mal 2:14 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - แล้ว​เจ้า​ก็​ถามว่า “ทำไม​พระเจ้า​ถึง​ไม่​ยอมรับ​เรา” ก็​เพราะ​พระยาห์เวห์​เป็น​พยาน​ถึง​สิ่ง​ที่​เกิดขึ้น​ระหว่าง​เจ้า​และ​เมีย​ที่​เจ้า​แต่ง​ด้วย​ตั้งแต่​เป็น​หนุ่ม ผู้หญิง​ที่​เจ้า​ได้​นอกใจ ทั้งๆที่​นาง​ก็​เป็น​คู่ทุกข์​คู่ยาก​ของเจ้า และ​เป็น​ผู้หญิง​ที่​เจ้า​เคย​ให้​คำมั่นสัญญา​ที่​จะ​อยู่​ด้วย​ตลอดไป
  • 新标点和合本 - 你们还说:“这是为什么呢?”因耶和华在你和你幼年所娶的妻中间作见证。她虽是你的配偶,又是你盟约的妻,你却以诡诈待她。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们还说:“这是为什么呢?”因为耶和华在你和你年轻时所娶的妻之间作证。她虽是你的配偶,你誓约 的妻,你却背弃她。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们还说:“这是为什么呢?”因为耶和华在你和你年轻时所娶的妻之间作证。她虽是你的配偶,你誓约 的妻,你却背弃她。
  • 当代译本 - 你们还问为什么。因为耶和华在你和你的发妻中间作证,她是你的配偶,是你盟约的妻子,你却对她不忠。
  • 圣经新译本 - 你们还问:“为什么呢?”因为耶和华在你和你年轻时所娶的妻子中间作证;她是你的伴侣,是你立约的妻子,你竟对她不忠!
  • 中文标准译本 - 你们还问:“为什么会这样呢?”这是因为耶和华在你和你年轻时所娶的妻子之间作证:她虽是你的配偶,是你立约的妻子,你却背弃了她。
  • 现代标点和合本 - 你们还说:“这是为什么呢?”因耶和华在你和你幼年所娶的妻中间做见证。她虽是你的配偶,又是你盟约的妻,你却以诡诈待她。
  • 和合本(拼音版) - 你们还说:“这是为什么呢?”因耶和华在你和你幼年所娶的妻中间作见证。她虽是你的配偶,又是你盟约的妻,你却以诡诈待她。
  • New International Version - You ask, “Why?” It is because the Lord is the witness between you and the wife of your youth. You have been unfaithful to her, though she is your partner, the wife of your marriage covenant.
  • New International Reader's Version - You ask, “Why?” It’s because the Lord is holding you responsible. He watches how you treat the wife you married when you were young. You have been unfaithful to her. You did it even though she’s your partner. You promised to stay married to her. And the Lord was a witness to it.
  • English Standard Version - But you say, “Why does he not?” Because the Lord was witness between you and the wife of your youth, to whom you have been faithless, though she is your companion and your wife by covenant.
  • New Living Translation - You cry out, “Why doesn’t the Lord accept my worship?” I’ll tell you why! Because the Lord witnessed the vows you and your wife made when you were young. But you have been unfaithful to her, though she remained your faithful partner, the wife of your marriage vows.
  • Christian Standard Bible - And you ask, “Why?” Because even though the Lord has been a witness between you and the wife of your youth, you have acted treacherously against her. She was your marriage partner and your wife by covenant.
  • New American Standard Bible - Yet you say, “For what reason?” Because the Lord has been a witness between you and the wife of your youth, against whom you have dealt treacherously, though she is your marriage companion and your wife by covenant.
  • New King James Version - Yet you say, “For what reason?” Because the Lord has been witness Between you and the wife of your youth, With whom you have dealt treacherously; Yet she is your companion And your wife by covenant.
  • Amplified Bible - But you say, “Why [does He reject it]?” Because the Lord has been a witness between you and the wife of your youth, against whom you have dealt treacherously. Yet she is your marriage companion and the wife of your covenant [made by your vows].
  • American Standard Version - Yet ye say, Wherefore? Because Jehovah hath been witness between thee and the wife of thy youth, against whom thou hast dealt treacherously, though she is thy companion, and the wife of thy covenant.
  • King James Version - Yet ye say, Wherefore? Because the Lord hath been witness between thee and the wife of thy youth, against whom thou hast dealt treacherously: yet is she thy companion, and the wife of thy covenant.
  • New English Translation - Yet you ask, “Why?” The Lord is testifying against you on behalf of the wife you married when you were young, to whom you have become unfaithful even though she is your companion and wife by law.
