逐节对照
- New King James Version - Then, as some spoke of the temple, how it was adorned with beautiful stones and donations, He said,
- 新标点和合本 - 有人谈论圣殿是用美石和供物妆饰的;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 有人谈论圣殿是用美石和供物装饰的,耶稣就说:
- 和合本2010(神版-简体) - 有人谈论圣殿是用美石和供物装饰的,耶稣就说:
- 当代译本 - 有些人正在谈论由精美的石头和珍贵的供物所装饰的圣殿,
- 圣经新译本 - 有人在谈论圣殿,是用美丽的石头和供物装饰的。耶稣说:
- 中文标准译本 - 有些人谈论到圣殿,说它是用精美的石头和供奉的礼物装饰的。耶稣就说:
- 现代标点和合本 - 有人谈论圣殿是用美石和供物装饰的,
- 和合本(拼音版) - 有人谈论圣殿是用美石和供物妆饰的,
- New International Version - Some of his disciples were remarking about how the temple was adorned with beautiful stones and with gifts dedicated to God. But Jesus said,
- New International Reader's Version - Some of Jesus’ disciples were talking about the temple. They spoke about how it was decorated with beautiful stones and with gifts that honored God. But Jesus asked,
- English Standard Version - And while some were speaking of the temple, how it was adorned with noble stones and offerings, he said,
- New Living Translation - Some of his disciples began talking about the majestic stonework of the Temple and the memorial decorations on the walls. But Jesus said,
- The Message - One day people were standing around talking about the Temple, remarking how beautiful it was, the splendor of its stonework and memorial gifts. Jesus said, “All this you’re admiring so much—the time is coming when every stone in that building will end up in a heap of rubble.”
- Christian Standard Bible - As some were talking about the temple, how it was adorned with beautiful stones and gifts dedicated to God, he said,
- New American Standard Bible - And while some were talking about the temple, that it was decorated with beautiful stones and vowed gifts, He said,
- Amplified Bible - As some were talking about the temple, that it was decorated with beautiful stones and consecrated offerings [of magnificent gifts of gold which were displayed on the walls and hung in the porticoes], He said,
- American Standard Version - And as some spake of the temple, how it was adorned with goodly stones and offerings, he said,
- King James Version - And as some spake of the temple, how it was adorned with goodly stones and gifts, he said,
- New English Translation - Now while some were speaking about the temple, how it was adorned with beautiful stones and offerings, Jesus said,
- World English Bible - As some were talking about the temple and how it was decorated with beautiful stones and gifts, he said,
- 新標點和合本 - 有人談論聖殿是用美石和供物妝飾的;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 有人談論聖殿是用美石和供物裝飾的,耶穌就說:
- 和合本2010(神版-繁體) - 有人談論聖殿是用美石和供物裝飾的,耶穌就說:
- 當代譯本 - 有些人正在談論由精美的石頭和珍貴的供物所裝飾的聖殿,
- 聖經新譯本 - 有人在談論聖殿,是用美麗的石頭和供物裝飾的。耶穌說:
- 呂振中譯本 - 有人論到聖殿怎樣用美石和還願供物去妝飾,
- 中文標準譯本 - 有些人談論到聖殿,說它是用精美的石頭和供奉的禮物裝飾的。耶穌就說:
- 現代標點和合本 - 有人談論聖殿是用美石和供物裝飾的,
- 文理和合譯本 - 或論殿以美石、及所獻之珍物為飾、
- 文理委辦譯本 - 或有誇譽殿中所陳設之美石珍器者、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 有人譽聖殿、謂其飾以美石及所供獻之物、耶穌曰、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 有人稱羨聖殿美輪美奐、祭品紛陳、
- Nueva Versión Internacional - Algunos de sus discípulos comentaban acerca del templo, de cómo estaba adornado con hermosas piedras y con ofrendas dedicadas a Dios. Pero Jesús dijo:
- 현대인의 성경 - 몇몇 제자들이 아름다운 돌과 예물로 화려하게 꾸며진 성전을 보고 감탄하자 예수님이 그들에게 말씀하셨다.
