逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ยูดาสบุตรยากอบ และยูดาสอิสคาริโอทผู้กลายเป็นคนทรยศ ( มธ.5:3-12 )
- 新标点和合本 - 雅各的儿子(“儿子”或作“兄弟”)犹大,和卖主的加略人犹大。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 雅各的儿子犹大和后来成为出卖者的加略人犹大。
- 和合本2010(神版-简体) - 雅各的儿子犹大和后来成为出卖者的加略人犹大。
- 当代译本 - 雅各的儿子犹大和出卖耶稣的加略人犹大。
- 圣经新译本 - 雅各的儿子犹大,和出卖主的加略人犹大。
- 中文标准译本 - 雅各的儿子 犹大, 还有那成为出卖者的加略人犹大。
- 现代标点和合本 - 雅各的儿子 犹大和卖主的加略人犹大。
- 和合本(拼音版) - 雅各的儿子犹大 和卖主的加略人犹大。
- New International Version - Judas son of James, and Judas Iscariot, who became a traitor.
- New International Reader's Version - Judas, son of James and Judas Iscariot who would later hand Jesus over to his enemies
- English Standard Version - and Judas the son of James, and Judas Iscariot, who became a traitor.
- New Living Translation - Judas (son of James), Judas Iscariot (who later betrayed him).
- Christian Standard Bible - Judas the son of James, and Judas Iscariot, who became a traitor.
- New American Standard Bible - Judas the son of James, and Judas Iscariot, who became a traitor.
- New King James Version - Judas the son of James, and Judas Iscariot who also became a traitor.
- Amplified Bible - Judas [also called Thaddaeus] the son of James, and Judas Iscariot, who became a traitor [to the Lord].
- American Standard Version - and Judas the son of James, and Judas Iscariot, who became a traitor;
- King James Version - And Judas the brother of James, and Judas Iscariot, which also was the traitor.
- New English Translation - Judas the son of James, and Judas Iscariot, who became a traitor.
- World English Bible - Judas the son of James; and Judas Iscariot, who also became a traitor.
- 新標點和合本 - 雅各的兒子(或譯:兄弟)猶大,和賣主的加略人猶大。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 雅各的兒子猶大和後來成為出賣者的加略人猶大。
- 和合本2010(神版-繁體) - 雅各的兒子猶大和後來成為出賣者的加略人猶大。
- 當代譯本 - 雅各的兒子猶大和出賣耶穌的加略人猶大。
- 聖經新譯本 - 雅各的兒子猶大,和出賣主的加略人猶大。
- 呂振中譯本 - 以及 雅各 的 兒子 猶大 、和那變做出賣 主 者、 加畧 人 猶大 。
- 中文標準譯本 - 雅各的兒子 猶大, 還有那成為出賣者的加略人猶大。
- 現代標點和合本 - 雅各的兒子 猶大和賣主的加略人猶大。
- 文理和合譯本 - 雅各之子猶大、加畧人猶大、即賣師者、
- 文理委辦譯本 - 雅各兄弟猶大、加畧人猶大、即賣師者、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 雅各 子 子或作弟 猶大 、與賣師之 猶大 稱 以斯加畧 、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 雅谷伯 之弟 樹德 、尚有 茹答斯·依斯加略 、即日後鬻主者也。
- Nueva Versión Internacional - Judas hijo de Jacobo, y Judas Iscariote, que llegó a ser el traidor.
- 현대인의 성경 - 야고보의 아들 유다, 그리고 예수님을 판 가룟 사람 유다였다.
- Новый Русский Перевод - Иуду, сына Иакова, и Иуду Искариота, который стал предателем. ( Мат. 5:3-12 )
- Восточный перевод - Иуду, сына Якуба, и Иуду Искариота, который позже стал предателем.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Иуду, сына Якуба, и Иуду Искариота, который позже стал предателем.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Иуду, сына Якуба, и Иуду Искариота, который позже стал предателем.
- La Bible du Semeur 2015 - Jude, fils de Jacques, et Judas l’Iscariot qui finit par le trahir.
- Nestle Aland 28 - καὶ Ἰούδαν Ἰακώβου καὶ Ἰούδαν Ἰσκαριώθ, ὃς ἐγένετο προδότης.
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ Ἰούδαν Ἰακώβου, καὶ Ἰούδαν Ἰσκαριὼθ, ὃς ἐγένετο προδότης.
- Nova Versão Internacional - Judas, filho de Tiago; e Judas Iscariotes, que veio a ser o traidor.
- Hoffnung für alle - Judas, der Sohn von Jakobus, und Judas Iskariot, der Jesus später verriet. ( Matthäus 4,23‒25 ; Markus 3,7‒12 )
- Kinh Thánh Hiện Đại - Giu-đa (con Gia-cơ), và Giu-đa Ích-ca-ri-ốt (về sau phản Chúa).
