Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
7:2 NIrV
逐节对照
  • New International Reader's Version - There the servant of a Roman commander was sick and about to die. His master thought highly of him.
  • 新标点和合本 - 有一个百夫长所宝贵的仆人害病,快要死了。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 有一个百夫长所器重的仆人害病,快要死了。
  • 和合本2010(神版-简体) - 有一个百夫长所器重的仆人害病,快要死了。
  • 当代译本 - 当时,有一个百夫长很赏识的奴仆病了,生命垂危。
  • 圣经新译本 - 有百夫长所重用的一个奴仆,病得快要死了。
  • 中文标准译本 - 有个百夫长所重视的奴仆病得快要死了。
  • 现代标点和合本 - 有一个百夫长所宝贵的仆人害病快要死了。
  • 和合本(拼音版) - 有一个百夫长所宝贵的仆人,害病快要死了。
  • New International Version - There a centurion’s servant, whom his master valued highly, was sick and about to die.
  • English Standard Version - Now a centurion had a servant who was sick and at the point of death, who was highly valued by him.
  • New Living Translation - At that time the highly valued slave of a Roman officer was sick and near death.
  • Christian Standard Bible - A centurion’s servant, who was highly valued by him, was sick and about to die.
  • New American Standard Bible - Now a centurion’s slave, who was highly regarded by him, was sick and about to die.
  • New King James Version - And a certain centurion’s servant, who was dear to him, was sick and ready to die.
  • Amplified Bible - Now a [Roman] centurion’s slave, who was highly regarded by him, was sick and on the verge of death.
  • American Standard Version - And a certain centurion’s servant, who was dear unto him, was sick and at the point of death.
  • King James Version - And a certain centurion's servant, who was dear unto him, was sick, and ready to die.
  • New English Translation - A centurion there had a slave who was highly regarded, but who was sick and at the point of death.
  • World English Bible - A certain centurion’s servant, who was dear to him, was sick and at the point of death.
  • 新標點和合本 - 有一個百夫長所寶貴的僕人害病,快要死了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 有一個百夫長所器重的僕人害病,快要死了。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 有一個百夫長所器重的僕人害病,快要死了。
  • 當代譯本 - 當時,有一個百夫長很賞識的奴僕病了,生命垂危。
  • 聖經新譯本 - 有百夫長所重用的一個奴僕,病得快要死了。
  • 呂振中譯本 - 有一個百夫長的僕人正患着病,快要死了;這僕人是他所器重的。
  • 中文標準譯本 - 有個百夫長所重視的奴僕病得快要死了。
  • 現代標點和合本 - 有一個百夫長所寶貴的僕人害病快要死了。
  • 文理和合譯本 - 有百夫長之愛僕、病將死、
  • 文理委辦譯本 - 有百夫長愛僕病、將死、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 一百夫長有愛僕、患病瀕死、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 有百夫長寵僕病危、
  • Nueva Versión Internacional - Había allí un centurión, cuyo siervo, a quien él estimaba mucho, estaba enfermo, a punto de morir.
  • 현대인의 성경 - 그때 어떤 장교의 신임받는 종이 병들어 거의 죽게 되었다.
  • Новый Русский Перевод - Там у одного сотника был болен и лежал при смерти слуга. Сотник очень дорожил этим своим слугой,
  • Восточный перевод - Там у одного римского офицера был болен и лежал при смерти раб. Офицер очень дорожил этим своим рабом,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Там у одного римского офицера был болен и лежал при смерти раб. Офицер очень дорожил этим своим рабом,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Там у одного римского офицера был болен и лежал при смерти раб. Офицер очень дорожил этим своим рабом,
  • La Bible du Semeur 2015 - Un officier romain avait un esclave malade, qui était sur le point de mourir. Or, son maître tenait beaucoup à lui.
  • リビングバイブル - ちょうどそのころ、あるローマ軍の隊長が目をかけていた召使が、病気で死にかかっていました。
  • Nestle Aland 28 - Ἑκατοντάρχου δέ τινος δοῦλος κακῶς ἔχων ἤμελλεν τελευτᾶν, ὃς ἦν αὐτῷ ἔντιμος.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἑκατοντάρχου δέ τινος δοῦλος κακῶς ἔχων, ἤμελλεν τελευτᾶν, ὃς ἦν αὐτῷ ἔντιμος.
  • Nova Versão Internacional - Ali estava o servo de um centurião, doente e quase à morte, a quem seu senhor estimava muito.