- Новый Русский Перевод - Когда присутствующие заговорили о храме, о том, как он украшен прекрасными камнями и дарами, принесенными Богу, Иисус сказал:
- Восточный перевод - Когда присутствующие заговорили о храме, о том, как он украшен прекрасными камнями и дарами, принесёнными Всевышнему, Иса сказал:
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда присутствующие заговорили о храме, о том, как он украшен прекрасными камнями и дарами, принесёнными Аллаху, Иса сказал:
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда присутствующие заговорили о храме, о том, как он украшен прекрасными камнями и дарами, принесёнными Всевышнему, Исо сказал:
- La Bible du Semeur 2015 - Certains disaient du Temple : « Avec ses belles pierres et les beaux objets déposés en offrandes, il est magnifique ». Jésus leur dit :
- リビングバイブル - 弟子たちの何人かが、宮のすばらしい石細工や壁の装飾に目を奪われ、感心していました。
- Nestle Aland 28 - Καί τινων λεγόντων περὶ τοῦ ἱεροῦ ὅτι λίθοις καλοῖς καὶ ἀναθήμασιν κεκόσμηται εἶπεν·
- unfoldingWord® Greek New Testament - καί τινων λεγόντων περὶ τοῦ ἱεροῦ, ὅτι λίθοις καλοῖς καὶ ἀναθέμασιν κεκόσμηται, εἶπεν,
- Nova Versão Internacional - Alguns dos seus discípulos estavam comentando como o templo era adornado com lindas pedras e dádivas dedicadas a Deus. Mas Jesus disse:
- Hoffnung für alle - Einige sprachen begeistert von der Schönheit des Tempels, seinen wertvollen Steinen und den kostbaren Weihegeschenken, mit denen er ausgestattet war. Aber Jesus erwiderte:
- Kinh Thánh Hiện Đại - Một vài môn đệ trầm trồ khen ngợi những tảng đá đẹp đẽ và các vật trang trí lộng lẫy trong Đền Thờ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บางคนในหมู่สาวกของพระองค์ตั้งข้อสังเกตถึงการที่พระวิหารประดับประดาด้วยศิลางดงามและของถวายต่างๆ ที่อุทิศแด่พระเจ้า แต่พระเยซูตรัสว่า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขณะที่สาวกบางคนกำลังกล่าวชื่นชมพระวิหารที่ตกแต่งด้วยหินและวัตถุที่คนถวายแด่พระเจ้าอย่างสวยงาม พระเยซูก็กล่าวว่า
交叉引用
- Mark 13:1 - Then as He went out of the temple, one of His disciples said to Him, “Teacher, see what manner of stones and what buildings are here!”
- Mark 13:2 - And Jesus answered and said to him, “Do you see these great buildings? Not one stone shall be left upon another, that shall not be thrown down.”
- Mark 13:3 - Now as He sat on the Mount of Olives opposite the temple, Peter, James, John, and Andrew asked Him privately,
- Mark 13:4 - “Tell us, when will these things be? And what will be the sign when all these things will be fulfilled?”
- Mark 13:5 - And Jesus, answering them, began to say: “Take heed that no one deceives you.
- Mark 13:6 - For many will come in My name, saying, ‘I am He,’ and will deceive many.
- Mark 13:7 - But when you hear of wars and rumors of wars, do not be troubled; for such things must happen, but the end is not yet.
- Mark 13:8 - For nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. And there will be earthquakes in various places, and there will be famines and troubles. These are the beginnings of sorrows.
- Mark 13:9 - “But watch out for yourselves, for they will deliver you up to councils, and you will be beaten in the synagogues. You will be brought before rulers and kings for My sake, for a testimony to them.
- Mark 13:10 - And the gospel must first be preached to all the nations.
- Mark 13:11 - But when they arrest you and deliver you up, do not worry beforehand, or premeditate what you will speak. But whatever is given you in that hour, speak that; for it is not you who speak, but the Holy Spirit.
- Mark 13:12 - Now brother will betray brother to death, and a father his child; and children will rise up against parents and cause them to be put to death.
- Mark 13:13 - And you will be hated by all for My name’s sake. But he who endures to the end shall be saved.