  • World English Bible - Yet you say, ‘Why?’ Because Yahweh has been witness between you and the wife of your youth, against whom you have dealt treacherously, though she is your companion, and the wife of your covenant.
  • 新標點和合本 - 你們還說:「這是為甚麼呢?」因耶和華在你和你幼年所娶的妻中間作見證。她雖是你的配偶,又是你盟約的妻,你卻以詭詐待她。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們還說:「這是為甚麼呢?」因為耶和華在你和你年輕時所娶的妻之間作證。她雖是你的配偶,你誓約 的妻,你卻背棄她。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們還說:「這是為甚麼呢?」因為耶和華在你和你年輕時所娶的妻之間作證。她雖是你的配偶,你誓約 的妻,你卻背棄她。
  • 當代譯本 - 你們還問為什麼。因為耶和華在你和你的髮妻中間作證,她是你的配偶,是你盟約的妻子,你卻對她不忠。
  • 聖經新譯本 - 你們還問:“為甚麼呢?”因為耶和華在你和你年輕時所娶的妻子中間作證;她是你的伴侶,是你立約的妻子,你竟對她不忠!
  • 呂振中譯本 - 你們還 問 說:『為甚麼呢?』那是因為永恆主在你和你幼年 所娶 的妻之間作證 婚 者啊:她是你的配偶,是你盟約之妻,你卻對她不忠實。
  • 中文標準譯本 - 你們還問:「為什麼會這樣呢?」這是因為耶和華在你和你年輕時所娶的妻子之間作證:她雖是你的配偶,是你立約的妻子,你卻背棄了她。
  • 現代標點和合本 - 你們還說:「這是為什麼呢?」因耶和華在你和你幼年所娶的妻中間做見證。她雖是你的配偶,又是你盟約的妻,你卻以詭詐待她。
  • 文理和合譯本 - 惟爾曰、奚為哉、乃因耶和華在爾與爾少時之妻間為證、彼雖為爾伉儷、盟約之妻、而爾以詐偽待之、
  • 文理委辦譯本 - 爾曰、奚為不納、曰、誠因爾遺棄幼時所娶之妻、彼乃爾之伉儷、爾嘗與彼立約、耶和華為證、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾曰、此何故耶、 答曰、 爾幼年娶妻、有主於爾二人中作證、彼原爾之伴侶、為爾盟約之妻、 爾幼年娶妻有主於爾二人中作證彼原爾之伴侶為爾盟約之妻或作是因主在爾及爾幼年所娶之妻中為證爾幼年所娶之妻原為爾之伴侶爾亦曾與彼立約 爾反欺之、
  • Nueva Versión Internacional - Y todavía preguntan por qué. Pues porque el Señor actúa como testigo entre tú y la esposa de tu juventud, a la que traicionaste aunque es tu compañera, la esposa de tu pacto.
  • 현대인의 성경 - 그 이유가 무엇이냐고 묻고 있는데 이것은 너희가 어려서 결혼한 너희 아내에게 신실하지 않은 것을 여호와께서 알고 계시기 때문이다. 너희 아내는 너희와 결혼 서약을 한 너희 짝이었으나 너희는 너희 아내에게 신의를 지키지 않았다.
  • Новый Русский Перевод - Вы спрашиваете: «Почему?» Потому что Господь свидетель между тобой и твоей женой, на которой ты женился еще в юности. Ты был ей неверен, хотя она твоя супруга, твоя законная жена.
  • Восточный перевод - Вы спрашиваете: «Почему?» Потому что Вечный – свидетель между тобой и твоей женой, на которой ты женился ещё в юности. Ты был ей неверен, хотя она твоя супруга, твоя законная жена.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вы спрашиваете: «Почему?» Потому что Вечный – свидетель между тобой и твоей женой, на которой ты женился ещё в юности. Ты был ей неверен, хотя она твоя супруга, твоя законная жена.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вы спрашиваете: «Почему?» Потому что Вечный – свидетель между тобой и твоей женой, на которой ты женился ещё в юности. Ты был ей неверен, хотя она твоя супруга, твоя законная жена.
  • La Bible du Semeur 2015 - Vous demandez : Pourquoi en est-il ainsi ? Parce que l’Eternel a été le témoin entre chacun de vous et la femme que vous avez épousée lorsque vous étiez jeunes et que vous avez trahie. Elle était pourtant ta compagne, avec qui tu avais conclu une alliance.