  • Hoffnung für alle - In dieser Stadt lebte ein Hauptmann des römischen Heeres. Dessen Diener war schwer krank und lag im Sterben. Weil der Hauptmann seinen Diener sehr schätzte,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lúc ấy, đầy tớ thân tín của viên đội trưởng La Mã đau nặng gần chết.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ที่นั่นมีคนรับใช้ของนายร้อยคนหนึ่งป่วยหนักใกล้จะตาย นายร้อยรักคนรับใช้ผู้นั้นมาก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มี​ผู้​รับใช้​ของ​นาย​ร้อย​โรมัน​คน​หนึ่ง​กำลัง​ป่วย​ใกล้​สิ้น​ลม นาย​เห็น​คุณค่า​ใน​ตัว​เขา​มาก
交叉引用
  • Acts 27:3 - The next day we landed at Sidon. There Julius was kind to Paul. He let Paul visit his friends so they could give him what he needed.
  • Luke 8:42 - His only daughter was dying. She was about 12 years old. As Jesus was on his way, the crowds almost crushed him.
  • Acts 27:43 - But the commander wanted to save Paul’s life. So he kept the soldiers from carrying out their plan. He ordered those who could swim to jump overboard first and swim to land.
  • Proverbs 29:21 - A servant who has been spoiled from youth will have no respect for you later on.
  • Acts 27:1 - It was decided that we would sail for Italy. Paul and some other prisoners were handed over to a Roman commander named Julius. He belonged to the Imperial Guard.
  • Genesis 24:27 - He said, “I praise the Lord, the God of my master Abraham. The Lord hasn’t stopped being kind and faithful to my master. The Lord has led me on this journey. He has brought me to the house of my master’s relatives.”
  • Acts 22:26 - When the commander heard this, he went to the commanding officer and reported it. “What are you going to do?” the commander asked. “This man is a Roman citizen.”
  • Luke 23:47 - The Roman commander saw what had happened. He praised God and said, “Jesus was surely a man who did what was right.”
  • 2 Kings 5:2 - Groups of soldiers from Aram had marched out. They had captured a young girl from Israel. She became a servant of Naaman’s wife.
  • 2 Kings 5:3 - The young girl spoke to the woman she was serving. She said, “I wish my master would go and see the prophet who is in Samaria. He would heal my master of his skin disease.”
  • Acts 23:17 - Then Paul called one of the commanders. He said to him, “Take this young man to the commanding officer. He has something to tell him.”
  • Genesis 24:2 - The best servant in his house was in charge of everything Abraham had. Abraham said to him, “Put your hand under my thigh.
  • Genesis 24:3 - The Lord is the God of heaven and the God of earth. I want you to make a promise to me in his name. I’m living among the people of Canaan. But I want you to promise me that you won’t get a wife for my son from their daughters.
  • Genesis 24:4 - Instead, promise me that you will go to my country and to my own relatives. Get a wife for my son Isaac from there.”
  • Genesis 24:5 - The servant asked Abraham, “What if the woman doesn’t want to come back with me to this land? Then should I take your son back to the country you came from?”
  • Genesis 24:6 - “Make sure you don’t take my son back there,” Abraham said.
  • Genesis 24:7 - “The Lord, the God of heaven, took me away from my father’s family. He brought me out of my own land. He made me a promise. He said, ‘I will give this land to your family after you.’ The Lord will send his angel ahead of you. So you will be able to get a wife for my son from there.
  • Genesis 24:8 - The woman may not want to come back with you. If she doesn’t, you will be free from your promise. But don’t take my son back there.”
  • Genesis 24:9 - So the servant put his hand under Abraham’s thigh. He promised to do what his master wanted.
  • Genesis 24:10 - The servant chose ten of his master’s camels and left. He loaded the camels with all kinds of good things from his master. He started out for Aram Naharaim and made his way to the town of Nahor.
  • Genesis 24:11 - He stopped near the well outside the town. There he made the camels get down on their knees. It was almost evening, the time when women go out to get water.
  • Genesis 24:12 - Then he prayed, “Lord, you are the God of my master Abraham. Make me successful today. Be kind to my master Abraham.
  • Genesis 24:13 - I’m standing beside this spring. The daughters of the people who live in the town are coming out here to get water.
