Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:32 NET
逐节对照
  • New English Translation - the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Sala, the son of Nahshon,
  • 新标点和合本 - 大卫是耶西的儿子;耶西是俄备得的儿子;俄备得是波阿斯的儿子;波阿斯是撒门的儿子;撒门是拿顺的儿子;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 大卫是耶西的儿子,耶西是俄备得的儿子,俄备得是波阿斯的儿子,波阿斯是沙拉的儿子,沙拉是拿顺的儿子 ,
  • 和合本2010(神版-简体) - 大卫是耶西的儿子,耶西是俄备得的儿子,俄备得是波阿斯的儿子,波阿斯是沙拉的儿子,沙拉是拿顺的儿子 ,
  • 当代译本 - 大卫是耶西的儿子, 耶西是俄备得的儿子, 俄备得是波阿斯的儿子, 波阿斯是撒门的儿子, 撒门是拿顺的儿子,
  • 圣经新译本 - 耶西、俄备得、波阿斯、撒门(“撒门”有些抄本作“撒拉”)、拿顺、
  • 中文标准译本 - 大卫是耶西的儿子,耶西是俄备得的儿子, 俄备得是波阿斯的儿子,波阿斯是撒门的儿子, 撒门是拿顺的儿子,
  • 现代标点和合本 - 大卫是耶西的儿子,耶西是俄备得的儿子,俄备得是波阿斯的儿子,波阿斯是撒门的儿子,撒门是拿顺的儿子,
  • 和合本(拼音版) - 大卫是耶西的儿子,耶西是俄备得的儿子,俄备得是波阿斯的儿子,波阿斯是撒门的儿子,撒门是拿顺的儿子,
  • New International Version - the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,
  • New International Reader's Version - David was the son of Jesse. Jesse was the son of Obed. Obed was the son of Boaz. Boaz was the son of Salmon. Salmon was the son of Nahshon.
  • English Standard Version - the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Sala, the son of Nahshon,
  • New Living Translation - David was the son of Jesse. Jesse was the son of Obed. Obed was the son of Boaz. Boaz was the son of Salmon. Salmon was the son of Nahshon.
  • Christian Standard Bible - son of Jesse, son of Obed, son of Boaz, son of Salmon, son of Nahshon,
  • New American Standard Bible - the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,
  • New King James Version - the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,
  • Amplified Bible - the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,
  • American Standard Version - the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,
  • King James Version - Which was the son of Jesse, which was the son of Obed, which was the son of Booz, which was the son of Salmon, which was the son of Naasson,
  • World English Bible - the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,
  • 新標點和合本 - 大衛是耶西的兒子;耶西是俄備得的兒子;俄備得是波阿斯的兒子;波阿斯是撒門的兒子;撒門是拿順的兒子;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 大衛是耶西的兒子,耶西是俄備得的兒子,俄備得是波阿斯的兒子,波阿斯是沙拉的兒子,沙拉是拿順的兒子 ,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 大衛是耶西的兒子,耶西是俄備得的兒子,俄備得是波阿斯的兒子,波阿斯是沙拉的兒子,沙拉是拿順的兒子 ,
  • 當代譯本 - 大衛是耶西的兒子, 耶西是俄備得的兒子, 俄備得是波阿斯的兒子, 波阿斯是撒門的兒子, 撒門是拿順的兒子,
  • 聖經新譯本 - 耶西、俄備得、波阿斯、撒門(“撒門”有些抄本作“撒拉”)、拿順、
  • 呂振中譯本 - 大衛 是 耶西 的 兒子 , 耶西 是 俄備得 的 兒子 , 俄備得 是 波阿斯 的 兒子 , 波阿斯 是 撒門 的 兒子 , 撒門 是 拿順 的 兒子 ,
  • 中文標準譯本 - 大衛是耶西的兒子,耶西是俄備得的兒子, 俄備得是波阿斯的兒子,波阿斯是撒門的兒子, 撒門是拿順的兒子,
  • 現代標點和合本 - 大衛是耶西的兒子,耶西是俄備得的兒子,俄備得是波阿斯的兒子,波阿斯是撒門的兒子,撒門是拿順的兒子,
  • 文理和合譯本 - 其上為耶西、其上為俄備得、其上為波阿斯、其上為撒門、其上為拿順、
  • 文理委辦譯本 - 其上為耶西、其上為阿伯、其上為波士、其上為撒門、其上為拿順、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其上為 耶西 、其上為 俄伯得 、其上為 波阿斯 、其上為 撒門 、其上為 拿順 、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 其上 葉瑟 、其上 阿伯德 、其上 保和 、其上 沙爾孟 、其上 乃松 、
  • Nueva Versión Internacional - hijo de Isaí, hijo de Obed, hijo de Booz, hijo de Salmón, hijo de Naasón,
  • 현대인의 성경 - 다윗의 아버지는 이새, 이새의 아버지는 오벳, 오벳의 아버지는 보아스, 보아스의 아버지는 살몬, 살몬의 아버지는 나손이었다.