  • リビングバイブル - 「なぜ神は私たちを見捨ててしまったのか」と、 あなたがたは泣き叫んでいます。 そのわけは、主があなたの裏切り行為を見たからです。 あなたは、長い間あなたに信実を尽くした妻を裏切り、 大切に養うことを約束した伴侶を離縁したのです。
  • Nova Versão Internacional - E vocês ainda perguntam: “Por quê?” É porque o Senhor é testemunha entre você e a mulher da sua mocidade, pois você não cumpriu a sua promessa de fidelidade, embora ela fosse a sua companheira, a mulher do seu acordo matrimonial.
  • Hoffnung für alle - Ihr fragt nach dem Grund? Nun, der Herr selbst ist Zeuge dafür, wie ihr Männer eure Frauen verstoßen habt, mit denen ihr seit eurer Jugend verheiratet wart. Ihr habt ihnen die Treue gebrochen, obwohl ihr mit ihnen einen Bund fürs Leben geschlossen habt und sie immer an eurer Seite waren.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các ngươi thắc mắc: “Tại sao thế?” Vì Chúa đã chứng giám cho hôn thú các ngươi đã lập với vợ ngươi lúc ngươi còn trẻ, nhưng rồi ngươi không chung thủy với nàng, dù nàng là người bạn đường và vợ có hôn thú của ngươi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เจ้าถามว่า “ทำไมทรงทำเช่นนี้?” ก็เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเป็นพยานระหว่างเจ้ากับภรรยาตั้งแต่วัยหนุ่มของเจ้า เพราะเจ้าทรยศนอกใจนาง ทั้งที่นางเป็นคู่ครองของเจ้า เป็นภรรยาตามพันธสัญญาในการแต่งงานของเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​พวก​ท่าน​กลับ​ถาม​ว่า “ทำไม​จึง​ไม่​รับ” เพราะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เป็น​พยาน​ระหว่าง​ท่าน​กับ​ภรรยา​ที่​ท่าน​มี​ตั้ง​แต่​ยัง​หนุ่ม ซึ่ง​ท่าน​ไม่​ซื่อสัตย์​ต่อ​นาง แม้​นาง​จะ​เป็น​ทั้ง​เพื่อน​และ​ภรรยา​โดย​พันธ​สัญญา​ก็​ตาม
  • Thai KJV - เจ้าถามว่า “เหตุใดพระองค์จึงไม่รับ” เพราะว่าพระเยโฮวาห์ทรงเป็นพยานระหว่างเจ้ากับภรรยาคนที่เจ้าได้เมื่อหนุ่มนั้น แม้ว่านางเป็นคู่เคียงของเจ้าและเป็นภรรยาของเจ้าตามพันธสัญญา เจ้าก็ทรยศต่อนาง
交叉引用
  • มาลาคี 3:8 - คนฉ้อโกง​พระเจ้า​ได้หรือ ที่​เรา​พูด​อย่างนี้ ก็​เพราะ​พวกเจ้า​กำลัง​ฉ้อโกง​เรา​อยู่ แต่​เจ้า​ก็​พูดว่า “เรา​ไป​ฉ้อโกง​อะไร​พระองค์”
  • อิสยาห์ 58:3 - และ​พวกเขา​พูดว่า “ทำไม​พระองค์​ถึง​ไม่เห็น​ตอนที่​พวกเรา​อดอาหารกัน ทำไม​พระองค์​ถึง​ไม่สังเกต​ว่า​พวกเรา​ถ่อมตัวลง” แต่​เรา​ตอบว่า “ดูเอาสิ ในวันที่​เจ้า​อดอาหารนั้น เจ้า​ก็​ยัง​มัว​หา​ผล​ประโยชน์​ของตน​และ​เอาเปรียบ​คนงาน​ทุกคน​ของเจ้า