  • Genesis 24:14 - I will speak to a young woman. I’ll say to her, ‘Please lower your jar so I can have a drink.’ Suppose she says, ‘Have a drink of water, and I’ll get some for your camels too.’ Then let her be the one you have chosen for your servant Isaac. That’s how I’ll know you have been kind to my master.”
  • Acts 10:1 - A man named Cornelius lived in Caesarea. He was a Roman commander in the Italian Regiment.
  • Genesis 35:8 - Rebekah’s attendant Deborah died. They buried her body under the oak tree outside Bethel. So it was called Allon Bakuth.
  • Genesis 39:4 - So Potiphar was pleased with Joseph and made him his attendant. He put Joseph in charge of his house. He trusted Joseph to take care of everything he owned.
  • Genesis 39:5 - From that time on, the Lord blessed Potiphar’s family and servants because of Joseph. He blessed everything Potiphar had in his house and field.
  • Genesis 39:6 - So Joseph took good care of everything Potiphar owned. With Joseph in charge, Potiphar didn’t have to worry about anything except the food he ate. Joseph was strong and handsome.
  • Job 31:5 - “I haven’t told any lies. My feet haven’t hurried to cheat others.
  • John 4:46 - Once more, Jesus visited Cana in Galilee. Cana is where he had turned the water into wine. A royal official was there. His son was sick in bed at Capernaum.
  • John 4:47 - The official heard that Jesus had arrived in Galilee from Judea. So he went to Jesus and begged him to come and heal his son. The boy was close to death.
  • Genesis 24:35 - The Lord has blessed my master greatly, and he has become rich. The Lord has given him sheep and cattle, silver and gold. He has also given him male and female servants, camels and donkeys.
  • Genesis 24:36 - My master’s wife Sarah had a son by him when she was old. He has given that son everything he owns.
  • Genesis 24:37 - My master made me promise him. He said, ‘I’m living in the land of the people of Canaan. But promise me that you won’t get a wife for my son from their daughters.
  • Genesis 24:38 - Instead, go to my father’s family and to my own relatives. Get a wife for my son there.’
  • Genesis 24:39 - “Then I asked my master, ‘What if the woman won’t come back with me?’
  • Genesis 24:40 - “He replied, ‘I have walked faithfully with the Lord. He will send his angel with you. He will give you success on your journey. So you will be able to get a wife for my son. She will be from my own relatives and from my father’s family.
  • Genesis 24:41 - When you go to my relatives, suppose they refuse to give her to you. Then you will be free from the promise you made to me.’
  • Genesis 24:42 - “Today I came to the spring. I said, ‘Lord, you are the God of my master Abraham. Please make me successful on this journey I’ve made.
  • Genesis 24:43 - I’m standing beside this spring. A young woman will come out to get water. I’ll say to her, “Please let me drink a little water from your jar.”
  • Genesis 24:44 - Suppose she says, “Have a drink of water, and I’ll get some for your camels too.” Then let her be the one the Lord has chosen for my master’s son.’
  • Genesis 24:45 - “Before I finished praying in my heart, Rebekah came out. She was carrying a jar on her shoulder. She went down to the spring and got water. I said to her, ‘Please give me a drink.’
  • Genesis 24:46 - “She quickly lowered her jar from her shoulder. She said, ‘Have a drink, and I’ll get water for your camels too.’ So I drank. She also got water for the camels.
  • Genesis 24:47 - “I asked her, ‘Whose daughter are you?’ “She said, ‘The daughter of Bethuel. He’s the son Milkah had by Nahor.’ “Then I put the ring in her nose. I put the bracelets on her arms.
  • Genesis 24:48 - And I bowed down and worshiped the Lord. I praised the Lord, the God of my master Abraham. He had led me on the right road. He had led me to get for my master’s son the granddaughter of my master’s brother.
  • Genesis 24:49 - Now will you be kind and faithful to my master? If you will, tell me. And if you won’t, tell me. Then I’ll know which way to turn.”
  • Matthew 27:54 - The Roman commander and those guarding Jesus saw the earthquake and all that had happened. They were terrified. They exclaimed, “He was surely the Son of God!”
  • Acts 10:7 - The angel who spoke to him left. Then Cornelius called two of his servants. He also called a godly soldier who was one of his attendants.
  • John 11:2 - Mary would later pour perfume on the Lord. She would also wipe Jesus’ feet with her hair. It was her brother Lazarus who was sick in bed.
  • John 11:3 - So the sisters sent a message to Jesus. “Lord,” they told him, “the one you love is sick.”
