逐节对照
- 环球圣经译本 - 耶稣开始传道的时候,大约三十岁,人们认为他是约瑟的儿子,从约瑟依次往上推是希里、
- 新标点和合本 - 耶稣开头传道,年纪约有三十岁。依人看来,他是约瑟的儿子;约瑟是希里的儿子;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶稣开始传道,年纪约有三十岁。依人看来,他是约瑟的儿子,约瑟是希里的儿子,
- 和合本2010(神版-简体) - 耶稣开始传道,年纪约有三十岁。依人看来,他是约瑟的儿子,约瑟是希里的儿子,
- 当代译本 - 耶稣开始传道的时候,年纪约三十岁,照人的看法, 祂是约瑟的儿子, 约瑟是希里的儿子,
- 圣经新译本 - 耶稣开始传道,年约三十岁,人以为他是约瑟的儿子,约瑟是希里的儿子,
- 中文标准译本 - 耶稣开始传道 的时候,大约三十岁。照人看来, 他是约瑟的儿子,约瑟是希里的儿子,
- 现代标点和合本 - 耶稣开头传道,年纪约有三十岁。依人看来,他是约瑟的儿子,约瑟是希里的儿子,
- 和合本(拼音版) - 耶稣开头传道,年纪约有三十岁。依人看来,他是约瑟的儿子,约瑟是希里的儿子,
- New International Version - Now Jesus himself was about thirty years old when he began his ministry. He was the son, so it was thought, of Joseph, the son of Heli,
- New International Reader's Version - Jesus was about 30 years old when he began his special work for God and others. It was thought that he was the son of Joseph. Joseph was the son of Heli.
- English Standard Version - Jesus, when he began his ministry, was about thirty years of age, being the son (as was supposed) of Joseph, the son of Heli,
- New Living Translation - Jesus was about thirty years old when he began his public ministry. Jesus was known as the son of Joseph. Joseph was the son of Heli.
- The Message - When Jesus entered public life he was about thirty years old, the son (in public perception) of Joseph, who was— son of Heli, son of Matthat, son of Levi, son of Melki, son of Jannai, son of Joseph, son of Mattathias, son of Amos, son of Nahum, son of Esli, son of Naggai, son of Maath, son of Mattathias, son of Semein, son of Josech, son of Joda, son of Joanan, son of Rhesa, son of Zerubbabel, son of Shealtiel, son of Neri, son of Melchi, son of Addi, son of Cosam, son of Elmadam, son of Er, son of Joshua, son of Eliezer, son of Jorim, son of Matthat, son of Levi, son of Simeon, son of Judah, son of Joseph, son of Jonam, son of Eliakim, son of Melea, son of Menna, son of Mattatha, son of Nathan, son of David, son of Jesse, son of Obed, son of Boaz, son of Salmon, son of Nahshon, son of Amminadab, son of Admin, son of Arni, son of Hezron, son of Perez, son of Judah, son of Jacob, son of Isaac, son of Abraham, son of Terah, son of Nahor, son of Serug, son of Reu, son of Peleg, son of Eber, son of Shelah, son of Kenan, son of Arphaxad, son of Shem, son of Noah, son of Lamech, son of Methuselah, son of Enoch, son of Jared, son of Mahalaleel, son of Kenan, son of Enos, son of Seth, son of Adam, son of God.
- Christian Standard Bible - As he began his ministry, Jesus was about thirty years old and was thought to be the son of Joseph, son of Heli,
- New American Standard Bible - When He began His ministry, Jesus Himself was about thirty years old, being, as was commonly held, the son of Joseph, the son of Eli,
- New King James Version - Now Jesus Himself began His ministry at about thirty years of age, being (as was supposed) the son of Joseph, the son of Heli,