  • ผู้วินิจฉัย 11:10 - พวก​ผู้นำ​อาวุโส​ของ​กิเลอาด​พูด​กับ​เยฟธาห์​ว่า “พระยาห์เวห์​เป็น​พยาน เรา​จะ​ทำ​ตาม​ที่​ท่าน​พูด​แน่นอน”
  • ปฐมกาล 2:18 - พระยาห์เวห์​พระเจ้า​พูดว่า “มัน​ไม่ดี​ที่​จะ​ให้​ผู้ชาย​คนนี้​อยู่​คนเดียว เรา​จะ​สร้าง​ผู้ช่วย​คนหนึ่ง​ที่​เหมือน​กับเขา​ให้​กับเขา”
  • 1 ซามูเอล 12:5 - ซามูเอล​พูด​กับ​พวก​เขา​ว่า “พระยาห์เวห์ และ​คน​ที่​พระองค์​เจิม​ไว้​ได้​เป็น​พยาน​ต่อ​พวก​ท่าน​ใน​วันนี้​ว่า พวก​ท่าน​ไม่​พบ​สิ่ง​ใด​ใน​มือ​ของ​เรา” พวก​เขา​ก็​ตอบ​ว่า “พระองค์​เป็น​พยาน”
  • บทเพลง​ไพเราะ 1:15 - ที่รักจ๋า เธอ​ช่าง​สวยงาม สวยงาม​เหลือเกิน ดวงตา​ของเธอ​เปรียบดัง​นกเขา
  • สุภาษิต 2:17 - ผู้ที่​ทอดทิ้ง​สามี​ที่​นาง​แต่ง​ด้วย​ตอน​เป็น​สาว และ​ลืม​ข้อตกลง​ที่​เธอ​ทำ​ไว้​กับ​สามี​ต่อหน้า​พระเจ้า​ของ​เธอ
  • มาลาคี 1:6 - เรา ยาห์เวห์​ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้น พูด​กับ​พวกเจ้า​ที่​เป็น​นักบวช​ว่า “ลูก​ย่อม​ให้​เกียรติ​กับ​พ่อ คนใช้​ก็​ย่อม​ให้​เกียรติ​กับ​เจ้านาย เรา​เป็น​พ่อ​ของเจ้า แล้ว​ไหนล่ะ เกียรติ​ที่​เรา​ควร​จะ​ได้รับ เรา​เป็น​เจ้านาย​ของเจ้า แล้ว​ไหนล่ะ ความยำเกรง​ที่​คน​ควร​จะ​ให้​เรา พวกเจ้า​ดูหมิ่น​ชื่อ​ของเรา” แต่​เจ้า​ถามว่า “พวกเรา​ดูหมิ่น​พระองค์​ตรงไหน”
  • มาลาคี 1:7 - พระยาห์เวห์​ตอบว่า “ก็​ตอน​ที่​เจ้า​เอา​อาหาร​ที่​ไม่บริสุทธิ์​มา​ถวาย​บน​แท่นบูชา​ของเรา​ไง” แต่​พวกเจ้า​ยัง​เถียง​อีก​ว่า “เรา​ทำ​ให้​มัน​ไม่บริสุทธิ์​ยังไง​หรือ”
  • สุภาษิต 5:18 - ขอ​ให้​ตาน้ำ​ของ​เจ้า​ได้รับ​พร ขอ​ให้​เสพสุข​กับ​ภรรยา​ที่​เจ้า​แต่ง​ตอน​เป็น​หนุ่ม
  • สุภาษิต 5:19 - เธอ​เป็น​เหมือน​กวาง​เพศ​เมีย​ที่​เย้ายวน​ใจ หรือ​เลียงผา​ที่​สง่างาม ขอ​ให้​เต้า​ของ​เธอนั้น​ดับ​กระหาย​เจ้า​เสมอ ขอ​ให้​เมามัน​กับ​การ​ร่วมรัก​กับ​นาง​อยู่​สม่ำเสมอ
  • เอเสเคียล 16:8 - ต่อมา เรา​ได้​สังเกต​เห็น​ว่า​เจ้า​โต​พอที่​จะ​มี​ความรัก​ได้​แล้ว เรา​จึง​ได้​กาง​เสื้อผ้า​ของเรา​ออก​คลุม​ตัวเจ้า และ​คลุม​ร่าง​ที่​เปลือย​เปล่า​ของเจ้า เรา​ได้​ปฏิญาณ​ผูกมัด​ตัวเอง​กับ​เจ้า​และ​ร่วม​คำมั่น​สัญญา ​กับ​เจ้า และ​เจ้า​ได้​กลาย​เป็น​ของเรา’” พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​พูด​ว่า​อย่าง​นั้น
  • สุภาษิต 30:20 - นี่​คือ​หนทาง​ของ​หญิง​ที่​มี​ชู้ นาง​กิน แล้ว​ก็​เช็ด​ปาก และ​พูด​ว่า “ฉัน​ไม่​ได้​ทำ​ผิด​อะไร”