逐节对照交叉引用
  • New International Reader's Version - There the servant of a Roman commander was sick and about to die. His master thought highly of him.
  • 新标点和合本 - 有一个百夫长所宝贵的仆人害病,快要死了。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 有一个百夫长所器重的仆人害病,快要死了。
  • 和合本2010(神版-简体) - 有一个百夫长所器重的仆人害病,快要死了。
  • 当代译本 - 当时,有一个百夫长很赏识的奴仆病了,生命垂危。
  • 圣经新译本 - 有百夫长所重用的一个奴仆,病得快要死了。
  • 中文标准译本 - 有个百夫长所重视的奴仆病得快要死了。
  • 现代标点和合本 - 有一个百夫长所宝贵的仆人害病快要死了。
  • 和合本(拼音版) - 有一个百夫长所宝贵的仆人,害病快要死了。
  • New International Version - There a centurion’s servant, whom his master valued highly, was sick and about to die.
  • English Standard Version - Now a centurion had a servant who was sick and at the point of death, who was highly valued by him.
  • New Living Translation - At that time the highly valued slave of a Roman officer was sick and near death.
  • Christian Standard Bible - A centurion’s servant, who was highly valued by him, was sick and about to die.
  • New American Standard Bible - Now a centurion’s slave, who was highly regarded by him, was sick and about to die.
  • New King James Version - And a certain centurion’s servant, who was dear to him, was sick and ready to die.
  • Amplified Bible - Now a [Roman] centurion’s slave, who was highly regarded by him, was sick and on the verge of death.
  • American Standard Version - And a certain centurion’s servant, who was dear unto him, was sick and at the point of death.
  • King James Version - And a certain centurion's servant, who was dear unto him, was sick, and ready to die.
  • New English Translation - A centurion there had a slave who was highly regarded, but who was sick and at the point of death.
  • World English Bible - A certain centurion’s servant, who was dear to him, was sick and at the point of death.
  • 新標點和合本 - 有一個百夫長所寶貴的僕人害病,快要死了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 有一個百夫長所器重的僕人害病,快要死了。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 有一個百夫長所器重的僕人害病,快要死了。
  • 當代譯本 - 當時,有一個百夫長很賞識的奴僕病了,生命垂危。
  • 聖經新譯本 - 有百夫長所重用的一個奴僕,病得快要死了。
  • 呂振中譯本 - 有一個百夫長的僕人正患着病,快要死了;這僕人是他所器重的。
  • 中文標準譯本 - 有個百夫長所重視的奴僕病得快要死了。
  • 現代標點和合本 - 有一個百夫長所寶貴的僕人害病快要死了。
  • 文理和合譯本 - 有百夫長之愛僕、病將死、
  • 文理委辦譯本 - 有百夫長愛僕病、將死、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 一百夫長有愛僕、患病瀕死、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 有百夫長寵僕病危、
  • Nueva Versión Internacional - Había allí un centurión, cuyo siervo, a quien él estimaba mucho, estaba enfermo, a punto de morir.
  • 현대인의 성경 - 그때 어떤 장교의 신임받는 종이 병들어 거의 죽게 되었다.
  • Новый Русский Перевод - Там у одного сотника был болен и лежал при смерти слуга. Сотник очень дорожил этим своим слугой,
  • Восточный перевод - Там у одного римского офицера был болен и лежал при смерти раб. Офицер очень дорожил этим своим рабом,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Там у одного римского офицера был болен и лежал при смерти раб. Офицер очень дорожил этим своим рабом,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Там у одного римского офицера был болен и лежал при смерти раб. Офицер очень дорожил этим своим рабом,
  • La Bible du Semeur 2015 - Un officier romain avait un esclave malade, qui était sur le point de mourir. Or, son maître tenait beaucoup à lui.
  • リビングバイブル - ちょうどそのころ、あるローマ軍の隊長が目をかけていた召使が、病気で死にかかっていました。
  • Nestle Aland 28 - Ἑκατοντάρχου δέ τινος δοῦλος κακῶς ἔχων ἤμελλεν τελευτᾶν, ὃς ἦν αὐτῷ ἔντιμος.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἑκατοντάρχου δέ τινος δοῦλος κακῶς ἔχων, ἤμελλεν τελευτᾶν, ὃς ἦν αὐτῷ ἔντιμος.
  • Nova Versão Internacional - Ali estava o servo de um centurião, doente e quase à morte, a quem seu senhor estimava muito.