- Amplified Bible - When He began His ministry, Jesus Himself was about thirty years of age, being, as was supposed, the son of Joseph, the son [by marriage] of Eli,
- American Standard Version - And Jesus himself, when he began to teach, was about thirty years of age, being the son (as was supposed) of Joseph, the son of Heli,
- King James Version - And Jesus himself began to be about thirty years of age, being (as was supposed) the son of Joseph, which was the son of Heli,
- New English Translation - So Jesus, when he began his ministry, was about thirty years old. He was the son (as was supposed) of Joseph, the son of Heli,
- World English Bible - Jesus himself, when he began to teach, was about thirty years old, being the son (as was supposed) of Joseph, the son of Heli,
- 新標點和合本 - 耶穌開頭傳道,年紀約有三十歲。依人看來,他是約瑟的兒子;約瑟是希里的兒子;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶穌開始傳道,年紀約有三十歲。依人看來,他是約瑟的兒子,約瑟是希里的兒子,
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶穌開始傳道,年紀約有三十歲。依人看來,他是約瑟的兒子,約瑟是希里的兒子,
- 當代譯本 - 耶穌開始傳道的時候,年紀約三十歲,照人的看法, 祂是約瑟的兒子, 約瑟是希里的兒子,
- 環球聖經譯本 - 耶穌開始傳道的時候,大約三十歲,人們認為他是約瑟的兒子,從約瑟依次往上推是希里、
- 聖經新譯本 - 耶穌開始傳道,年約三十歲,人以為他是約瑟的兒子,約瑟是希里的兒子,
- 呂振中譯本 - 耶穌開始 傳道 的時候、約有三十歲;人認他為 約瑟 的兒子; 約瑟 是 希里 的 兒子 ,
- 中文標準譯本 - 耶穌開始傳道 的時候,大約三十歲。照人看來, 他是約瑟的兒子,約瑟是希里的兒子,
- 現代標點和合本 - 耶穌開頭傳道,年紀約有三十歲。依人看來,他是約瑟的兒子,約瑟是希里的兒子,
- 文理和合譯本 - 耶穌始宣道時、年約三十、人以其為約瑟之子、約瑟之上為希里、
- 文理委辦譯本 - 耶穌年甫三十、人以為約瑟子、其上為希里、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶穌始傳道、年約三十、人以之為 約瑟 子、其上為 希利 、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 耶穌開始傳道時、年甫三十許;人以其為 若瑟 之子也。 若瑟 乃 赫理 之子、
- Nueva Versión Internacional - Jesús tenía unos treinta años cuando comenzó su ministerio. Era hijo, según se creía, de José, hijo de Elí,
- 현대인의 성경 - 예수님이 기쁜 소식을 전하기 시작하신 때는 30세쯤 되셨다. 예수님은 요셉의 아들로 알려져 있었다. 요셉의 아버지는 헬리,
- Новый Русский Перевод - Иисусу было около тридцати лет, когда Он начал Свое служение. Он был, как все думали, сыном Иосифа, сына Илия,
- Восточный перевод - Исе было около тридцати лет, когда Он начал Своё служение. Он был, как все думали, сыном Юсуфа , сына Илия,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Исе было около тридцати лет, когда Он начал Своё служение. Он был, как все думали, сыном Юсуфа , сына Илия,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Исо было около тридцати лет, когда Он начал Своё служение. Он был, как все думали, сыном Юсуфа , сына Илия,
- La Bible du Semeur 2015 - Jésus avait environ trente ans quand il commença à exercer son ministère. Il était, comme on le pensait, le fils de Joseph, dont voici les ancêtres : Héli,