  • Новый Русский Перевод - Иессей, Овид, Боаз, Сала, Нахшон,
  • Восточный перевод - Есей, Овид, Боаз, Салмон, Нахшон,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Есей, Овид, Боаз, Салмон, Нахшон,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Есей, Овид, Боаз, Салмон, Нахшон,
  • La Bible du Semeur 2015 - Isaï, Obed, Booz, Salma, Nahshôn,
  • Nestle Aland 28 - τοῦ Ἰεσσαὶ τοῦ Ἰωβὴδ τοῦ Βόος τοῦ Σαλὰ τοῦ Ναασσὼν
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τοῦ Ἰεσσαὶ, τοῦ Ἰωβὴλ, τοῦ Βόος, τοῦ Σαλὰ, τοῦ Ναασσὼν,
  • Nova Versão Internacional - filho de Jessé, filho de Obede, filho de Boaz, filho de Salmom , filho de Naassom,
  • Hoffnung für alle - Isai – Obed – Boas – Salmon – Nachschon –
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đa-vít con Gie-sê. Gie-sê con Giô-bết. Giô-bết con Bô-ô. Bô-ô con Sa-la. Sa-la con Na-ách-son.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้เป็นบุตรของเจสซี ผู้เป็นบุตรของโอเบด ผู้เป็นบุตรของโบอาส ผู้เป็นบุตรของสัลโมน ผู้เป็นบุตรของนาโชน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดาวิด​เป็น​บุตร​ของ​เจสซี เจสซี​เป็น​บุตร​ของ​โอเบด โอเบด​เป็น​บุตร​ของ​โบอาส โบอาส​เป็น​บุตร​ของ​สัลโมน สัลโมน​เป็น​บุตร​ของ​นาโชน
交叉引用
  • Numbers 7:12 - The one who presented his offering on the first day was Nahshon son of Amminadab, from the tribe of Judah.
  • Numbers 2:3 - “Now those who will be camping on the east, toward the sunrise, are the divisions of the camp of Judah under their standard. The leader of the people of Judah is Nahshon son of Amminadab.
  • Psalms 72:20 - This collection of the prayers of David son of Jesse ends here.
  • 1 Samuel 17:58 - Saul said to him, “Whose son are you, young man?” David replied, “I am the son of your servant Jesse in Bethlehem.”
  • Numbers 1:7 - from Judah, Nahshon son of Amminadab;
  • 1 Samuel 20:31 - For as long as this son of Jesse is alive on the earth, you and your kingdom will not be established. Now, send some men and bring him to me. For he is as good as dead!”
  • 1 Kings 12:16 - When all Israel saw that the king refused to listen to them, the people answered the king, “We have no portion in David, no share in the son of Jesse! Return to your homes, O Israel! Now, look after your own dynasty, O David!” So Israel returned to their homes.
  • Acts 13:22 - After removing him, God raised up David their king. He testified about him: ‘I have found David the son of Jesse to be a man after my heart, who will accomplish everything I want him to do.’
  • Acts 13:23 - From the descendants of this man God brought to Israel a Savior, Jesus, just as he promised.
