和 特拉可尼 地區的分封王, 呂撒聶 做 亞比利尼 的分封王,