- Mark 13:14 - “So when you see the ‘abomination of desolation,’ spoken of by Daniel the prophet, standing where it ought not” (let the reader understand), “then let those who are in Judea flee to the mountains.
- Mark 13:15 - Let him who is on the housetop not go down into the house, nor enter to take anything out of his house.
- Mark 13:16 - And let him who is in the field not go back to get his clothes.
- Mark 13:17 - But woe to those who are pregnant and to those who are nursing babies in those days!
- Mark 13:18 - And pray that your flight may not be in winter.
- Mark 13:19 - For in those days there will be tribulation, such as has not been since the beginning of the creation which God created until this time, nor ever shall be.
- Mark 13:20 - And unless the Lord had shortened those days, no flesh would be saved; but for the elect’s sake, whom He chose, He shortened the days.
- Mark 13:21 - “Then if anyone says to you, ‘Look, here is the Christ!’ or, ‘Look, He is there!’ do not believe it.
- Mark 13:22 - For false christs and false prophets will rise and show signs and wonders to deceive, if possible, even the elect.
- Mark 13:23 - But take heed; see, I have told you all things beforehand.
- Mark 13:24 - “But in those days, after that tribulation, the sun will be darkened, and the moon will not give its light;
- Mark 13:25 - the stars of heaven will fall, and the powers in the heavens will be shaken.
- Mark 13:26 - Then they will see the Son of Man coming in the clouds with great power and glory.
- Mark 13:27 - And then He will send His angels, and gather together His elect from the four winds, from the farthest part of earth to the farthest part of heaven.
- Mark 13:28 - “Now learn this parable from the fig tree: When its branch has already become tender, and puts forth leaves, you know that summer is near.
- Mark 13:29 - So you also, when you see these things happening, know that it is near—at the doors!
- Mark 13:30 - Assuredly, I say to you, this generation will by no means pass away till all these things take place.
- Mark 13:31 - Heaven and earth will pass away, but My words will by no means pass away.
- Mark 13:32 - “But of that day and hour no one knows, not even the angels in heaven, nor the Son, but only the Father.
- Mark 13:33 - Take heed, watch and pray; for you do not know when the time is.
- Mark 13:34 - It is like a man going to a far country, who left his house and gave authority to his servants, and to each his work, and commanded the doorkeeper to watch.
- Mark 13:35 - Watch therefore, for you do not know when the master of the house is coming—in the evening, at midnight, at the crowing of the rooster, or in the morning—
- Mark 13:36 - lest, coming suddenly, he find you sleeping.
- Mark 13:37 - And what I say to you, I say to all: Watch!”
- Matthew 24:1 - Then Jesus went out and departed from the temple, and His disciples came up to show Him the buildings of the temple.
- Matthew 24:2 - And Jesus said to them, “Do you not see all these things? Assuredly, I say to you, not one stone shall be left here upon another, that shall not be thrown down.”
- Matthew 24:3 - Now as He sat on the Mount of Olives, the disciples came to Him privately, saying, “Tell us, when will these things be? And what will be the sign of Your coming, and of the end of the age?”
- Matthew 24:4 - And Jesus answered and said to them: “Take heed that no one deceives you.
- Matthew 24:5 - For many will come in My name, saying, ‘I am the Christ,’ and will deceive many.
- Matthew 24:6 - And you will hear of wars and rumors of wars. See that you are not troubled; for all these things must come to pass, but the end is not yet.
- Matthew 24:7 - For nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. And there will be famines, pestilences, and earthquakes in various places.
- Matthew 24:8 - All these are the beginning of sorrows.
- Matthew 24:9 - “Then they will deliver you up to tribulation and kill you, and you will be hated by all nations for My name’s sake.
- Matthew 24:10 - And then many will be offended, will betray one another, and will hate one another.
- Matthew 24:11 - Then many false prophets will rise up and deceive many.
- Matthew 24:12 - And because lawlessness will abound, the love of many will grow cold.
- Matthew 24:13 - But he who endures to the end shall be saved.
- Matthew 24:14 - And this gospel of the kingdom will be preached in all the world as a witness to all the nations, and then the end will come.