  • Ruth 4:18 - These are the descendants of Perez: Perez was the father of Hezron,
  • Ruth 4:19 - Hezron was the father of Ram, Ram was the father of Amminadab,
  • Ruth 4:20 - Amminadab was the father of Nachshon, Nachshon was the father of Salmah,
  • Ruth 4:21 - Salmon was the father of Boaz, Boaz was the father of Obed,
  • Ruth 4:22 - Obed was the father of Jesse, and Jesse was the father of David.
  • 1 Chronicles 2:10 - Ram was the father of Amminadab, and Amminadab was the father of Nahshon, the tribal chief of Judah.
  • 1 Chronicles 2:11 - Nahshon was the father of Salma, and Salma was the father of Boaz.
  • 1 Chronicles 2:12 - Boaz was the father of Obed, and Obed was the father of Jesse.
  • 1 Chronicles 2:13 - Jesse was the father of Eliab, his firstborn; Abinadab was born second, Shimea third,
  • 1 Chronicles 2:14 - Nethanel fourth, Raddai fifth,
  • 1 Chronicles 2:15 - Ozem sixth, David seventh.
  • Matthew 1:3 - Judah the father of Perez and Zerah (by Tamar), Perez the father of Hezron, Hezron the father of Ram,
  • Matthew 1:4 - Ram the father of Amminadab, Amminadab the father of Nahshon, Nahshon the father of Salmon,
  • Matthew 1:5 - Salmon the father of Boaz (by Rahab), Boaz the father of Obed (by Ruth), Obed the father of Jesse,
  • Matthew 1:6 - and Jesse the father of David the king. David was the father of Solomon (by the wife of Uriah ),
  • Isaiah 11:1 - A shoot will grow out of Jesse’s root stock, a bud will sprout from his roots.
  • Isaiah 11:2 - The Lord’s spirit will rest on him – a spirit that gives extraordinary wisdom, a spirit that provides the ability to execute plans, a spirit that produces absolute loyalty to the Lord.
逐节对照交叉引用
  • New English Translation - the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Sala, the son of Nahshon,
  • 新标点和合本 - 大卫是耶西的儿子;耶西是俄备得的儿子;俄备得是波阿斯的儿子;波阿斯是撒门的儿子;撒门是拿顺的儿子;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 大卫是耶西的儿子,耶西是俄备得的儿子,俄备得是波阿斯的儿子,波阿斯是沙拉的儿子,沙拉是拿顺的儿子 ,
  • 和合本2010(神版-简体) - 大卫是耶西的儿子,耶西是俄备得的儿子,俄备得是波阿斯的儿子,波阿斯是沙拉的儿子,沙拉是拿顺的儿子 ,
  • 当代译本 - 大卫是耶西的儿子, 耶西是俄备得的儿子, 俄备得是波阿斯的儿子, 波阿斯是撒门的儿子, 撒门是拿顺的儿子,
  • 圣经新译本 - 耶西、俄备得、波阿斯、撒门(“撒门”有些抄本作“撒拉”)、拿顺、
  • 中文标准译本 - 大卫是耶西的儿子,耶西是俄备得的儿子, 俄备得是波阿斯的儿子,波阿斯是撒门的儿子, 撒门是拿顺的儿子,
  • 现代标点和合本 - 大卫是耶西的儿子,耶西是俄备得的儿子,俄备得是波阿斯的儿子,波阿斯是撒门的儿子,撒门是拿顺的儿子,
  • 和合本(拼音版) - 大卫是耶西的儿子,耶西是俄备得的儿子,俄备得是波阿斯的儿子,波阿斯是撒门的儿子,撒门是拿顺的儿子,
  • New International Version - the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,
  • New International Reader's Version - David was the son of Jesse. Jesse was the son of Obed. Obed was the son of Boaz. Boaz was the son of Salmon. Salmon was the son of Nahshon.
  • English Standard Version - the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Sala, the son of Nahshon,
  • New Living Translation - David was the son of Jesse. Jesse was the son of Obed. Obed was the son of Boaz. Boaz was the son of Salmon. Salmon was the son of Nahshon.