- リビングバイブル - イエスが公に教え始められたのは、およそ三十歳のころでした。人々はイエスを、ヨセフの息子と思っていました。このヨセフの父はヘリ、ヘリの父はマタテ、マタテの父はレビ、レビの父はメルキ、メルキの父はヤンナイ、ヤンナイの父はヨセフ、ヨセフの父はマタテヤ、マタテヤの父はアモス、アモスの父はナホム、ナホムの父はエスリ、エスリの父はナンガイ、ナンガイの父はマハテ、マハテの父はマタテヤ、マタテヤの父はシメイ、シメイの父はヨセク、ヨセクの父はヨダ、ヨダの父はヨハナン、ヨハナンの父はレサ、レサの父はゾロバベル、ゾロバベルの父はサラテル、サラテルの父はネリ、ネリの父はメルキ、メルキの父はアデイ、アデイの父はコサム、コサムの父はエルマダム、エルマダムの父はエル、エルの父はヨシュア、ヨシュアの父はエリエゼル、エリエゼルの父はヨリム、ヨリムの父はマタテ、マタテの父はレビ、レビの父はシメオン、シメオンの父はユダ、ユダの父はヨセフ、ヨセフの父はヨナム、ヨナムの父はエリヤキム、エリヤキムの父はメレヤ、メレヤの父はメナ、メナの父はマタタ、マタタの父はナタン、ナタンの父はダビデ、ダビデの父はエッサイ、エッサイの父はオベデ、オベデの父はボアズ、ボアズの父はサラ、サラの父はナアソン、ナアソンの父はアミナダブ、アミナダブの父はアデミン、アデミンの父はアルニ、アルニの父はエスロン、エスロンの父はパレス、パレスの父はユダ、ユダの父はヤコブ、ヤコブの父はイサク、イサクの父はアブラハム、アブラハムの父はテラ、テラの父はナホル、ナホルの父はセルグ、セルグの父はレウ、レウの父はペレグ、ペレグの父はエベル、エベルの父はサラ、サラの父はカイナン、カイナンの父はアルパクサデ、アルパクサデの父はセム、セムの父はノア、ノアの父はラメク、ラメクの父はメトセラ、メトセラの父はエノク、エノクの父はヤレデ、ヤレデの父はマハラレル、マハラレルの父はカイナン、カイナンの父はエノス、エノスの父はセツ、セツの父はアダム、アダムの父は神です。
- Nestle Aland 28 - Καὶ αὐτὸς ἦν Ἰησοῦς ἀρχόμενος ὡσεὶ ἐτῶν τριάκοντα, ὢν υἱός, ὡς ἐνομίζετο, Ἰωσὴφ τοῦ Ἠλὶ
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ αὐτὸς ἦν Ἰησοῦς ἀρχόμενος ὡσεὶ ἐτῶν τριάκοντα, ὢν υἱός, ὡς ἐνομίζετο, Ἰωσὴφ, τοῦ Ἠλεὶ,
- Nova Versão Internacional - Jesus tinha cerca de trinta anos de idade quando começou seu ministério. Ele era considerado filho de José, filho de Eli,
- Hoffnung für alle - Jesus trat zum ersten Mal öffentlich auf, als er ungefähr 30 Jahre alt war. Die Leute kannten ihn als den Sohn von Josef. Josefs Vater war Eli, und dessen Vorfahren waren:
- Kinh Thánh Hiện Đại - Khi Chúa Giê-xu bắt đầu chức vụ, tuổi Ngài khoảng ba mươi. Người ta tin Chúa Giê-xu là con Giô-sép. Giô-sép con Hê-li.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระเยซูทรงเริ่มพระราชกิจเมื่อมีพระชนมายุราวสามสิบพรรษา เป็นที่เข้าใจกันว่าพระองค์ทรงเป็นบุตรของโยเซฟ ผู้เป็นบุตรของเฮลี
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อพระเยซูเริ่มรับใช้ พระองค์มีอายุประมาณ 30 ปี ตามที่คนคิดว่าพระองค์เป็นบุตรของโยเซฟ โยเซฟเป็นบุตรของเฮลี
- Thai KJV - เมื่อพระเยซูทรงมีพระชนมายุประมาณสามสิบพรรษา (ตามความคาดหมายของคนทั้งหลาย) เข้าใจว่าเป็นบุตรโยเซฟ ซึ่งเป็นบุตรเฮลี
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - พระเยซูเริ่มงานของพระองค์เมื่ออายุได้ประมาณสามสิบปี คนทั่วไปคิดว่าพระองค์เป็นลูกของโยเซฟ โยเซฟเป็นลูกชายของเฮลี
- onav - وَلَمَّا بَدَأَ يَسُوعُ (خِدْمَتَهُ)، كَانَ فِي الثَّلاثِينَ مِنَ الْعُمْرِ تَقْرِيباً، وكَانَ مَعْرُوفاً أَنَّهُ ابْنُ يُوسُفَ بْنِ هَالِي،
交叉引用
- 民数记 4:35 - 三十至五十岁、所有该参加团队做会幕勤务的人;
- 民数记 4:43 - 三十至五十岁、所有该参加团队做会幕勤务的人;
- 马太福音 1:6 - 耶西生大卫王。 大卫由乌利亚的妻子生所罗门,
- 马太福音 1:1 - 耶稣基督是大卫之子,亚伯拉罕之子,他的家谱如下:
- 创世记 41:46 - 约瑟开始服侍埃及王法老的时候,年三十岁。约瑟由法老那里出来,走遍埃及全地。
- 民数记 4:47 - 三十至五十岁、所有该参与会幕组拆搬运勤务的人;
- 民数记 4:39 - 三十至五十岁,所有该参加团队做会幕勤务的人;
- 路加福音 3:31 - 米利亚、买拿、马达他、拿单、大卫、
- 马太福音 1:16 - 雅各生约瑟,就是马利亚的丈夫;那称为基督的耶稣,是由马利亚生的。
- 马太福音 4:17 - 从那时起,耶稣就开始宣讲,说:“你们要悔改,因为天国临近了!”
- 马可福音 6:3 - 这不是那个木匠吗?他不是马利亚的儿子,雅各、约西、犹大、西门的兄弟吗?他的姐妹不也在我们这里吗?”他们就厌弃耶稣。
- 约翰福音 6:42 - 他们说:“这不是约瑟的儿子耶稣吗?我们不都认识他的父母吗?他现在怎么说‘我是从天上降下来的’呢?”
- 路加福音 3:23 - 耶稣开始传道的时候,大约三十岁,人们认为他是约瑟的儿子,从约瑟依次往上推是希里、
- 路加福音 3:24 - 玛塔、利未、麦基、雅拿、约瑟、
- 路加福音 3:25 - 玛他提雅、阿摩斯、拿鸿、以斯利、拿该、
- 路加福音 3:26 - 玛哈、玛他提雅、西美、约瑟、约大、
- 路加福音 3:27 - 约哈楠、利撒、所罗巴伯、撒拉铁、尼利、
- 路加福音 4:22 - 众人都不断赞许他,对他口中发出的恩言感到惊讶。他们说:“这不是约瑟的儿子吗?”
- 民数记 4:3 - 计算三十至五十岁,所有该参加团队做会幕工作的男子数目。
- 使徒行传 1:1 - 提阿非罗:我已经写了前书,叙述耶稣自开始以来所做所教的一切,
- 马太福音 13:55 - 这不是那个木匠的儿子吗?他的母亲不是叫马利亚,他的兄弟不是雅各、约瑟、西门和犹大吗?