逐节对照
- Nova Versão Internacional - O batismo de João era do céu, ou dos homens?”
- 新标点和合本 - 约翰的洗礼是从天上来的?是从人间来的呢?”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 约翰的洗礼是从天上来的,还是从人间来的呢?”
- 和合本2010(神版-简体) - 约翰的洗礼是从天上来的,还是从人间来的呢?”
- 当代译本 - 约翰的洗礼是从天上来的,还是从人间来的?”
- 圣经新译本 - 约翰的洗礼是从天上来的,还是从人来的呢?”
- 中文标准译本 - 约翰的洗礼是来自天上,还是来自人间呢?”
- 现代标点和合本 - 约翰的洗礼是从天上来的,是从人间来的呢?”
- 和合本(拼音版) - 约翰的洗礼是从天上来的,是从人间来的呢?”
- New International Version - John’s baptism—was it from heaven, or of human origin?”
- New International Reader's Version - was John’s baptism from heaven? Or did it come from people?”
- English Standard Version - was the baptism of John from heaven or from man?”
- New Living Translation - “Did John’s authority to baptize come from heaven, or was it merely human?”
- Christian Standard Bible - was the baptism of John from heaven or of human origin?”
- New American Standard Bible - Was the baptism of John from heaven or from men?”
- New King James Version - The baptism of John—was it from heaven or from men?”
- Amplified Bible - The baptism of John [the Baptist]—was it from heaven [that is, ordained by God] or from men?”
- American Standard Version - The baptism of John, was it from heaven, or from men?
- King James Version - The baptism of John, was it from heaven, or of men?
- New English Translation - John’s baptism – was it from heaven or from people?”
- World English Bible - the baptism of John, was it from heaven, or from men?”
- 新標點和合本 - 約翰的洗禮是從天上來的?是從人間來的呢?」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 約翰的洗禮是從天上來的,還是從人間來的呢?」
- 和合本2010(神版-繁體) - 約翰的洗禮是從天上來的,還是從人間來的呢?」
- 當代譯本 - 約翰的洗禮是從天上來的,還是從人間來的?」
- 聖經新譯本 - 約翰的洗禮是從天上來的,還是從人來的呢?”
- 呂振中譯本 - 約翰 的洗禮是由於天呢?還是由於人?』
- 中文標準譯本 - 約翰的洗禮是來自天上,還是來自人間呢?」
- 現代標點和合本 - 約翰的洗禮是從天上來的,是從人間來的呢?」
- 文理和合譯本 - 約翰之洗、自天乎、自人乎、
- 文理委辦譯本 - 約翰施洗、由天乎、由人乎、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 約翰 之施洗、自天乎、抑自人乎、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 如望 之洗禮、自天乎?抑自人乎?』
- Nueva Versión Internacional - El bautismo de Juan, ¿procedía del cielo o de la tierra?
- 현대인의 성경 - 요한의 세례가 하나님에게서 왔느냐, 아니면 사람에게서 왔느냐?”
- Новый Русский Перевод - откуда Иоанн получил свое право крестить, с Небес или от людей?
- Восточный перевод - обряд погружения в воду , который совершал Яхия, был от Всевышнего или от людей?
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - обряд погружения в воду , который совершал Яхия, был от Аллаха или от людей?
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - обряд погружения в воду , который совершал Яхьё, был от Всевышнего или от людей?
- La Bible du Semeur 2015 - De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ?
- リビングバイブル - バプテスマのヨハネは神に遣わされて来たのですか。それとも、ただ自分の考えを主張しただけですか。」
- Nestle Aland 28 - τὸ βάπτισμα Ἰωάννου ἐξ οὐρανοῦ ἦν ἢ ἐξ ἀνθρώπων;
- unfoldingWord® Greek New Testament - τὸ βάπτισμα Ἰωάννου, ἐξ οὐρανοῦ ἦν ἢ ἐξ ἀνθρώπων?
- Hoffnung für alle - War Johannes der Täufer von Gott beauftragt zu taufen oder nicht?«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Lễ báp-tem của Giăng bắt nguồn từ trời hay từ người?”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บัพติศมาของยอห์นมาจากสวรรค์หรือจากมนุษย์?”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บัพติศมาของยอห์นมาจากสวรรค์หรือมาจากมนุษย์”
交叉引用
- João 1:19 - Este foi o testemunho de João, quando os judeus de Jerusalém enviaram sacerdotes e levitas para lhe perguntarem quem ele era.
- João 1:20 - Ele confessou e não negou; declarou abertamente: “Não sou o Cristo ”.
- João 1:21 - Perguntaram-lhe: “E então, quem é você? É Elias?” Ele disse: “Não sou”. “É o Profeta?” Ele respondeu: “Não”.
- João 1:22 - Finalmente perguntaram: “Quem é você? Dê-nos uma resposta, para que a levemos àqueles que nos enviaram. Que diz você acerca de si próprio?”
- João 1:23 - João respondeu com as palavras do profeta Isaías: “Eu sou a voz do que clama no deserto: ‘Façam um caminho reto para o Senhor’ ” .
- João 1:24 - Alguns fariseus que tinham sido enviados
- João 1:25 - interrogaram-no: “Então, por que você batiza, se não é o Cristo, nem Elias, nem o Profeta?”
- João 1:26 - Respondeu João: “Eu batizo com água, mas entre vocês está alguém que vocês não conhecem.
- João 1:27 - Ele é aquele que vem depois de mim, e não sou digno de desamarrar as correias de suas sandálias”.
- João 1:28 - Tudo isso aconteceu em Betânia, do outro lado do Jordão, onde João estava batizando.