  • Hoffnung für alle - In dieser Stadt lebte ein Hauptmann des römischen Heeres. Dessen Diener war schwer krank und lag im Sterben. Weil der Hauptmann seinen Diener sehr schätzte,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lúc ấy, đầy tớ thân tín của viên đội trưởng La Mã đau nặng gần chết.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ที่นั่นมีคนรับใช้ของนายร้อยคนหนึ่งป่วยหนักใกล้จะตาย นายร้อยรักคนรับใช้ผู้นั้นมาก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มี​ผู้​รับใช้​ของ​นาย​ร้อย​โรมัน​คน​หนึ่ง​กำลัง​ป่วย​ใกล้​สิ้น​ลม นาย​เห็น​คุณค่า​ใน​ตัว​เขา​มาก
  • Acts 27:3 - The next day we landed at Sidon. There Julius was kind to Paul. He let Paul visit his friends so they could give him what he needed.
  • Luke 8:42 - His only daughter was dying. She was about 12 years old. As Jesus was on his way, the crowds almost crushed him.
  • Acts 27:43 - But the commander wanted to save Paul’s life. So he kept the soldiers from carrying out their plan. He ordered those who could swim to jump overboard first and swim to land.
  • Proverbs 29:21 - A servant who has been spoiled from youth will have no respect for you later on.
  • Acts 27:1 - It was decided that we would sail for Italy. Paul and some other prisoners were handed over to a Roman commander named Julius. He belonged to the Imperial Guard.
  • Genesis 24:27 - He said, “I praise the Lord, the God of my master Abraham. The Lord hasn’t stopped being kind and faithful to my master. The Lord has led me on this journey. He has brought me to the house of my master’s relatives.”
  • Acts 22:26 - When the commander heard this, he went to the commanding officer and reported it. “What are you going to do?” the commander asked. “This man is a Roman citizen.”
  • Luke 23:47 - The Roman commander saw what had happened. He praised God and said, “Jesus was surely a man who did what was right.”
  • 2 Kings 5:2 - Groups of soldiers from Aram had marched out. They had captured a young girl from Israel. She became a servant of Naaman’s wife.
  • 2 Kings 5:3 - The young girl spoke to the woman she was serving. She said, “I wish my master would go and see the prophet who is in Samaria. He would heal my master of his skin disease.”
  • Acts 23:17 - Then Paul called one of the commanders. He said to him, “Take this young man to the commanding officer. He has something to tell him.”
  • Genesis 24:2 - The best servant in his house was in charge of everything Abraham had. Abraham said to him, “Put your hand under my thigh.
  • Genesis 24:3 - The Lord is the God of heaven and the God of earth. I want you to make a promise to me in his name. I’m living among the people of Canaan. But I want you to promise me that you won’t get a wife for my son from their daughters.
  • Genesis 24:4 - Instead, promise me that you will go to my country and to my own relatives. Get a wife for my son Isaac from there.”
  • Genesis 24:5 - The servant asked Abraham, “What if the woman doesn’t want to come back with me to this land? Then should I take your son back to the country you came from?”
  • Genesis 24:6 - “Make sure you don’t take my son back there,” Abraham said.
  • Genesis 24:7 - “The Lord, the God of heaven, took me away from my father’s family. He brought me out of my own land. He made me a promise. He said, ‘I will give this land to your family after you.’ The Lord will send his angel ahead of you. So you will be able to get a wife for my son from there.
  • Genesis 24:8 - The woman may not want to come back with you. If she doesn’t, you will be free from your promise. But don’t take my son back there.”
  • Genesis 24:9 - So the servant put his hand under Abraham’s thigh. He promised to do what his master wanted.
  • Genesis 24:10 - The servant chose ten of his master’s camels and left. He loaded the camels with all kinds of good things from his master. He started out for Aram Naharaim and made his way to the town of Nahor.
  • Genesis 24:11 - He stopped near the well outside the town. There he made the camels get down on their knees. It was almost evening, the time when women go out to get water.
  • Genesis 24:12 - Then he prayed, “Lord, you are the God of my master Abraham. Make me successful today. Be kind to my master Abraham.
  • Genesis 24:13 - I’m standing beside this spring. The daughters of the people who live in the town are coming out here to get water.
  • Genesis 24:14 - I will speak to a young woman. I’ll say to her, ‘Please lower your jar so I can have a drink.’ Suppose she says, ‘Have a drink of water, and I’ll get some for your camels too.’ Then let her be the one you have chosen for your servant Isaac. That’s how I’ll know you have been kind to my master.”