  • Christian Standard Bible - son of Jesse, son of Obed, son of Boaz, son of Salmon, son of Nahshon,
  • New American Standard Bible - the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,
  • New King James Version - the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,
  • Amplified Bible - the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,
  • American Standard Version - the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,
  • King James Version - Which was the son of Jesse, which was the son of Obed, which was the son of Booz, which was the son of Salmon, which was the son of Naasson,
  • World English Bible - the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,
  • 新標點和合本 - 大衛是耶西的兒子;耶西是俄備得的兒子;俄備得是波阿斯的兒子;波阿斯是撒門的兒子;撒門是拿順的兒子;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 大衛是耶西的兒子,耶西是俄備得的兒子,俄備得是波阿斯的兒子,波阿斯是沙拉的兒子,沙拉是拿順的兒子 ,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 大衛是耶西的兒子,耶西是俄備得的兒子,俄備得是波阿斯的兒子,波阿斯是沙拉的兒子,沙拉是拿順的兒子 ,
  • 當代譯本 - 大衛是耶西的兒子, 耶西是俄備得的兒子, 俄備得是波阿斯的兒子, 波阿斯是撒門的兒子, 撒門是拿順的兒子,
  • 聖經新譯本 - 耶西、俄備得、波阿斯、撒門(“撒門”有些抄本作“撒拉”)、拿順、
  • 呂振中譯本 - 大衛 是 耶西 的 兒子 , 耶西 是 俄備得 的 兒子 , 俄備得 是 波阿斯 的 兒子 , 波阿斯 是 撒門 的 兒子 , 撒門 是 拿順 的 兒子 ,
  • 中文標準譯本 - 大衛是耶西的兒子,耶西是俄備得的兒子, 俄備得是波阿斯的兒子,波阿斯是撒門的兒子, 撒門是拿順的兒子,
  • 現代標點和合本 - 大衛是耶西的兒子,耶西是俄備得的兒子,俄備得是波阿斯的兒子,波阿斯是撒門的兒子,撒門是拿順的兒子,
  • 文理和合譯本 - 其上為耶西、其上為俄備得、其上為波阿斯、其上為撒門、其上為拿順、
  • 文理委辦譯本 - 其上為耶西、其上為阿伯、其上為波士、其上為撒門、其上為拿順、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其上為 耶西 、其上為 俄伯得 、其上為 波阿斯 、其上為 撒門 、其上為 拿順 、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 其上 葉瑟 、其上 阿伯德 、其上 保和 、其上 沙爾孟 、其上 乃松 、
  • Nueva Versión Internacional - hijo de Isaí, hijo de Obed, hijo de Booz, hijo de Salmón, hijo de Naasón,
  • 현대인의 성경 - 다윗의 아버지는 이새, 이새의 아버지는 오벳, 오벳의 아버지는 보아스, 보아스의 아버지는 살몬, 살몬의 아버지는 나손이었다.
  • Новый Русский Перевод - Иессей, Овид, Боаз, Сала, Нахшон,
  • Восточный перевод - Есей, Овид, Боаз, Салмон, Нахшон,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Есей, Овид, Боаз, Салмон, Нахшон,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Есей, Овид, Боаз, Салмон, Нахшон,
  • La Bible du Semeur 2015 - Isaï, Obed, Booz, Salma, Nahshôn,
  • Nestle Aland 28 - τοῦ Ἰεσσαὶ τοῦ Ἰωβὴδ τοῦ Βόος τοῦ Σαλὰ τοῦ Ναασσὼν
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τοῦ Ἰεσσαὶ, τοῦ Ἰωβὴλ, τοῦ Βόος, τοῦ Σαλὰ, τοῦ Ναασσὼν,
  • Nova Versão Internacional - filho de Jessé, filho de Obede, filho de Boaz, filho de Salmom , filho de Naassom,
  • Hoffnung für alle - Isai – Obed – Boas – Salmon – Nachschon –
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đa-vít con Gie-sê. Gie-sê con Giô-bết. Giô-bết con Bô-ô. Bô-ô con Sa-la. Sa-la con Na-ách-son.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้เป็นบุตรของเจสซี ผู้เป็นบุตรของโอเบด ผู้เป็นบุตรของโบอาส ผู้เป็นบุตรของสัลโมน ผู้เป็นบุตรของนาโชน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดาวิด​เป็น​บุตร​ของ​เจสซี เจสซี​เป็น​บุตร​ของ​โอเบด โอเบด​เป็น​บุตร​ของ​โบอาส โบอาส​เป็น​บุตร​ของ​สัลโมน สัลโมน​เป็น​บุตร​ของ​นาโชน
  • Numbers 7:12 - The one who presented his offering on the first day was Nahshon son of Amminadab, from the tribe of Judah.
