Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
21:18 NIrV
逐节对照
  • New International Reader's Version - But not a hair on your head will be harmed.
  • 新标点和合本 - 然而,你们连一根头发也必不损坏。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 然而,你们连一根头发也不会损失。
  • 和合本2010(神版-简体) - 然而,你们连一根头发也不会损失。
  • 当代译本 - 但你们连一根头发也不会失落。
  • 圣经新译本 - 然而连你们的一根头发,也必不失落。
  • 中文标准译本 - 可是你们连一根头发也绝不会失去。
  • 现代标点和合本 - 然而,你们连一根头发也必不损坏。
  • 和合本(拼音版) - 然而,你们连一根头发也必不损坏。
  • New International Version - But not a hair of your head will perish.
  • English Standard Version - But not a hair of your head will perish.
  • New Living Translation - But not a hair of your head will perish!
  • Christian Standard Bible - but not a hair of your head will be lost.
  • New American Standard Bible - And yet not a hair of your head will perish.
  • New King James Version - But not a hair of your head shall be lost.
  • Amplified Bible - But not a hair of your head will perish.
  • American Standard Version - And not a hair of your head shall perish.
  • King James Version - But there shall not an hair of your head perish.
  • New English Translation - Yet not a hair of your head will perish.
  • World English Bible - And not a hair of your head will perish.
  • 新標點和合本 - 然而,你們連一根頭髮也必不損壞。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 然而,你們連一根頭髮也不會損失。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 然而,你們連一根頭髮也不會損失。
  • 當代譯本 - 但你們連一根頭髮也不會失落。
  • 聖經新譯本 - 然而連你們的一根頭髮,也必不失落。
  • 呂振中譯本 - 然而你們的頭髮、連一根也不能失掉。
  • 中文標準譯本 - 可是你們連一根頭髮也絕不會失去。
  • 現代標點和合本 - 然而,你們連一根頭髮也必不損壞。
  • 文理和合譯本 - 然爾之一髮、亦不喪也、
  • 文理委辦譯本 - 然爾一髮不喪也。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 然爾首之一髮、亦不喪也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 然爾首將不喪一髮、
  • Nueva Versión Internacional - Pero no se perderá ni un solo cabello de su cabeza.
  • 현대인의 성경 - 너희 머리카락 하나도 상하지 않을 것이다.
  • Новый Русский Перевод - но ни один волос не упадет с вашей головы.
  • Восточный перевод - но ни один волос не упадёт с вашей головы .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - но ни один волос не упадёт с вашей головы .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - но ни один волос не упадёт с вашей головы .
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais pas un seul cheveu de votre tête ne se perdra.
  • リビングバイブル - しかし、あなたがたの髪の毛一本さえ失われることはありません。
  • Nestle Aland 28 - καὶ θρὶξ ἐκ τῆς κεφαλῆς ὑμῶν οὐ μὴ ἀπόληται.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ θρὶξ ἐκ τῆς κεφαλῆς ὑμῶν, οὐ μὴ ἀπόληται.
  • Nova Versão Internacional - Contudo, nenhum fio de cabelo da cabeça de vocês se perderá.
  • Hoffnung für alle - Aber ohne Gottes Willen wird euch kein Haar gekrümmt werden.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - nhưng một sợi tóc trên đầu các con cũng không mất.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่ผมบนศีรษะของท่านสักเส้นเดียวก็จะไม่พินาศ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​ว่า​จะ​ไม่​มี​ใคร​แตะต้อง​ผม​ของ​เจ้า​ได้​แม้​เพียง​เส้น​เดียว
交叉引用
  • Acts 27:34 - Now I am asking you to eat some food. You need it to live. Not one of you will lose a single hair from your head.”
  • 2 Samuel 14:11 - She said, “Please pray to the Lord your God. Pray that he will keep our nearest male relative from killing my other son. Then my son won’t be destroyed.” “You can be sure that the Lord lives,” the king said. “And you can be just as sure that not one hair of your son’s head will fall to the ground.”
  • 1 Samuel 25:29 - Someone may chase you and try to kill you. But the Lord your God will keep your life safe like a treasure hidden in a bag. And he’ll destroy your enemies. Their lives will be thrown away, just as a stone is thrown from a sling.
  • Luke 12:7 - In fact, he even counts every hair on your head! So don’t be afraid. You are worth more than many sparrows.
  • 1 Samuel 14:45 - But the men said to Saul, “Should Jonathan be put to death? Never! He has saved Israel in a wonderful way. He did it today with God’s help. You can be sure that the Lord lives. And you can be just as sure that not even one hair on Jonathan’s head will fall to the ground.” So the men rescued Jonathan. He wasn’t put to death.
  • Matthew 10:30 - He even counts every hair on your head!