  • Acts 10:1 - A man named Cornelius lived in Caesarea. He was a Roman commander in the Italian Regiment.
  • Genesis 35:8 - Rebekah’s attendant Deborah died. They buried her body under the oak tree outside Bethel. So it was called Allon Bakuth.
  • Genesis 39:4 - So Potiphar was pleased with Joseph and made him his attendant. He put Joseph in charge of his house. He trusted Joseph to take care of everything he owned.
  • Genesis 39:5 - From that time on, the Lord blessed Potiphar’s family and servants because of Joseph. He blessed everything Potiphar had in his house and field.
  • Genesis 39:6 - So Joseph took good care of everything Potiphar owned. With Joseph in charge, Potiphar didn’t have to worry about anything except the food he ate. Joseph was strong and handsome.
  • Job 31:5 - “I haven’t told any lies. My feet haven’t hurried to cheat others.
  • John 4:46 - Once more, Jesus visited Cana in Galilee. Cana is where he had turned the water into wine. A royal official was there. His son was sick in bed at Capernaum.
  • John 4:47 - The official heard that Jesus had arrived in Galilee from Judea. So he went to Jesus and begged him to come and heal his son. The boy was close to death.
  • Genesis 24:35 - The Lord has blessed my master greatly, and he has become rich. The Lord has given him sheep and cattle, silver and gold. He has also given him male and female servants, camels and donkeys.
  • Genesis 24:36 - My master’s wife Sarah had a son by him when she was old. He has given that son everything he owns.
  • Genesis 24:37 - My master made me promise him. He said, ‘I’m living in the land of the people of Canaan. But promise me that you won’t get a wife for my son from their daughters.
  • Genesis 24:38 - Instead, go to my father’s family and to my own relatives. Get a wife for my son there.’
  • Genesis 24:39 - “Then I asked my master, ‘What if the woman won’t come back with me?’
  • Genesis 24:40 - “He replied, ‘I have walked faithfully with the Lord. He will send his angel with you. He will give you success on your journey. So you will be able to get a wife for my son. She will be from my own relatives and from my father’s family.
  • Genesis 24:41 - When you go to my relatives, suppose they refuse to give her to you. Then you will be free from the promise you made to me.’
  • Genesis 24:42 - “Today I came to the spring. I said, ‘Lord, you are the God of my master Abraham. Please make me successful on this journey I’ve made.
  • Genesis 24:43 - I’m standing beside this spring. A young woman will come out to get water. I’ll say to her, “Please let me drink a little water from your jar.”
  • Genesis 24:44 - Suppose she says, “Have a drink of water, and I’ll get some for your camels too.” Then let her be the one the Lord has chosen for my master’s son.’
  • Genesis 24:45 - “Before I finished praying in my heart, Rebekah came out. She was carrying a jar on her shoulder. She went down to the spring and got water. I said to her, ‘Please give me a drink.’
  • Genesis 24:46 - “She quickly lowered her jar from her shoulder. She said, ‘Have a drink, and I’ll get water for your camels too.’ So I drank. She also got water for the camels.
  • Genesis 24:47 - “I asked her, ‘Whose daughter are you?’ “She said, ‘The daughter of Bethuel. He’s the son Milkah had by Nahor.’ “Then I put the ring in her nose. I put the bracelets on her arms.
  • Genesis 24:48 - And I bowed down and worshiped the Lord. I praised the Lord, the God of my master Abraham. He had led me on the right road. He had led me to get for my master’s son the granddaughter of my master’s brother.
  • Genesis 24:49 - Now will you be kind and faithful to my master? If you will, tell me. And if you won’t, tell me. Then I’ll know which way to turn.”
  • Matthew 27:54 - The Roman commander and those guarding Jesus saw the earthquake and all that had happened. They were terrified. They exclaimed, “He was surely the Son of God!”
  • Acts 10:7 - The angel who spoke to him left. Then Cornelius called two of his servants. He also called a godly soldier who was one of his attendants.
  • John 11:2 - Mary would later pour perfume on the Lord. She would also wipe Jesus’ feet with her hair. It was her brother Lazarus who was sick in bed.
  • John 11:3 - So the sisters sent a message to Jesus. “Lord,” they told him, “the one you love is sick.”
圣经
资源
计划
奉献