- João 1:6 - Surgiu um homem enviado por Deus, chamado João.
- Mateus 17:11 - Jesus respondeu: “De fato, Elias vem e restaurará todas as coisas.
- Mateus 17:12 - Mas eu digo a vocês: Elias já veio, e eles não o reconheceram, mas fizeram com ele tudo o que quiseram. Da mesma forma o Filho do homem será maltratado por eles”.
- Lucas 7:28 - Eu digo que entre os que nasceram de mulher não há ninguém maior do que João; todavia, o menor no Reino de Deus é maior do que ele”.
- Lucas 7:29 - Todo o povo, até os publicanos, ouvindo as palavras de Jesus, reconheceram que o caminho de Deus era justo, sendo batizados por João.
- Lucas 7:30 - Mas os fariseus e os peritos na lei rejeitaram o propósito de Deus para eles, não sendo batizados por João.
- Lucas 7:31 - “A que posso, pois, comparar os homens desta geração?”, prosseguiu Jesus. “Com que se parecem?
- Lucas 7:32 - São como crianças que ficam sentadas na praça e gritam umas às outras: “ ‘Nós tocamos flauta, mas vocês não dançaram; cantamos um lamento, mas vocês não choraram’.
- Lucas 7:33 - Pois veio João Batista, que jejua e não bebe vinho, e vocês dizem: ‘Ele tem demônio’.
- Lucas 7:34 - Veio o Filho do homem, comendo e bebendo, e vocês dizem: ‘Aí está um comilão e beberrão, amigo de publicanos e pecadores’.
- Lucas 7:35 - Mas a sabedoria é comprovada por todos os seus discípulos .”
- Daniel 4:25 - Tu serás expulso do meio dos homens e viverás com os animais selvagens; comerás capim como os bois e te molharás com o orvalho do céu. Passarão sete tempos até que admitas que o Altíssimo domina sobre os reinos dos homens e os dá a quem quer.
- Daniel 4:26 - A ordem para deixar o toco da árvore com as raízes significa que o teu reino te será devolvido quando reconheceres que os Céus dominam.
- Mateus 21:25 - De onde era o batismo de João? Do céu ou dos homens?” Eles discutiam entre si, dizendo: “Se dissermos: Do céu, ele perguntará: ‘Então por que vocês não creram nele?’
- Mateus 21:26 - Mas, se dissermos: Dos homens—temos medo do povo, pois todos consideram João um profeta”.
- Mateus 21:27 - Eles responderam a Jesus: “Não sabemos”. E ele lhes disse: “Tampouco direi com que autoridade estou fazendo estas coisas.
- Mateus 21:28 - “O que acham? Havia um homem que tinha dois filhos. Chegando ao primeiro, disse: ‘Filho, vá trabalhar hoje na vinha’.
- Mateus 21:29 - “E este respondeu: ‘Não quero!’ Mas depois mudou de ideia e foi.
- Mateus 21:30 - “O pai chegou ao outro filho e disse a mesma coisa. Ele respondeu: ‘Sim, senhor!’ Mas não foi.
- Mateus 21:31 - “Qual dos dois fez a vontade do pai?” “O primeiro”, responderam eles. Jesus lhes disse: “Digo a verdade: Os publicanos e as prostitutas estão entrando antes de vocês no Reino de Deus.
- Mateus 21:32 - Porque João veio para mostrar o caminho da justiça, e vocês não creram nele, mas os publicanos e as prostitutas creram. E, mesmo depois de verem isso, vocês não se arrependeram nem creram nele. ( Mc 12.1-12 ; Lc 20.9-19 )
- Mateus 11:7 - Enquanto saíam os discípulos de João, Jesus começou a falar à multidão a respeito de João: “O que vocês foram ver no deserto? Um caniço agitado pelo vento?
- Mateus 11:8 - Ou, o que foram ver? Um homem vestido de roupas finas? Ora, os que usam roupas finas estão nos palácios reais.
- Mateus 11:9 - Afinal, o que foram ver? Um profeta? Sim, eu digo a vocês, e mais que profeta.
- Mateus 11:10 - Este é aquele a respeito de quem está escrito: “ ‘Enviarei o meu mensageiro à tua frente; ele preparará o teu caminho diante de ti’ .
- Mateus 11:11 - Digo a verdade a vocês: Do meio dos nascidos de mulher não surgiu ninguém maior do que João Batista; todavia, o menor no Reino dos céus é maior do que ele.
- Mateus 11:12 - Desde os dias de João Batista até agora, o Reino dos céus é tomado à força, e os que usam de força se apoderam dele.
- Mateus 11:13 - Pois todos os Profetas e a Lei profetizaram até João.
- Mateus 11:14 - E se vocês quiserem aceitar, este é o Elias que havia de vir.
- Mateus 11:15 - Aquele que tem ouvidos, ouça!
- Mateus 11:16 - “A que posso comparar esta geração? São como crianças que ficam sentadas nas praças e gritam umas às outras:
- Mateus 11:17 - “ ‘Nós tocamos flauta, mas vocês não dançaram; cantamos um lamento, mas vocês não se entristeceram’.
- Mateus 11:18 - Pois veio João, que jejua e não bebe vinho , e dizem: ‘Ele tem demônio’.
- Mateus 11:19 - Veio o Filho do homem comendo e bebendo, e dizem: ‘Aí está um comilão e beberrão, amigo de publicanos e pecadores’. Mas a sabedoria é comprovada pelas obras que a acompanham”. ( Lc 10.13-15 )
- Lucas 15:18 - Eu me porei a caminho e voltarei para meu pai e lhe direi: Pai, pequei contra o céu e contra ti.