  • Numbers 2:3 - “Now those who will be camping on the east, toward the sunrise, are the divisions of the camp of Judah under their standard. The leader of the people of Judah is Nahshon son of Amminadab.
  • Psalms 72:20 - This collection of the prayers of David son of Jesse ends here.
  • 1 Samuel 17:58 - Saul said to him, “Whose son are you, young man?” David replied, “I am the son of your servant Jesse in Bethlehem.”
  • Numbers 1:7 - from Judah, Nahshon son of Amminadab;
  • 1 Samuel 20:31 - For as long as this son of Jesse is alive on the earth, you and your kingdom will not be established. Now, send some men and bring him to me. For he is as good as dead!”
  • 1 Kings 12:16 - When all Israel saw that the king refused to listen to them, the people answered the king, “We have no portion in David, no share in the son of Jesse! Return to your homes, O Israel! Now, look after your own dynasty, O David!” So Israel returned to their homes.
  • Acts 13:22 - After removing him, God raised up David their king. He testified about him: ‘I have found David the son of Jesse to be a man after my heart, who will accomplish everything I want him to do.’
  • Acts 13:23 - From the descendants of this man God brought to Israel a Savior, Jesus, just as he promised.
  • Ruth 4:18 - These are the descendants of Perez: Perez was the father of Hezron,
  • Ruth 4:19 - Hezron was the father of Ram, Ram was the father of Amminadab,
  • Ruth 4:20 - Amminadab was the father of Nachshon, Nachshon was the father of Salmah,
  • Ruth 4:21 - Salmon was the father of Boaz, Boaz was the father of Obed,
  • Ruth 4:22 - Obed was the father of Jesse, and Jesse was the father of David.
  • 1 Chronicles 2:10 - Ram was the father of Amminadab, and Amminadab was the father of Nahshon, the tribal chief of Judah.
  • 1 Chronicles 2:11 - Nahshon was the father of Salma, and Salma was the father of Boaz.
  • 1 Chronicles 2:12 - Boaz was the father of Obed, and Obed was the father of Jesse.
  • 1 Chronicles 2:13 - Jesse was the father of Eliab, his firstborn; Abinadab was born second, Shimea third,
  • 1 Chronicles 2:14 - Nethanel fourth, Raddai fifth,
  • 1 Chronicles 2:15 - Ozem sixth, David seventh.
  • Matthew 1:3 - Judah the father of Perez and Zerah (by Tamar), Perez the father of Hezron, Hezron the father of Ram,
  • Matthew 1:4 - Ram the father of Amminadab, Amminadab the father of Nahshon, Nahshon the father of Salmon,
  • Matthew 1:5 - Salmon the father of Boaz (by Rahab), Boaz the father of Obed (by Ruth), Obed the father of Jesse,
  • Matthew 1:6 - and Jesse the father of David the king. David was the father of Solomon (by the wife of Uriah ),
  • Isaiah 11:1 - A shoot will grow out of Jesse’s root stock, a bud will sprout from his roots.
  • Isaiah 11:2 - The Lord’s spirit will rest on him – a spirit that gives extraordinary wisdom, a spirit that provides the ability to execute plans, a spirit that produces absolute loyalty to the Lord.
圣经
资源
计划
奉献