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ยูดาสบุตรของยากอบ และยูดาสอิสคาริโอทซึ่งเป็นผู้ทรยศ
交叉引用
- กิจการของอัครทูต 1:16 - และกล่าวว่า “พี่น้องทั้งหลาย พระคัมภีร์ต้องเป็นจริงตามที่พระวิญญาณบริสุทธิ์ได้ตรัสไว้เมื่อนานมาแล้วผ่านพระโอษฐ์ของกษัตริย์ดาวิดเกี่ยวกับยูดาสผู้ซึ่งนำพวกเขามาจับพระเยซู
- กิจการของอัครทูต 1:17 - เขาได้เป็นคนหนึ่งในพวกเราและมีส่วนร่วมในพันธกิจนี้”
- กิจการของอัครทูต 1:18 - (ยูดาสนำเงินรางวัลที่ได้จากความชั่วช้าของตนไปซื้อที่ดิน ที่นั่นเขาล้มลงศีรษะกระแทกพื้น ลำตัวแตกไส้พุงทะลักออกมาหมด
- กิจการของอัครทูต 1:19 - ทุกคนในเยรูซาเล็มได้ยินเรื่องนี้ จึงเรียกที่ดินแปลงนั้นตามภาษาของตนว่า อาเคลดามา คือทุ่งโลหิต)
- กิจการของอัครทูต 1:20 - เปโตรกล่าวว่า “เพราะมีเขียนไว้ในพระธรรมสดุดีว่า “ ‘ขอให้ที่อยู่ของเขาเริศร้าง อย่าให้มีผู้ใดอาศัยอยู่ที่นั่น’ และ “ ‘ให้คนอื่นขึ้นมาเป็นผู้นำแทนตำแหน่งของเขา’
- กิจการของอัครทูต 1:25 - ให้รับพันธกิจแห่งอัครทูตแทนยูดาสผู้ได้ละทิ้งไปสู่ที่ของตน”
- มัทธิว 27:3 - เมื่อยูดาสผู้ทรยศพระเยซูเห็นว่าพระองค์ถูกตัดสินลงโทษก็รู้สึกผิดจับใจ เขาจึงนำเงินสามสิบเหรียญมาคืนแก่พวกหัวหน้าปุโรหิตและเหล่าผู้อาวุโส
- มัทธิว 27:4 - และกล่าวว่า “ข้าพเจ้าได้ทำบาปไปแล้วด้วยการทรยศผู้บริสุทธิ์ ทำให้เขาถึงตาย” พวกนั้นตอบว่า “แล้วเราเกี่ยวอะไรด้วย? นั่นเป็นความรับผิดชอบของเจ้า”
- มัทธิว 27:5 - ดังนั้นยูดาสจึงขว้างเงินนั้นเข้าไปในพระวิหาร แล้วออกไปผูกคอตาย
- มัทธิว 26:14 - แล้วยูดาสอิสคาริโอท หนึ่งในสาวกสิบสองคน ไปพบพวกหัวหน้าปุโรหิต
- มัทธิว 26:15 - ถามว่า “พวกท่านจะให้อะไรแก่ข้าพเจ้าถ้าข้าพเจ้ามอบพระองค์ให้แก่ท่าน?” พวกเขาจึงนับเหรียญเงินสามสิบเหรียญส่งให้ยูดาส
- มัทธิว 26:16 - นับตั้งแต่นั้นยูดาสก็จ้องหาโอกาสที่จะมอบพระเยซูให้แก่คนเหล่านั้น ( มก.14:12-21 ; ลก.22:7-13 )
- มัทธิว 10:3 - ฟีลิปและบารโธโลมิว โธมัสและมัทธิวคนเก็บภาษี ยากอบบุตรอัลเฟอัสและธัดเดอัส
- ยอห์น 6:70 - แล้วพระเยซูจึงตรัสตอบว่า “เราได้เลือกพวกท่านทั้งสิบสองคนไม่ใช่หรือ? ถึงกระนั้นคนหนึ่งในพวกท่านคือมารร้าย!”
- ยอห์น 6:71 - (พระองค์ทรงหมายถึงยูดาสผู้เป็นบุตรของซีโมนอิสคาริโอท ถึงแม้ยูดาสเป็นหนึ่งในสาวกสิบสองคน แต่ภายหลังเขาก็ทรยศพระองค์)
- มาระโก 3:18 - อันดรูว์ ฟีลิป บารโธโลมิว มัทธิว โธมัส ยากอบบุตรอัลเฟอัส ธัดเดอัส ซีโมนพรรคชาตินิยม
- ยูดา 1:1 - จดหมายฉบับนี้จากข้าพเจ้ายูดาผู้เป็นผู้รับใช้ของพระเยซูคริสต์และเป็นน้องชายของยากอบ ถึงบรรดาผู้ที่ทรงเรียกซึ่งเป็นที่รักของพระเจ้าพระบิดาและได้รับการปกป้องไว้โดย พระเยซูคริสต์
- ยอห์น 14:22 - แล้วยูดาส (ไม่ใช่ยูดาสอิสคาริโอท) ทูลว่า “พระองค์เจ้าข้า เหตุใดพระองค์จึงทรงเจตนาที่จะสำแดงพระองค์เองแก่ข้าพระองค์ทั้งหลายแต่ไม่สำแดงแก่โลก?”