逐节对照交叉引用
  • New International Reader's Version - But not a hair on your head will be harmed.
  • 新标点和合本 - 然而,你们连一根头发也必不损坏。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 然而,你们连一根头发也不会损失。
  • 和合本2010(神版-简体) - 然而,你们连一根头发也不会损失。
  • 当代译本 - 但你们连一根头发也不会失落。
  • 圣经新译本 - 然而连你们的一根头发,也必不失落。
  • 中文标准译本 - 可是你们连一根头发也绝不会失去。
  • 现代标点和合本 - 然而,你们连一根头发也必不损坏。
  • 和合本(拼音版) - 然而,你们连一根头发也必不损坏。
  • New International Version - But not a hair of your head will perish.
  • English Standard Version - But not a hair of your head will perish.
  • New Living Translation - But not a hair of your head will perish!
  • Christian Standard Bible - but not a hair of your head will be lost.
  • New American Standard Bible - And yet not a hair of your head will perish.
  • New King James Version - But not a hair of your head shall be lost.
  • Amplified Bible - But not a hair of your head will perish.
  • American Standard Version - And not a hair of your head shall perish.
  • King James Version - But there shall not an hair of your head perish.
  • New English Translation - Yet not a hair of your head will perish.
  • World English Bible - And not a hair of your head will perish.
  • 新標點和合本 - 然而,你們連一根頭髮也必不損壞。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 然而,你們連一根頭髮也不會損失。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 然而,你們連一根頭髮也不會損失。
  • 當代譯本 - 但你們連一根頭髮也不會失落。
  • 聖經新譯本 - 然而連你們的一根頭髮,也必不失落。
  • 呂振中譯本 - 然而你們的頭髮、連一根也不能失掉。
  • 中文標準譯本 - 可是你們連一根頭髮也絕不會失去。
  • 現代標點和合本 - 然而,你們連一根頭髮也必不損壞。
  • 文理和合譯本 - 然爾之一髮、亦不喪也、
  • 文理委辦譯本 - 然爾一髮不喪也。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 然爾首之一髮、亦不喪也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 然爾首將不喪一髮、
  • Nueva Versión Internacional - Pero no se perderá ni un solo cabello de su cabeza.
  • 현대인의 성경 - 너희 머리카락 하나도 상하지 않을 것이다.
  • Новый Русский Перевод - но ни один волос не упадет с вашей головы.
  • Восточный перевод - но ни один волос не упадёт с вашей головы .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - но ни один волос не упадёт с вашей головы .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - но ни один волос не упадёт с вашей головы .
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais pas un seul cheveu de votre tête ne se perdra.
  • リビングバイブル - しかし、あなたがたの髪の毛一本さえ失われることはありません。
  • Nestle Aland 28 - καὶ θρὶξ ἐκ τῆς κεφαλῆς ὑμῶν οὐ μὴ ἀπόληται.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ θρὶξ ἐκ τῆς κεφαλῆς ὑμῶν, οὐ μὴ ἀπόληται.
  • Nova Versão Internacional - Contudo, nenhum fio de cabelo da cabeça de vocês se perderá.
  • Hoffnung für alle - Aber ohne Gottes Willen wird euch kein Haar gekrümmt werden.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - nhưng một sợi tóc trên đầu các con cũng không mất.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่ผมบนศีรษะของท่านสักเส้นเดียวก็จะไม่พินาศ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​ว่า​จะ​ไม่​มี​ใคร​แตะต้อง​ผม​ของ​เจ้า​ได้​แม้​เพียง​เส้น​เดียว
  • Acts 27:34 - Now I am asking you to eat some food. You need it to live. Not one of you will lose a single hair from your head.”
  • 2 Samuel 14:11 - She said, “Please pray to the Lord your God. Pray that he will keep our nearest male relative from killing my other son. Then my son won’t be destroyed.” “You can be sure that the Lord lives,” the king said. “And you can be just as sure that not one hair of your son’s head will fall to the ground.”
  • 1 Samuel 25:29 - Someone may chase you and try to kill you. But the Lord your God will keep your life safe like a treasure hidden in a bag. And he’ll destroy your enemies. Their lives will be thrown away, just as a stone is thrown from a sling.
  • Luke 12:7 - In fact, he even counts every hair on your head! So don’t be afraid. You are worth more than many sparrows.
  • 1 Samuel 14:45 - But the men said to Saul, “Should Jonathan be put to death? Never! He has saved Israel in a wonderful way. He did it today with God’s help. You can be sure that the Lord lives. And you can be just as sure that not even one hair on Jonathan’s head will fall to the ground.” So the men rescued Jonathan. He wasn’t put to death.
  • Matthew 10:30 - He even counts every hair on your head!
圣经
资源
计划
奉献