  • ปัญญาจารย์ 9:9 - ให้​มี​ความสุข​ร่วม​กับ​ภรรยา​ที่​คุณรัก​ตลอด​วันเวลา​อัน​ไม่เที่ยง​ของ​ชีวิตนี้ ที่​คุณ​ได้รับ​มา​ภายใต้​ดวง​อาทิตย์​นี้ เพราะ​นั่น​คือ​ส่วนแบ่ง​ของ​ชีวิต​คุณ สำหรับ​งาน​หนัก​ที่​คุณ​ตรากตรำ​ทำ​มา​ภายใต้​ดวง​อาทิตย์​นี้
  • เยเรมียาห์ 8:12 - พวกเขา​ควร​จะ​ละอายใจ ที่​ทำ​ใน​สิ่ง​ที่​น่าขยะแขยง แต่​พวกเขา​กลับ​ไม่​ละอายใจ​เลย แถม​พวกเขา​ยัง​ไม่รู้จัก​ถ่อมตัว​ด้วย ดังนั้น พวกเขา​จะต้อง​ล้มลง​ด้วยกัน​กับ​คนอื่น​ที่​ล้มลง ใน​เวลา​ที่​เรา​ลงโทษ​พวกเขา พวกเขา​จะต้อง​ล้มลง” พระยาห์เวห์​พูด​ว่า​อย่างนั้น
  • เยเรมียาห์ 42:5 - แล้ว​พวกเขา​ก็​พูด​กับ​เยเรมียาห์​ว่า “ถ้า​พวกเรา​ไม่​ทำ​ทุก​อย่าง​ตาม​ที่​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ท่าน​บอก​ผ่าน​ท่าน​ให้​พวกเรา​ทำ​แล้ว​ละก็ ขอให้​พระยาห์เวห์​เป็น​พยาน​ที่​เชื่อถือได้​ต่อต้าน​พวกเรา
  • มีคาห์ 1:2 - ชนชาติ​ทั้งหลาย ฟังให้ดี ทั้ง​แผ่นดิน​โลก​และ​ทุกสิ่ง​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​โลกนี้ ตั้งใจ​ฟังให้ดี พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​จะ​มา​เป็น​พยาน​ต่อต้าน​พวกเจ้า องค์​เจ้า​ชีวิต​จะ​ลง​มา​จาก​วัง​อัน​ศักดิ์สิทธิ์​ของ​พระองค์
  • มาลาคี 2:15 - พระเจ้า​ต้องการ​ให้​สามี​และ​ภรรยา​เป็น​หนึ่งเดียว​กัน​ทั้ง​ร่างกาย​และ​จิตใจ เพื่อ​ลูก​ที่​เกิดมา​จะ​ได้​อยู่​ใน​แนวทาง​ของ​พระองค์ ดังนั้น​ระวัง​จิตใจ​ของ​พวกเจ้า​ให้ดี อย่าได้​นอกใจ​เมีย​ที่​เจ้า​แต่ง​ด้วย​ตั้งแต่​เป็น​หนุ่ม
  • มาลาคี 3:5 - และ​เรา​ก็​จะ​เข้า​มา​ใกล้​พวกเจ้า​เพื่อ​พิพากษา​เจ้า และ​เรา​จะ​เป็น​พยาน​อย่าง​เต็มที่ ต่อต้าน​คน​ที่​ทำ​เวทมนตร์​คาถา พวก​ที่​มีชู้ พวก​ที่​สาบาน​แบบ​หลอกๆ​ใน​ศาล พวก​ที่​โกง​ค่าแรง​คนงาน โกง​แม่หม้าย และ​โกง​เด็ก​กำพร้า และ​คน​ที่​ไม่​สนใจ​ใยดี​กับ​คน​ที่​ไร้​ที่อยู่ คน​พวกนี้​ทั้งหมด​ไม่ได้​เกรง​กลัว​เรา​เลย”
  • ปฐมกาล 31:50 - ถ้า​เจ้า​ทำร้าย​ลูกสาว​ทั้ง​สอง​คน​ของ​ลุง หรือ​ถ้า​เจ้า​เอา​เมีย​อื่น​อีก​นอกเหนือ​จาก​ลูกสาว​ของ​ลุง ถึงแม้​จะ​ไม่มี​ใคร​อยู่​กับ​พวกเรา​ก็​ตาม ให้​จำไว้​ว่า​พระเจ้า​ได้​เป็น​พยาน​ระหว่าง​เจ้า​กับ​ลุง”
  • อิสยาห์ 54:6 - พระยาห์เวห์​ได้​เรียก​เจ้า​กลับมาหา​พระองค์ เหมือนกับ​ภรรยา​ที่เคย​ถูกสามีทิ้ง​และ​ตรอมตรมใจ เหมือนกับ​ภรรยา​ที่​ยัง​เป็นสาว​แต่​ถูกทิ้ง” พระเจ้า​ของเจ้า​พูดว่า​อย่างนั้น
逐节对照交叉引用