- Matthew 24:15 - “Therefore when you see the ‘abomination of desolation,’ spoken of by Daniel the prophet, standing in the holy place” (whoever reads, let him understand),
- Matthew 24:16 - “then let those who are in Judea flee to the mountains.
- Matthew 24:17 - Let him who is on the housetop not go down to take anything out of his house.
- Matthew 24:18 - And let him who is in the field not go back to get his clothes.
- Matthew 24:19 - But woe to those who are pregnant and to those who are nursing babies in those days!
- Matthew 24:20 - And pray that your flight may not be in winter or on the Sabbath.
- Matthew 24:21 - For then there will be great tribulation, such as has not been since the beginning of the world until this time, no, nor ever shall be.
- Matthew 24:22 - And unless those days were shortened, no flesh would be saved; but for the elect’s sake those days will be shortened.
- Matthew 24:23 - “Then if anyone says to you, ‘Look, here is the Christ!’ or ‘There!’ do not believe it.
- Matthew 24:24 - For false christs and false prophets will rise and show great signs and wonders to deceive, if possible, even the elect.
- Matthew 24:25 - See, I have told you beforehand.
- Matthew 24:26 - “Therefore if they say to you, ‘Look, He is in the desert!’ do not go out; or ‘Look, He is in the inner rooms!’ do not believe it.
- Matthew 24:27 - For as the lightning comes from the east and flashes to the west, so also will the coming of the Son of Man be.
- Matthew 24:28 - For wherever the carcass is, there the eagles will be gathered together.
- Matthew 24:29 - “Immediately after the tribulation of those days the sun will be darkened, and the moon will not give its light; the stars will fall from heaven, and the powers of the heavens will be shaken.
- Matthew 24:30 - Then the sign of the Son of Man will appear in heaven, and then all the tribes of the earth will mourn, and they will see the Son of Man coming on the clouds of heaven with power and great glory.
- Matthew 24:31 - And He will send His angels with a great sound of a trumpet, and they will gather together His elect from the four winds, from one end of heaven to the other.
- Matthew 24:32 - “Now learn this parable from the fig tree: When its branch has already become tender and puts forth leaves, you know that summer is near.
- Matthew 24:33 - So you also, when you see all these things, know that it is near—at the doors!
- Matthew 24:34 - Assuredly, I say to you, this generation will by no means pass away till all these things take place.
- Matthew 24:35 - Heaven and earth will pass away, but My words will by no means pass away.
- Matthew 24:36 - “But of that day and hour no one knows, not even the angels of heaven, but My Father only.
- Matthew 24:37 - But as the days of Noah were, so also will the coming of the Son of Man be.
- Matthew 24:38 - For as in the days before the flood, they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noah entered the ark,
- Matthew 24:39 - and did not know until the flood came and took them all away, so also will the coming of the Son of Man be.
- Matthew 24:40 - Then two men will be in the field: one will be taken and the other left.
- Matthew 24:41 - Two women will be grinding at the mill: one will be taken and the other left.
- Matthew 24:42 - Watch therefore, for you do not know what hour your Lord is coming.
- Matthew 24:43 - But know this, that if the master of the house had known what hour the thief would come, he would have watched and not allowed his house to be broken into.
- Matthew 24:44 - Therefore you also be ready, for the Son of Man is coming at an hour you do not expect.
- Matthew 24:45 - “Who then is a faithful and wise servant, whom his master made ruler over his household, to give them food in due season?
- Matthew 24:46 - Blessed is that servant whom his master, when he comes, will find so doing.
- Matthew 24:47 - Assuredly, I say to you that he will make him ruler over all his goods.
- Matthew 24:48 - But if that evil servant says in his heart, ‘My master is delaying his coming,’
- Matthew 24:49 - and begins to beat his fellow servants, and to eat and drink with the drunkards,
- Matthew 24:50 - the master of that servant will come on a day when he is not looking for him and at an hour that he is not aware of,
- Matthew 24:51 - and will cut him in two and appoint him his portion with the hypocrites. There shall be weeping and gnashing of teeth.
- John 2:20 - Then the Jews said, “It has taken forty-six years to build this temple, and will You raise it up in three days?”