逐节对照
- Nova Versão Internacional - porque ama a nossa nação e construiu a nossa sinagoga”.
- 新标点和合本 - 因为他爱我们的百姓,给我们建造会堂。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 因为他爱我们的民族,为我们建造会堂。”
- 和合本2010(神版-简体) - 因为他爱我们的民族,为我们建造会堂。”
- 当代译本 - 因为他爱我们的同胞,为我们建造会堂。”
- 圣经新译本 - 因为他爱我们的人民,给我们建造会堂。”
- 中文标准译本 - 因为他爱我们的同胞,还为我们建了会堂。”
- 现代标点和合本 - 因为他爱我们的百姓,给我们建造会堂。”
- 和合本(拼音版) - 因为他爱我们的百姓,给我们建造会堂。”
- New International Version - because he loves our nation and has built our synagogue.”
- New International Reader's Version - He loves our nation and has built our synagogue.”
- English Standard Version - for he loves our nation, and he is the one who built us our synagogue.”
- New Living Translation - “for he loves the Jewish people and even built a synagogue for us.”
- Christian Standard Bible - because he loves our nation and has built us a synagogue.”
- New American Standard Bible - for he loves our nation, and it was he who built us our synagogue.”
- New King James Version - “for he loves our nation, and has built us a synagogue.”
- Amplified Bible - because he loves our nation and he built us our synagogue [at his own expense].”
- American Standard Version - for he loveth our nation, and himself built us our synagogue.
- King James Version - For he loveth our nation, and he hath built us a synagogue.
- New English Translation - because he loves our nation, and even built our synagogue.”
- World English Bible - for he loves our nation, and he built our synagogue for us.”
- 新標點和合本 - 因為他愛我們的百姓,給我們建造會堂。」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為他愛我們的民族,為我們建造會堂。」
- 和合本2010(神版-繁體) - 因為他愛我們的民族,為我們建造會堂。」
- 當代譯本 - 因為他愛我們的同胞,為我們建造會堂。」
- 聖經新譯本 - 因為他愛我們的人民,給我們建造會堂。”
- 呂振中譯本 - 因為他愛我們民族,獨自給我們建造了會堂。』
- 中文標準譯本 - 因為他愛我們的同胞,還為我們建了會堂。」
- 現代標點和合本 - 因為他愛我們的百姓,給我們建造會堂。」
- 文理和合譯本 - 以其愛我民、為我建會堂、
- 文理委辦譯本 - 以其愛我民、為之建會堂、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 因其愛我民、為我儕建會堂、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 以此惠施此人宜也。』
- Nueva Versión Internacional - aprecia tanto a nuestra nación que nos ha construido una sinagoga.
- 현대인의 성경 - 그는 우리 민족을 사랑하고 회당까지 지어 주었습니다” 하고 간청하였다.
- Новый Русский Перевод - потому что он любит наш народ, и это он построил нам синагогу.
- Восточный перевод - потому что он любит наш народ, и это он построил нам молитвенный дом.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - потому что он любит наш народ, и это он построил нам молитвенный дом.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - потому что он любит наш народ, и это он построил нам молитвенный дом.
- La Bible du Semeur 2015 - En effet, il aime notre peuple : il a même fait bâtir notre synagogue à ses frais.
- リビングバイブル - ユダヤ人を愛し、会堂も建ててくれました。」
- Nestle Aland 28 - ἀγαπᾷ γὰρ τὸ ἔθνος ἡμῶν καὶ τὴν συναγωγὴν αὐτὸς ᾠκοδόμησεν ἡμῖν.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἀγαπᾷ γὰρ τὸ ἔθνος ἡμῶν, καὶ τὴν συναγωγὴν αὐτὸς ᾠκοδόμησεν ἡμῖν.
- Hoffnung für alle - denn er liebt unser Volk und hat sogar den Bau der Synagoge bezahlt.«
- Kinh Thánh Hiện Đại - vì ông thương dân tộc chúng ta, lo xây cất hội đường cho chúng ta.”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะเขารักชนชาติของเราและสร้างธรรมศาลาให้เรา”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะว่าเขารักชาติของเรา และได้สร้างศาลาที่ประชุมให้พวกเรา”
交叉引用
- Gálatas 5:6 - Porque em Cristo Jesus nem circuncisão nem incircuncisão têm efeito algum, mas sim a fé que atua pelo amor.
- Esdras 7:27 - Bendito seja o Senhor, o Deus de nossos antepassados, que pôs no coração do rei o propósito de honrar desta maneira o templo do Senhor em Jerusalém,
- Esdras 7:28 - e que, por sua bondade, favoreceu-me perante o rei, seus conselheiros e todos os seus altos oficiais. Como a mão do Senhor, o meu Deus, esteve sobre mim, tomei coragem e reuni alguns líderes de Israel para me acompanharem.
- 1 Crônicas 29:3 - Além disso, pelo amor ao templo do meu Deus, agora entrego, das minhas próprias riquezas, ouro e prata para o templo do meu Deus, além de tudo o que já tenho dado para este santo templo.
- 1 Crônicas 29:4 - Ofereço, pois, cento e cinco toneladas de ouro puro de Ofir e duzentos e quarenta e cinco toneladas de prata refinada, para o revestimento das paredes do templo,
- 1 Crônicas 29:5 - para o trabalho em ouro e em prata e para todo o trabalho dos artesãos. Agora, quem hoje está disposto a ofertar dádivas ao Senhor?”
- 1 Crônicas 29:6 - Então os chefes das famílias, os líderes das tribos de Israel, os comandantes de mil e de cem e os oficiais encarregados do trabalho do rei ofertaram espontaneamente.
- 1 Crônicas 29:7 - Para a obra do templo de Deus eles deram cento e setenta e cinco toneladas de ouro e dez mil moedas de ouro, trezentas e cinquenta toneladas de prata, seiscentas e trinta toneladas de bronze e três mil e quinhentas toneladas de ferro.
- 1 Crônicas 29:8 - Quem tinha pedras preciosas deu-as para o depósito dos tesouros do templo do Senhor, cujo responsável era Jeiel, o gersonita.
- 1 Crônicas 29:9 - O povo alegrou-se diante da atitude de seus líderes, pois fizeram essas ofertas voluntariamente e de coração íntegro ao Senhor. E o rei Davi também encheu-se de alegria.
- 2 Crônicas 2:11 - Hirão, rei de Tiro, respondeu por carta a Salomão: “O Senhor ama o seu povo, e por isso te fez rei sobre ele”.
- 2 Crônicas 2:12 - E acrescentou: “Bendito seja o Senhor, o Deus de Israel, que fez os céus e a terra, pois deu ao rei Davi um filho sábio, que tem inteligência e discernimento, e que vai construir um templo para o Senhor e um palácio para si.
- 1 Reis 5:1 - Quando Hirão, rei de Tiro, soube que Salomão tinha sido ungido rei, mandou seus conselheiros a Salomão, pois sempre tinha sido amigo leal de Davi.